关于知识产权 知识产权培训 树立尊重知识产权的风尚 知识产权外联 部门知识产权 知识产权和热点议题 特定领域知识产权 专利和技术信息 商标信息 工业品外观设计信息 地理标志信息 植物品种信息(UPOV) 知识产权法律、条约和判决 知识产权资源 知识产权报告 专利保护 商标保护 工业品外观设计保护 地理标志保护 植物品种保护(UPOV) 知识产权争议解决 知识产权局业务解决方案 知识产权服务缴费 谈判与决策 发展合作 创新支持 公私伙伴关系 人工智能工具和服务 组织简介 与产权组织合作 问责制 专利 商标 工业品外观设计 地理标志 版权 商业秘密 WIPO学院 讲习班和研讨会 知识产权执法 WIPO ALERT 宣传 世界知识产权日 WIPO杂志 案例研究和成功故事 知识产权新闻 产权组织奖 企业 高校 土著人民 司法机构 遗传资源、传统知识和传统文化表现形式 经济学 金融 无形资产 性别平等 全球卫生 气候变化 竞争政策 可持续发展目标 前沿技术 移动应用 体育 旅游 PATENTSCOPE 专利分析 国际专利分类 ARDI - 研究促进创新 ASPI - 专业化专利信息 全球品牌数据库 马德里监视器 Article 6ter Express数据库 尼斯分类 维也纳分类 全球外观设计数据库 国际外观设计公报 Hague Express数据库 洛迦诺分类 Lisbon Express数据库 全球品牌数据库地理标志信息 PLUTO植物品种数据库 GENIE数据库 产权组织管理的条约 WIPO Lex - 知识产权法律、条约和判决 产权组织标准 知识产权统计 WIPO Pearl(术语) 产权组织出版物 国家知识产权概况 产权组织知识中心 产权组织技术趋势 全球创新指数 世界知识产权报告 PCT - 国际专利体系 ePCT 布达佩斯 - 国际微生物保藏体系 马德里 - 国际商标体系 eMadrid 第六条之三(徽章、旗帜、国徽) 海牙 - 国际外观设计体系 eHague 里斯本 - 国际地理标志体系 eLisbon UPOV PRISMA UPOV e-PVP Administration UPOV e-PVP DUS Exchange 调解 仲裁 专家裁决 域名争议 检索和审查集中式接入(CASE) 数字查询服务(DAS) WIPO Pay 产权组织往来账户 产权组织各大会 常设委员会 会议日历 WIPO Webcast 产权组织正式文件 发展议程 技术援助 知识产权培训机构 COVID-19支持 国家知识产权战略 政策和立法咨询 合作枢纽 技术与创新支持中心(TISC) 技术转移 发明人援助计划(IAP) WIPO GREEN 产权组织的PAT-INFORMED 无障碍图书联合会 产权组织服务创作者 WIPO Translate 语音转文字 分类助手 成员国 观察员 总干事 部门活动 驻外办事处 职位空缺 采购 成果和预算 财务报告 监督
Arabic English Spanish French Russian Chinese
法律 条约 判决 按管辖区浏览

保护知识产权边境措施实施细则, 保加利亚

返回
WIPO Lex中的最新版本
详情 详情 版本年份 2003 日期 生效: 2000年12月4日 议定: 2000年11月27日 文本类型 实施规则/实施细则 主题 工业品外观设计, 商标, 地理标志, 版权与相关权利(邻接权), 知识产权及相关法律的执行, 工业产权 保加利亚根据TRIPS第63条第2款发给世贸组织的通知中称:
“本实施细则规定了发生侵犯版权和邻接权,商标,地理标志和工业品外观设计时应遵从的特别程序。
其对规定了根据权利人的申请或海关当局依据职权,对涉嫌侵权商品的暂时扣押程序。

可用资料

主要文本 相关文本
主要文本 主要文本 保加利亚语 Наредба за граничните мерки за защита на права върху интелектуална собственост        
 Наредба за граничните мерки за защита на права върху интелектуална собственост

НАРЕДБА ЗА ГРАНИЧНИТЕ МЕРКИ ЗА ЗАЩИТА НА ПРАВА ВЪРХУ ИНТЕЛЕКТУАЛНА СОБСТВЕНОСТ

(приета с ПМС No 249 от 2000 г.; обн.,ДВ,бр.98 от 1 декември 2000 г.; изм. и доп.,бр.88 от 7 октомври 2003 г.)

