关于知识产权 知识产权培训 树立尊重知识产权的风尚 知识产权外联 部门知识产权 知识产权和热点议题 特定领域知识产权 专利和技术信息 商标信息 工业品外观设计信息 地理标志信息 植物品种信息(UPOV) 知识产权法律、条约和判决 知识产权资源 知识产权报告 专利保护 商标保护 工业品外观设计保护 地理标志保护 植物品种保护(UPOV) 知识产权争议解决 知识产权局业务解决方案 知识产权服务缴费 谈判与决策 发展合作 创新支持 公私伙伴关系 人工智能工具和服务 组织简介 与产权组织合作 问责制 专利 商标 工业品外观设计 地理标志 版权 商业秘密 WIPO学院 讲习班和研讨会 知识产权执法 WIPO ALERT 宣传 世界知识产权日 WIPO杂志 案例研究和成功故事 知识产权新闻 产权组织奖 企业 高校 土著人民 司法机构 遗传资源、传统知识和传统文化表现形式 经济学 金融 无形资产 性别平等 全球卫生 气候变化 竞争政策 可持续发展目标 前沿技术 移动应用 体育 旅游 PATENTSCOPE 专利分析 国际专利分类 ARDI - 研究促进创新 ASPI - 专业化专利信息 全球品牌数据库 马德里监视器 Article 6ter Express数据库 尼斯分类 维也纳分类 全球外观设计数据库 国际外观设计公报 Hague Express数据库 洛迦诺分类 Lisbon Express数据库 全球品牌数据库地理标志信息 PLUTO植物品种数据库 GENIE数据库 产权组织管理的条约 WIPO Lex - 知识产权法律、条约和判决 产权组织标准 知识产权统计 WIPO Pearl(术语) 产权组织出版物 国家知识产权概况 产权组织知识中心 产权组织技术趋势 全球创新指数 世界知识产权报告 PCT - 国际专利体系 ePCT 布达佩斯 - 国际微生物保藏体系 马德里 - 国际商标体系 eMadrid 第六条之三(徽章、旗帜、国徽) 海牙 - 国际外观设计体系 eHague 里斯本 - 国际地理标志体系 eLisbon UPOV PRISMA UPOV e-PVP Administration UPOV e-PVP DUS Exchange 调解 仲裁 专家裁决 域名争议 检索和审查集中式接入(CASE) 数字查询服务(DAS) WIPO Pay 产权组织往来账户 产权组织各大会 常设委员会 会议日历 WIPO Webcast 产权组织正式文件 发展议程 技术援助 知识产权培训机构 COVID-19支持 国家知识产权战略 政策和立法咨询 合作枢纽 技术与创新支持中心(TISC) 技术转移 发明人援助计划(IAP) WIPO GREEN 产权组织的PAT-INFORMED 无障碍图书联合会 产权组织服务创作者 WIPO Translate 语音转文字 分类助手 成员国 观察员 总干事 部门活动 驻外办事处 职位空缺 采购 成果和预算 财务报告 监督
Arabic English Spanish French Russian Chinese
法律 条约 判决 按管辖区浏览

知识产权条约集

缔约方 1949年日内瓦公约(第二议定书) 埃及

日期 签署: 1977年12月12日 批准: 1992年10月9日 生效: 1993年4月9日

声明,保留等。

批准时的声明:
“阿拉伯埃及共和国在批准1949年日内瓦公约之1977年第一和第二议定书时希望发表下列意见:第一和第二附加议定书的规定阐明了必须赋予武装冲突中的人员和平民和文物的法律与实际保护的最低限度。
根据其对伟大的伊斯兰教法的原则的强大信念,阿拉伯埃及共和国希望同时强调,各国均有责任避免无辜平民陷于武装冲突;此外,他们应尽可能地为此做出一切努力,因为这对人类的生存及各国、各民族的文化遗产和文明必不可少。
阿拉伯埃及共和国在宣布承诺尊重第一和第二附加议定书的所有规定时希望在互惠的基础上强调,它坚持对任何一方违反第一和第二附加议定书所规定的义务以国际法允许的一切手段做出反应的权利,以防止进一步违反。在这方面,它希望宣布,负责规划或执行进攻的军事指挥官应依据其对军事行动之时可用的各种信息的评估作出决定。”
鸣谢:译文由WIPO提供。© 2013 WIPO

批准时的通知:
“阿拉伯埃及共和国对1977年6月的外交会议以包括阿拉伯文在内的六种语言通过了1949年日内瓦公约之第一和第二附加议定书表示欢迎,并指出,所有原始案文均得到了认证,具有同等效力,任何一种语言均没有凌驾于另外一种语言之上。
然而,在对第一和第二附加议定书的原始阿拉伯案文与其他原始案文作比较时,明显地发现,阿拉伯的案文在一些方面与其他的原始案文没有完全一致,体现在:在表达方式和实质内容方面,与各国通过的第一和第二附加议定书中的国际法和人权关系领域的一些规定不一致。因此,阿拉伯埃及共和国在向保存人-瑞士联邦委员会交存1949年日内瓦公约之第一和第二附加议定书的批准书之际,希望声明,在这方面该国应采用与第一和第二附加议定书的原始案文最为一致的含义。”
鸣谢:译文由WIPO提供。© 2013 WIPO

 


条款 签字 文书 生效