批准公约时作出的声明:
“荷兰王国政府保留不向此前拥有与荷兰王国敌对国家的国籍或类似国籍的无国籍人适用公约第八条的权利;
关于公约第二十六条,荷兰王国政府保留出于公共利益为某些无国籍人或无国籍人群体指定主要居住地的权利。”
鸣谢:译文由WIPO提供。© 2014 WIPO
通过1985年12月30日收到的一封信函,荷兰政府告知秘书长:“自1986年1月1日起,原为荷属安的列斯群岛一部分的阿鲁巴岛将作为荷兰王国中的一个单独国家获得内部自治。”上述变化不会造成国际法方面的后果。荷兰王国签署的适用于包括阿鲁巴岛在内的荷属安的列斯群岛的条约将在1986年1月1日后继续适用于荷属安的列斯群岛(阿鲁巴不再是其中的一部分)和阿鲁巴。
通过1985年12月30日收到的一封信函,荷兰政府告知秘书长:“荷兰王国目前包括三个部分:荷兰、荷属安的列斯群岛和阿鲁巴。荷属安的列斯群岛由博内尔(Bonaire)、库拉索(Curaçao)、萨巴(Saba)、圣尤斯特歇斯(Sint Eustatius)和圣马丁(Sint Maarten)各岛屿组成。”
自2010年10月10日起,荷属安的列斯将不再是荷兰王国的一部分。从该日起,荷兰王国将由四个部分组成:荷兰、阿鲁巴、库索拉和圣马丁。如阿鲁巴以及至2010年10月10日的荷属安的列斯群岛一样,库索拉和圣马丁在王国内将享有内部自治权。
这些变化将构成荷兰王国内部宪法关系的修改。荷兰王国将因此保持作为缔结协定的国际法主体。因此,对于荷属安的列斯而言,荷兰王国机构的修改将不会影响到王国批准的国际协定的有效性:这些协定(包括所做的任何保留)将继续适用于库拉索岛和圣马丁岛。迄今为止仍构成荷属安的列斯的其他岛屿——博尔内、圣尤斯特歇斯和萨巴——将成为荷兰的组成部分,从而构成‘荷兰的加勒比部分’。目前对荷属安的列斯适用的协定也将继续适用于这些岛屿;然而,荷兰政府现在将负责落实这些协议。此外,在此宣布,目前适用于荷兰的若干协定自2010年10月10日起也将适用于荷兰的加勒比部分。相关的协定列于附件,该附件中还包括一份有关《公民权利和政治权利国际公约》的声明,其内容涉及对王国范围内内部宪法关系的修改。
鸣谢:译文由WIPO提供。© 2014 WIPO
Эти изменения касаются внутренних конституционных отношений в рамках Королевства Нидерландов. Королевство Нидерландов останется субъектом международного права и продолжит выполнить подписанные им международные соглашения. Изменение структуры Королевства никак не повлияет на юридическую силу международных соглашений, ратифицированных Королевством применительно к Нидерландским Антильским островам: эти соглашения, включая все оговорки, продолжат применяться к Кюрасао и Синт-Мартену.
Другие острова, которые до сих пор входили в состав Нидерландских Антильских островов, — Бонайре, Синт-Эстатиус и Саба — станут частью Нидерландов и будут представлять собой «Карибскую часть Нидерландов». Соглашения, в настоящее время применяющиеся к Нидерландским Антильским островам, продолжат применяться к этим островам, однако теперь за осуществление этих соглашений будет отвечать правительство Нидерландов. Кроме того, ряд соглашений, применяемых в настоящее время к Нидерландам, начнут с 10 октября 2010 г. применяться и к Карибской части Нидерландов. Соглашения, о которых идет речь, перечислены в приложении, в котором также содержится заявление об изменении внутренних конституционных отношений в Королевстве, связанное с Международным пактом о гражданских и политических правах.
Перевод, который любезно предоставила ВОИС, © 2014
在批准书随附的一份照会中,荷兰王国政府表示,就公约第三十六条第三款而言,“如果荷兰安的列斯政府在任何时侯同意将公约扩展至其领土,将及时就此向秘书长发出通知。此类通知书将包含荷兰安的列斯政府可能希望按照公约第三十八条涉及本地要求的保留(如有)”。
鸣谢:译文由WIPO提供。© 2014 WIPO
领土适用:
收到通知书的日期:1962年4月12日
领土:荷属新几内亚和苏里南。
鸣谢:译文由WIPO提供。© 2014 WIPO
法 | 条款 | 签字 | 文书 | 生效 |
---|