Propiedad intelectual Formación en PI Respeto por la PI Divulgación de la PI La PI para... La PI y… La PI en… Información sobre patentes y tecnología Información sobre marcas Información sobre diseños industriales Información sobre las indicaciones geográficas Información sobre las variedades vegetales (UPOV) Leyes, tratados y sentencias de PI Recursos de PI Informes sobre PI Protección por patente Protección de las marcas Protección de diseños industriales Protección de las indicaciones geográficas Protección de las variedades vegetales (UPOV) Solución de controversias en materia de PI Soluciones operativas para las oficinas de PI Pagar por servicios de PI Negociación y toma de decisiones Cooperación para el desarrollo Apoyo a la innovación Colaboraciones público-privadas Herramientas y servicios de IA La Organización Trabajar con la OMPI Rendición de cuentas Patentes Marcas Diseños industriales Indicaciones geográficas Derecho de autor Secretos comerciales Academia de la OMPI Talleres y seminarios Observancia de la PI WIPO ALERT Sensibilizar Día Mundial de la PI Revista de la OMPI Casos prácticos y casos de éxito Novedades sobre la PI Premios de la OMPI Empresas Universidades Pueblos indígenas Judicatura Recursos genéticos, conocimientos tradicionales y expresiones culturales tradicionales Economía Financiación Activos intangibles Igualdad de género Salud mundial Cambio climático Política de competencia Objetivos de Desarrollo Sostenible Tecnologías de vanguardia Aplicaciones móviles Deportes Turismo PATENTSCOPE Análisis de patentes Clasificación Internacional de Patentes ARDI - Investigación para la innovación ASPI - Información especializada sobre patentes Base Mundial de Datos sobre Marcas Madrid Monitor Base de datos Artículo 6ter Express Clasificación de Niza Clasificación de Viena Base Mundial de Datos sobre Dibujos y Modelos Boletín de Dibujos y Modelos Internacionales Base de datos Hague Express Clasificación de Locarno Base de datos Lisbon Express Base Mundial de Datos sobre Marcas para indicaciones geográficas Base de datos de variedades vegetales PLUTO Base de datos GENIE Tratados administrados por la OMPI WIPO Lex: leyes, tratados y sentencias de PI Normas técnicas de la OMPI Estadísticas de PI WIPO Pearl (terminología) Publicaciones de la OMPI Perfiles nacionales sobre PI Centro de Conocimiento de la OMPI Informes de la OMPI sobre tendencias tecnológicas Índice Mundial de Innovación Informe mundial sobre la propiedad intelectual PCT - El sistema internacional de patentes ePCT Budapest - El Sistema internacional de depósito de microorganismos Madrid - El sistema internacional de marcas eMadrid Artículo 6ter (escudos de armas, banderas, emblemas de Estado) La Haya - Sistema internacional de diseños eHague Lisboa - Sistema internacional de indicaciones geográficas eLisbon UPOV PRISMA UPOV e-PVP Administration UPOV e-PVP DUS Exchange Mediación Arbitraje Determinación de expertos Disputas sobre nombres de dominio Acceso centralizado a la búsqueda y el examen (CASE) Servicio de acceso digital (DAS) WIPO Pay Cuenta corriente en la OMPI Asambleas de la OMPI Comités permanentes Calendario de reuniones WIPO Webcast Documentos oficiales de la OMPI Agenda para el Desarrollo Asistencia técnica Instituciones de formación en PI Apoyo para COVID-19 Estrategias nacionales de PI Asesoramiento sobre políticas y legislación Centro de cooperación Centros de apoyo a la tecnología y la innovación (CATI) Transferencia de tecnología Programa de Asistencia a los Inventores (PAI) WIPO GREEN PAT-INFORMED de la OMPI Consorcio de Libros Accesibles Consorcio de la OMPI para los Creadores WIPO Translate Conversión de voz a texto Asistente de clasificación Estados miembros Observadores Director general Actividades por unidad Oficinas en el exterior Ofertas de empleo Adquisiciones Resultados y presupuesto Información financiera Supervisión
Arabic English Spanish French Russian Chinese
Leyes Tratados Sentencias Consultar por jurisdicción

