I
(Legislative acts)
DIRECTIVES
DIRECTIVE 2010/13/EU OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL
of 10 March 2010
on the coordination of certain provisions laid down by law, regulation or administrative action in Member States concerning the provision of audiovisual media services (Audiovisual Media Services
Directive)
(codified version)
(Text with EEA relevance)
THE EUROPEAN PARLIAMENT AND THE COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION,
Having regard to the Treaty on the Functioning of the European Union, and in particular Articles 53(1) and 62 thereof,
Having regard to the proposal from the European Commission,
Acting in accordance with the ordinary legislative procedure (1),
Whereas:
(1) Directive 89/552/EEC of the European Parliament and of the Council of 3 October 1989 on the coordination of certain provisions laid down by law, regulation or admin istrative action in Member States concerning the provision of audiovisual media services (Audiovisual Media Services Directive) (2) has been substantially amended several times (3). In the interests of clarity and rationality the said Directive should be codified.
(2) Audiovisual media services provided across frontiers by means of various technologies are one of the ways of pursuing the objectives of the Union. Certain measures
are necessary to permit and ensure the transition from national markets to a common programme production and distribution market, and to guarantee conditions of fair competition without prejudice to the public interest role to be discharged by the audiovisual media services.
(3) The Council of Europe has adopted the European Convention on Transfrontier Television.
(4) In the light of new technologies in the transmission of audiovisual media services, a regulatory framework concerning the pursuit of broadcasting activities should take account of the impact of structural change, the spread of information and communication technologies (ICT) and technological developments on business models, especially the financing of commercial broad casting, and should ensure optimal conditions of competitiveness and legal certainty for Europe’s information technologies and its media industries and services, as well as respect for cultural and linguistic diversity.
(5) Audiovisual media services are as much cultural services as they are economic services. Their growing importance for societies, democracy — in particular by ensuring freedom of information, diversity of opinion and media pluralism — education and culture justifies the appli cation of specific rules to these services.
(6) Article 167(4) of the Treaty on the Functioning of the European Union requires the Union to take cultural aspects into account in its action under other provisions of that Treaty, in particular in order to respect and to promote the diversity of its cultures.
EN15.4.2010 Official Journal of the European Union L 95/1
(1) Position of the European Parliament of 20 October 2009 (not yet published in the Official Journal) and Council Decision of 15 February 2010.
(2) OJ L 298, 17.10.1989, p. 23. The original title of the act was ‘Council Directive 89/552/EEC of 3 October 1989 on the coor dination of certain provisions laid down by law, regulation or administrative action in Member States concerning the pursuit of television broadcasting activities’.
(3) See Annex I, Part A.
(7) In its resolutions of 1 December 2005 (1) and 4 April 2006 (2) on the Doha Round and on the WTO Minis terial Conferences, the European Parliament called for basic public services, such as audiovisual services, to be excluded from liberalisation under the General Agreement on Trade in Services (GATS) negotiations. In its resolution of 27 April 2006 (3), the European Parliament supported the Unesco Convention on the Protection and Promotion of the Diversity of Cultural Expressions, which states in particular that ‘cultural activities, goods and services have both an economic and a cultural nature, because they convey identities, values and meanings, and must therefore not be treated as solely having commercial value’. Council Decision 2006/515/EC of 18 May 2006 on the conclusion of the Convention on the Protection and Promotion of the Diversity of Cultural Expressions (4) approved the Unesco Convention on behalf of the Community. The Convention entered into force on 18 March 2007. This Directive respects the principles of that Convention.
(8) It is essential for the Member States to ensure the prevention of any acts which may prove detrimental to freedom of movement and trade in television programmes or which may promote the creation of dominant positions which would lead to restrictions on pluralism and freedom of televised information and of the information sector as a whole.
(9) This Directive is without prejudice to existing or future Union acts of harmonisation, in particular to satisfy mandatory requirements concerning the protection of consumers and the fairness of commercial transactions and competition.