Чл.1. (1) С наредбата се уреждат редът и начинът за прилагане на мерките за граничен контрол по Закона за авторското право и сродните му права (ЗАПСП), Закона за марките и географските означения (ЗМГО) и Закона за промишления дизайн (ЗПД). (2)Мерките за граничен контрол по ал.1 се изразяват в задържане от митническите органи на стоки, пренасяни през държавната граница на Република България, за които има основания да се смята, че нарушават права върху интелектуална собственост. (3) Право върху интелектуална собственост е авторско и сродно на него право, право върху марка, географско означение и промишлен дизайн. (4) Наредбата не се прилага за стоки, които подлежат на бърза развала. (5) (нова,ДВ,бр.88 от 2003 г.) Наредбата не се прилага и по отношение на стоки, носещи регистрирана търговска марка, когато те са произведени със съгласието на правопритежателя, както и по отношение на стоки, изработени чрез копиране или използване на регистриран промишлен дизайн със съгласието на неговия притежател. Чл.2. (1) Задържането на стоките се извършва въз основа на писмена молба от лице по чл.96б, ал.1 ЗАПСП, чл.78, ал.1 и 5 ЗМГО или чл.62, ал.1 ЗПД до централното митническо управление, която съдържа: 1. искане за задържане на стоките от митническите органи; 2. подробно описание на стоките, чието задържане се иска; 3. посочване в какво се състои нарушението; 4. срок, за който се иска осъществяването на надзор от митническите органи за целите на задържането, но не по-дълъг от една година; 5. доказателства, че молителят е правопритежател; 6. име или наименование, адрес, седалище, телефон и факс на молителя; когато молителят е с местожителство или седалище извън страната, той трябва да посочи съдебен адрес на територията на Република България; 7. документ за платена такса за прилагане на граничните мерки в размер, определен с тарифа, одобрена от Министерския съвет. (2) В молбата по ал.1 могат да се посочат и данни за: 1. името или наименованието, адреса или седалището на получателя на стоките; 2. страната на произход на стоките; 3. вида транспорт и наименованието на превозвача; 4. граничния контролно-пропускателен пункт, през който се очаква стоките да бъдат пренесени; 5. датата, на която се очаква стоките да бъдат пренесени; 6. тарифния номер, под който стоката е класифицирана в Митническата тарифа на Република България; 7. мостри, снимки или модели на стоките; 8. упълномощените търговци на оригиналните стоки. (3) За всяка промяна в съдържанието, обема или срока на правото по чл.1, ал.3 молителят е длъжен да уведоми централното митническо управление в срок до 3 работни дни от настъпването на съответната промяна. Чл.3. (1) (изм.,ДВ,бр.88 от 2003 г.) В 14-дневен срок от датата на постъпване на молбата централното митническо управление е длъжно да се произнесе по нея, за което писмено уведомява молителя. (2) (изм.,ДВ,бр.88 от 2003 г.) Когато липсва някой от реквизитите по чл.2, ал.1,

централното митническо управление писмено уведомява молителя да отстрани недостатъците на молбата, като му дава подходящ срок за това. (3) Ако недостатъците не бъдат отстранени в срока по ал.2, централното митническо управление отказва да уважи молбата. Отказът трябва да бъде писмен и мотивиран. Той подлежи на обжалване по реда на Закона за административното производство. Чл.4. (1)Митническите органи уведомяват незабавно молителя за задържането на стоките, за името или наименованието и за адреса или седалището на получателя или изпращача на стоките. (2)Митническите органи уведомяват незабавно получателя на стоките и/или изпращача чрез превозвача или техни представители за задържането на стоките, основанието, на което се задържат, наименованието и адреса на молителя. (3)Молителят, получателят и изпращачът на стоките имат право да идентифицират задържаните стоки и да получават мостри от тях. (4)Митническите органи освобождават задържаните стоки по искане на молителя. (5) (нова,ДВ,бр.88 от 2003 г.)Митническите органи не носят отговорност, когато при упражнявания от тях надзор не са могли да идентифицират стоките, чието задържане се иска, както и за предприетите от тях добросъвестни действия по задържането на стоките. Чл.5. (1)Митническите органи задържат стоките за срок до 10 работни дни. Срокът започва да тече от уведомяването на молителя за задържането на стоките. (2) Срокът по ал.1 може да бъде еднократно продължен с още 10 работни дни от началника на митницата, където са задържани стоките. Срокът се продължава по мотивирано искане на молителя, подкрепено с доказателства, че е подал искова молба до съда за установяване факта на нарушението, и искане за налагане на обезпечителна мярка по реда на Гражданския процесуален кодекс (ГПК). (3)Митническите органи освобождават задържаните стоки, когато в срока по чл.5, ал.1 молителят не е поискал нов срок за задържане на стоките или молбата му не е била уважена. (4) (изм.,ДВ,бр.88 от 2003 г.)Молителят заплаща на митническите органи разходите, направени по задържането на стоките. Чл.6. До изтичането на срока по чл.5, ал.1 молителят трябва да представи на митническите органи определение на съда по чл.314 във връзка с чл.309, 316 и следващите от ГПК. В противен случай митническите органи освобождават задържаните стоки. Чл.7. (1) (изм.,ДВ,бр.88 от 2003 г.)Митническите органи имат право по своя инициатива или по искане на друг държавен орган да задържат стоки, за които имат основание да смятат, че нарушават право върху интелектуална собственост. (2) (изм.,ДВ,бр.88 от 2003 г.) В случаите по ал.1 се прилагат чл.4, 5 и 6. Чл.8. (1) При неспазване на задължението по чл.2, ал.3 молителят носи отговорност по чл.32, ал.1 от Закона за административните нарушения и наказания. (2) Актовете за установяване на нарушенията по ал.1 се съставят от митническите органи, а наказателните постановления се издават от директора на Агенция "Митници" или от упълномощени от него длъжностни лица. (3) Установяването на нарушенията, издаването, обжалването и изпълнението на наказателните постановления се извършват по реда на Закона за административните нарушения и наказания.

Заключителна разпоредба Параграф единствен. Наредбата се приема на основание чл.96д ЗАПСП, чл.80 ЗМГО и чл.64 ЗПД.


立法 取代 (1 文本) 取代 (1 文本) 被以下文本实施 (1 文本) 被以下文本实施 (1 文本) 世贸组织文件号
IP/N/1/BGR/1/Add.2
无可用数据。

WIPO Lex编号 BG056