Ley sobre los servicios intermediarios en relación con el derecho de autor, Japón

Atrás
Texto derogado 
Detalles Detalles Año de versión 1999 Fechas Entrada en vigor: 15 de diciembre de 1939 Adoptado/a: 5 de abril de 1939 Tipo de texto Legislación relacionada con la PI Materia Derecho de autor Notas Date of entry into force: see Supplementary Provisions for further detail

Documentos disponibles

Textos principales Textos relacionados
Textos principales Textos principales Japonés 著作権ニ関スル仲介業務ニ関スル法律      Inglés Act on Intermediary Business Concerning Copyrights        
 
Descargar PDF open_in_new
 Law on Intermediary Business Concerning Copyrights

5. LAW ON INTERMEDIARY BUSINESS CONCERNING

COPYRIGHTS

(Law No.67, of April 5, 1939,

as amended up to November 12, 1999 by Law No.160)

Article 1.- The term "intermediary business concerning copyrights" as

used in this Law shall mean the conduct, as an occupation, of an act of agency

or mediation on behalf of copyright owners regarding contracts for the use of

their works for publication, translation, public performance, broadcasting,

cinematographing, sound recording, or other uses.

It shall be deemed an intermediary business concerning copyrights to ob­

tain the tram,fer of copyrights and conduct, as an occupation, an act of man­

aging the copyrighted works in pursuance of a specific object on behalf of

other persons.

The categories of works mentioned in the two preceding paragraphs shall

be determined by imperial ordinance.

Article 2.- Any person who intends to engage in an intermediary business , �

concerning copyrights shall, in accordance with the provisions of the

Ministry of Education and Science Ordinance, specify the scope of the busi-

ness and the methods of conducting it, and obtain permission of the

Commissioner of the Agency for Cultural Affairs therefor.

Article 3.- A person who has been granted the permission mentioned in the

preceding Article (hereinafter referred to as an "intermediary") shall, in ac­

cordance with the provisions of the Ministry of Education and Science

Ordinance, specify the rules relating to the royalty rates for the use of the

works, and obtain the approval of the Commissioner of the Agency for

Cultural Affairs therefor. The same shall apply when the intermediary in­

tends to alter the said rules.

Upon receipt of the application for approval mentioned in the preceding

paragraph, the Commissioner of the Agency for Cultural Affairs shall issue

a public notice giving a summary of the contents of the application.

Any organization formed for the purpose of publishing or public

-232-

performance, or any other persons designated by the Ministry of Education

and Science Ordinance, may, within one month after the date of the public no­

tice, submit to the Commissioner of the Agency for Cultural Affairs an opin­

ion regarding the summarized contents of the application mentioned in the

preceding paragraph.

After the expiration of one month from the date of the public notice, the

Commissioner of the Agency for Cultural Affairs shall, before granting the

approval mentioned in the first paragraph of this Article, consult the Culture

Council. When an opinion has been submitted in accordance with the provi­

sions of the preceding paragraph, the said opinion shall be presented to the

Culture Council.

Article 4. - An intermediary shall obtain the permission of the

Commissioner of the Agency for Cultural Affairs when intending to change

the scope of, or the methods of conducting, the business.

Article 5.- An intermediary shall submit to the Commissioner of the

Agency for Cultural Affairs business reports and statements of accounting in

accordance with the provisions of the Ministry of Education and Science

Ordinance.

Article 6.- The Commissioner of the Agency for Cultural Affairs may,

whenever he deems it necessary, require an intermediary to report on his busi­

ness or to present his books and documents relating thereto.