(10) Traditional audiovisual media services — such as television — and emerging on-demand audiovisual media services offer significant employment oppor tunities in the Union, particularly in small and medium-sized enterprises, and stimulate economic growth and investment. Bearing in mind the importance of a level playing-field and a true European market for audiovisual media services, the basic principles of the internal market, such as free competition and equal treatment, should be respected in order to ensure trans parency and predictability in markets for audiovisual media services and to achieve low barriers to entry.
(11) It is necessary, in order to avoid distortions of competition, improve legal certainty, help complete the internal market and facilitate the emergence of a single information area, that at least a basic tier of coordinated rules apply to all audiovisual media services, both
television broadcasting (i.e. linear audiovisual media services) and on-demand audiovisual media services (i.e. non-linear audiovisual media services).
(12) On 15 December 2003 the Commission adopted a Communication on the future of European regulatory audiovisual policy, in which it stressed that regulatory policy in that sector has to safeguard certain public interests, such as cultural diversity, the right to information, media pluralism, the protection of minors and consumer protection, and to enhance public awareness and media literacy, now and in the future.
(13) The resolution of the Council and of the Representatives of the Governments of the Member States, meeting within the Council of 25 January 1999 concerning public service broadcasting (5), reaffirmed that the fulfilment of the mission of public service broadcasting requires that it continue to benefit from technological progress. The co-existence of private and public audio visual media service providers is a feature which distin guishes the European audiovisual media market.
(14) The Commission has adopted the initiative ‘i2010: European Information Society’ to foster growth and jobs in the information society and media industries. This is a comprehensive strategy designed to encourage the production of European content, the development of the digital economy and the uptake of ICT, against the background of the convergence of information society services and media services, networks and devices, by modernising and deploying all EU policy instruments: regulatory instruments, research and partnerships with industry. The Commission has committed itself to creating a consistent internal market framework for information society services and media services by modernising the legal framework for audiovisual services. The goal of the i2010 initiative will in principle be achieved by allowing industries to grow with only the necessary regulation, as well as allowing small start-up businesses, which are the wealth and job creators of the future, to flourish, innovate and create employment in a free market.
(15) The European Parliament adopted on 4 September 2003 (6), 22 April 2004 (7) and 6 September 2005 (8) resolutions which in principle supported the general approach of basic rules for all audiovisual media services and additional rules for television broadcasting.
ENL 95/2 Official Journal of the European Union 15.4.2010
(1) OJ C 285 E, 22.11.2006, p. 126. (2) OJ C 293 E, 2.12.2006, p. 155. (3) OJ C 296 E, 6.12.2006, p. 104. (4) OJ L 201, 25.7.2006, p. 15.
(5) OJ C 30, 5.2.1999, p. 1. (6) European Parliament resolution on Television without Frontiers
(OJ C 76 E, 25.3.2004, p. 453). (7) European Parliament resolution on the risks of violation, in the EU
and especially in Italy, of freedom of expression and information (Article 11(2) of the Charter of Fundamental Rights) (OJ C 104 E, 30.4.2004, p. 1026).
(8) European Parliament resolution on the application of Articles 4 and 5 of Directive 89/552/EEC (Television without Frontiers), as amended by Directive 97/36/EC, for the period 2001-2002 (OJ C 193 E, 17.8.2006, p. 117).
(16) This Directive enhances compliance with fundamental rights and is fully in line with the principles recognised by the Charter of Fundamental Rights of the European Union (1), in particular Article 11 thereof. In this regard, this Directive should not in any way prevent Member States from applying their constitutional rules relating to freedom of the press and freedom of expression in the media.
(17) This Directive should not affect the obligations on Member States arising from the application of Directive 98/34/EC of the European Parliament and of the Council of 22 June 1998 laying down a procedure for the provision of information in the field of technical standards and regulations and of rules on Information Society services (2). Accordingly, draft national measures applicable to on-demand audiovisual media services of a stricter or more detailed nature than those which are required to simply transpose Directive 2007/65/EC of the European Parliament and of the Council of 11 December 2007 amending Council Directive 89/552/EEC on the coordination of certain provisions laid down by law, regulation or administrative action in Member States concerning the pursuit of television broadcasting activities (3) should be subject to the procedural obligations established pursuant to Article 8 of Directive 98/34/EC.
