“1999年6月28日,葡萄牙政府通知秘书长公约也适用于澳门。
随后,秘书长收到标有下列日期的通讯:
葡萄牙(1999年12月9日):
“根据1987年4月13日签署的《中华人民共和国政府和葡萄牙共和国政府关于澳门问题的联合声明》,葡萄牙共和国将在1999年12月19日前继续承担对澳门的国际责任,中华人民共和国从该日起对澳门恢复行使主权,1999年12月20日起生效。
自1999年12月20日起,葡萄牙共和国将不再承担公约适用澳门所产生的国际权利和义务。”
中国(1999年12月15日):
“根据《中华人民共和国政府和葡萄牙共和国政府关于澳门问题的联合声明》(以下简称“联合声明),中华人民共和国政府将自1999年12月20日起对澳门恢复行使主权。澳门将自该日起成为中华人民共和国的一个特别行政区,除外交和国防事务属中华人民共和国中央人民政府管理外,享有高度的自治权。”
为此,[中华人民共和国政府通知秘书长如下]:
“ 1992年6月5日在内罗毕缔结,中华人民共和国政府1993年1月5日交存批准书的《生物多样性公约》(以下简称“公约”),将自1999年12月20日起适用澳门特别行政区。
中华人民共和国政府将承担公约适用澳门特别行政区所产生的国际权利和义务的责任。”
中国(2011年5月9日的声明):
“根据《中华人民共和国香港特别行政区基本法》,中华人民共和国政府决定,公约适用于中华人民共和国香港特别行政区。”
鸣谢:译文由WIPO提供。© 2014 WIPO
В связи с этим [правительство Китайской Народной Республики информирует Генерального секретаря о нижеследующем]:
«Конвенция о биологическом разнообразии, подписанная в Найроби 5 июня 1992 г. (далее - "Конвенция"), документ о ратификации которой был сдан на хранение правительством Китайской Народной Республики 5 января 1993 г., будет применяться к Специальному административному району Макао начиная с 20 декабря 1999 г.
Правительство Китайской Народной Республики примет на себя ответственность за международные права и обязательства, вытекающие из применения Конвенции к Специальному административному району Макао».
Китай (Заявление от 9 мая 2011 г.):
«В соответствии с Основным законом Специального административного района Гонконг Китайской Народной Республики правительство Китайской Народной Республики принимает решение о применении положений Конвенции к Специальному административному району Гонконг Китайской Народной Республики».
Перевод, который любезно предоставила ВОИС, © 2014
法 | 条款 | 签字 | 文书 | 生效 |
---|