Article 7. - The Commissioner of the Agency for Cultural Affairs may,

whenever he deems it necessary, cause an official to visit and inspect the of­

fice or other place of business of an intermediary, and to investigate the con­

dition of his business and assets. In such cases, the official shall, when

carrying out this duty, identify his status.

Article 8.- The Commissioner of the Agency for Cultural Affairs may,

whenever he deems it necessary in view of the condition of the business or as­

sets of an intermediary, order the intermediary to change the methods of con­

ducting the business, and issue such other orders as may be necessary.

- 234 -

Article 9.- When an intermediary has acted in contravention of this La,w or

of an order issued under this Law or of a disposition made under such order,

or when he has committed an act prejudicial to the public good in the conduct

of his business, the Commissioner of the Agency for Cultural Affairs may re­

voke the permission granted him under Article 2, or suspend or restrict the

operation of his business.

Article 10.- Any person who conducts an intermediary business concerning

copyrights without the permission mentioned in Article 2 shall be liable to a

fine of not more than 3,000 Yen.

Article 11.- An intermediary shall be liable to a fine of not more than 1, 000

Yen if he-

Ci) conducts his business beyond the scope for which permission has been

obtained in accordance with the provisions of Article 2 or Article 4;

(ii) violates an order of suspension or restriction of his business issued

in accordance with the provisions of Article 9.

Article 12.- An intermediary shall be liable to a fine of not more than 500

Yen if he-

(i) conducts his business by methods not in. conformity with those for

which permission has been obtained in accordance with the provisions of

Article 2 or Article 4;

(ii) conducts his business in contravention of the rules relating to the

royalty rates for the use of the works, as approved in accordance with the

provisions of Article 3, paragraph 1;

(iii) fails to submit a business or accounting report mentioned in Article

5, or makes a false statement therein;

Civ) fails to submit the report or the books and documents mentioned in

Article 6, or makes a false statement therein;

(v) violates an order issued under Article 8.

Article 13.- Any person who refuses to permit or who obstructs or evades

the visit and inspection or the examination mentioned in Article 7 shall be li­

able to a fine of not more than 500 Yen.

- 236 -

Article 14.- Whenever an agent, a co-inhabitant, an· employee or a co­

worker of a juridical or natural person has. committed a violation mentioned

in Articles 10 to 12 regarding the business of such person, the said juridical or

natural person shall not be exempted from the penalty prescribed on the

ground that the act of violation was not directed by him.

Article 15.- The penal provisions of Articles 10 to 12 shall apply to the di­

rector or other officer in charge of the business when the violator is a juridi­

cal person, and to the legal representative when the violator is a minor or an

incompetent person; provided, that this shall not apply in the case of a minor

who has the legal capacity of an adult regarding the conduct of his business.

Supplementary Provisions

The effective date of this Law shall be prescribed by Imperial Ordinance.

[This Law became effective on December 15, 1939 by Imperial Ordinance

No.834, of December 13, 1939.]

Any person who has actually conducted an intermediary business concern­

ing copyrights, or who has succeeded thereto, before the effective date of this

Law, may, notwithstanding the provisions of Article 2, continue to conduct

the said business for a period not exceeding three months from the effective

date of this Law.

When the person mentioned in the preceding paragraph has applied for the

permission under Article 2 within the period mentioned in the preceding para­

graph, the provisions of the said paragraph shall apply until the permission

is granted or denied.

Supplementary Provisions (Extract) (Law No.l60, of 1999)

Article 1.- This Law (except Articles 2 and 3) shall come into force on

January 6, 2001. However, the following provisions shall come into force as

from the day mentioned in each item concerned:

(i), (ii): [omitted]

- 238 -

* The maximum amount of fines to be imposed was assessed at 2,000 Yen in

accordance with the provisions of Article 2, paragraph (1) of the Fines

Special Assessment Law (Law No.251, of 1948).

- 240 -

 
Descargar PDF open_in_new

Legislación Es derogado por (1 texto(s)) Es derogado por (1 texto(s))
Datos no disponibles.

N° WIPO Lex JP045