(18) Directive 2002/21/EC of the European Parliament and of the Council of 7 March 2002 on a common regulatory framework for electronic communications networks and services (Framework Directive) (4) according to its Article 1(3) is without prejudice to measures taken at Union or national level to pursue general interest objectives, in particular relating to content regulation and audiovisual policy.
(19) This Directive does not affect the responsibility of the Member States and their authorities with regard to the organisation — including the systems of licensing, administrative authorisation or taxation — the financing and the content of programmes. The inde pendence of cultural developments in the Member States and the preservation of cultural diversity in the Union therefore remain unaffected.
(20) No provision of this Directive should require or encourage Member States to impose new systems of licensing or administrative authorisation on any type of audiovisual media service.
(21) For the purposes of this Directive, the definition of an audiovisual media service should cover only audiovisual media services, whether television broadcasting or on- demand, which are mass media, that is, which are intended for reception by, and which could have a
clear impact on, a significant proportion of the general public. Its scope should be limited to services as defined by the Treaty on the Functioning of the European Union and therefore should cover any form of economic activity, including that of public service enterprises, but should not cover activities which are primarily non- economic and which are not in competition with television broadcasting, such as private websites and services consisting of the provision or distribution of audiovisual content generated by private users for the purposes of sharing and exchange within communities of interest.
(22) For the purposes of this Directive, the definition of an audiovisual media service should cover mass media in their function to inform, entertain and educate the general public, and should include audiovisual commercial communication but should exclude any form of private correspondence, such as e-mails sent to a limited number of recipients. That definition should exclude all services the principal purpose of which is not the provision of programmes, i.e. where any audio visual content is merely incidental to the service and not its principal purpose. Examples include websites that contain audiovisual elements only in an ancillary manner, such as animated graphical elements, short advertising spots or information related to a product or non-audiovisual service. For these reasons, games of chance involving a stake representing a sum of money, including lotteries, betting and other forms of gambling services, as well as on-line games and search engines, but not broadcasts devoted to gambling or games of chance, should also be excluded from the scope of this Directive.
(23) For the purposes of this Directive, the term ‘audiovisual’ should refer to moving images with or without sound, thus including silent films but not covering audio trans mission or radio services. While the principal purpose of an audiovisual media service is the provision of programmes, the definition of such a service should also cover text-based content which accompanies programmes, such as subtitling services and electronic programme guides. Stand-alone text-based services should not fall within the scope of this Directive, which should not affect the freedom of the Member States to regulate such services at national level in accordance with the Treaty on the Functioning of the European Union.
(24) It is characteristic of on-demand audiovisual media services that they are ‘television-like’, i.e. that they compete for the same audience as television broadcasts, and the nature and the means of access to the service would lead the user reasonably to expect regulatory protection within the scope of this Directive. In the light of this and in order to prevent disparities as regards free movement and competition, the concept of ‘programme’ should be interpreted in a dynamic way taking into account developments in television broad casting.
EN15.4.2010 Official Journal of the European Union L 95/3
(1) OJ C 364, 18.12.2000, p. 1. (2) OJ L 204, 21.7.1998, p. 37. (3) OJ L 332, 18.12.2007, p. 27. (4) OJ L 108, 24.4.2002, p. 33.
(25) The concept of editorial responsibility is essential for defining the role of the media service provider and therefore for the definition of audiovisual media services. Member States may further specify aspects of the definition of editorial responsibility, notably the concept of ‘effective control’, when adopting measures to implement this Directive. This Directive should be without prejudice to the exemptions from liability estab lished in Directive 2000/31/EC of the European Parliament and of the Council of 8 June 2000 on certain legal aspects of information society services, in particular electronic commerce, in the Internal Market (Directive on electronic commerce) (1).
(26) For the purposes of this Directive, the definition of media service provider should exclude natural or legal persons who merely transmit programmes for which the editorial responsibility lies with third parties.
(27) Television broadcasting currently includes, in particular, analogue and digital television, live streaming, webcasting and near-video-on-demand, whereas video-on-demand, for example, is an on-demand audiovisual media service. In general, for television broadcasting or television programmes which are also offered as on- demand audiovisual media services by the same media service provider, the requirements of this Directive should be deemed to be met by the fulfilment of the requirements applicable to the television broadcast, i.e. linear transmission. However, where different kinds of services are offered in parallel, but are clearly separate services, this Directive should apply to each of the services concerned.
(28) The scope of this Directive should not cover electronic versions of newspapers and magazines.
(29) All the characteristics of an audiovisual media service set out in its definition and explained in recitals 21 to 28 should be present at the same time.
(30) In the context of television broadcasting, the concept of simultaneous viewing should also cover quasi-simul taneous viewing because of the variations in the short time lag which occurs between the transmission and the reception of the broadcast due to technical reasons inherent in the transmission process.
(31) A wide definition of audiovisual commercial communi cation should be laid down in this Directive, which should not however include public service announcements and charity appeals broadcast free of charge.
(32) For the purposes of this Directive, ‘European works’ should be defined without prejudice to the possibility of Member States laying down a more detailed definition
as regards media service providers under their juris diction, in compliance with Union law and account being taken of the objectives of this Directive.
(33) The country of origin principle should be regarded as the core of this Directive, as it is essential for the creation of an internal market. This principle should be applied to all audiovisual media services in order to ensure legal certainty for media service providers as the necessary basis for new business models and the deployment of such services. It is also essential in order to ensure the free flow of information and audiovisual programmes in the internal market.
(34) In order to promote a strong, competitive and integrated European audiovisual industry and enhance media pluralism throughout the Union, only one Member State should have jurisdiction over an audiovisual media service provider and pluralism of information should be a fundamental principle of the Union.
(35) The fixing of a series of practical criteria is designed to determine by an exhaustive procedure that only one Member State has jurisdiction over a media service provider in connection with the provision of the services which this Directive addresses. Nevertheless, taking into account the case-law of the Court of Justice of the European Union and so as to avoid cases where there is a vacuum of jurisdiction, it is appropriate to refer to the criterion of establishment within the meaning of Articles 49 to 55 of the Treaty on the Functioning of the European Union as the final criterion determining the jurisdiction of a Member State.
(36) The requirement that the originating Member State should verify that broadcasts comply with national law as coordinated by this Directive is sufficient under Union law to ensure free movement of broadcasts without secondary control on the same grounds in the receiving Member States. However, the receiving Member State may, exceptionally and under specific conditions, provisionally suspend the retransmission of televised broadcasts.
(37) Restrictions on the free provision of on-demand audio visual media services should only be possible in accordance with conditions and procedures replicating those already established by Article 3(4), (5) and (6) of Directive 2000/31/EC.
(38) Technological developments, especially with regard to digital satellite programmes, mean that subsidiary criteria should be adapted in order to ensure suitable regulation and its effective implementation and to give players genuine power over the content of an audiovisual media service.
ENL 95/4 Official Journal of the European Union 15.4.2010
(1) OJ L 178, 17.7.2000, p. 1.
(39) As this Directive concerns services offered to the general public in the Union, it should apply only to audiovisual media services that can be received directly or indirectly by the public in one or more Member States with standard consumer equipment. The definition of ‘standard consumer equipment’ should be left to the competent national authorities.
(40) Articles 49 to 55 of the Treaty on the Functioning of the European Union lay down the fundamental right to freedom of establishment. Therefore, media service providers should in general be free to choose the Member States in which they establish themselves. The Court of Justice has also emphasised that ‘the Treaty does not prohibit an undertaking from exercising the freedom to provide services if it does not offer services in the Member State in which it is established’ (1).
(41) Member States should be able to apply more detailed or stricter rules in the fields coordinated by this Directive to media service providers under their jurisdiction, while ensuring that those rules are consistent with general prin ciples of Union law. In order to deal with situations where a broadcaster under the jurisdiction of one Member State provides a television broadcast which is wholly or mostly directed towards the territory of another Member State, a requirement for Member States to cooperate with one another and, in cases of circumvention, the codification of the case-law of the Court of Justice (2), combined with a more efficient procedure, would be an appropriate solution that takes account of Member State concerns without calling into question the proper application of the country of origin principle. The concept of rules of general public interest has been developed by the Court of Justice in its case-law in relation to Articles 43 and 49 of the EC Treaty (now Articles 49 and 56 of the Treaty on the Functioning of the European Union) and includes, inter alia, rules on the protection of consumers, the protection of minors and cultural policy. The Member State requesting cooperation should ensure that the specific national rules in question are objectively necessary, applied in a non-discriminatory manner and proportionate.
(42) A Member State, when assessing on a case-by-case basis whether a broadcast by a media service provider estab lished in another Member State is wholly or mostly directed towards its territory, may refer to indicators such as the origin of the television advertising and/or subscription revenues, the main language of the service
or the existence of programmes or commercial communications targeted specifically at the public in the Member State where they are received.
(43) Under this Directive, notwithstanding the application of the country of origin principle, Member States may still take measures that restrict freedom of movement of television broadcasting, but only under the conditions and following the procedure laid down in this Directive. However, the Court of Justice has consistently held that any restriction on the freedom to provide services, such as any derogation from a fundamental principle of the Treaty, must be interpreted restrictively (3).
(44) In its Communication to the European Parliament and to the Council on Better Regulation for Growth and Jobs in the European Union, the Commission stressed that a careful analysis of the appropriate regulatory approach is necessary, in particular, in order to establish whether legislation is preferable for the relevant sector and problem, or whether alternatives such as co-regulation or self-regulation should be considered. Furthermore, experience has shown that both co-regulation and self- regulation instruments, implemented in accordance with the different legal traditions of the Member States, can play an important role in delivering a high level of consumer protection. Measures aimed at achieving public interest objectives in the emerging audiovisual media services sector are more effective if they are taken with the active support of the service providers themselves. Thus self-regulation constitutes a type of voluntary initiative which enables economic operators, social partners, non-governmental organisations or associations to adopt common guidelines amongst them selves and for themselves.
Member States should, in accordance with their different legal traditions, recognise the role which effective self- regulation can play as a complement to the legislative and judicial and/or administrative mechanisms in place and its useful contribution to the achievement of the objectives of this Directive. However, while self-regu lation might be a complementary method of imple menting certain provisions of this Directive, it should not constitute a substitute for the obligations of the national legislator. Co-regulation gives, in its minimal form, a legal link between self-regulation and the national legislator in accordance with the legal traditions of the Member States. Co-regulation should allow for the possibility of State intervention in the event of its objectives not being met. Without prejudice to formal obligations of the Member States regarding transposition, this Directive encourages the use of co-regulation and self-regulation. This should neither oblige Member States to set up co-regulation and/or self-regulatory regimes nor disrupt or jeopardise current co-regulation
EN15.4.2010 Official Journal of the European Union L 95/5
(1) Case C-56/96 VT4 Ltd v Vlaamse Gemeenschap [1997] ECR I-3143, paragraph 22; Case C-212/97 Centros v Erhvervs-og Selskabsstyrelsen [1999] ECR I-1459; see also: Case C-11/95 Commission v Belgium [1996] ECR I-4115; and Case C-14/96 Paul Denuit [1997] ECR I-2785.
(2) Case C-212/97 Centros v Erhvervs-og Selskabsstyrelsen, cited above; Case 33/74 Van Binsbergen v Bestuur van de Bedrijfsvereniging [1974] ECR 1299; Case C-23/93 TV 10 SA v Commissariaat voor de Media [1994] ECR I-4795, paragraph 21.
(3) Case C-355/98 Commission v Belgium [2000] ECR I-1221, paragraph 28; Case C-348/96 Calfa [1999] ECR I-11, paragraph 23.
or self-regulatory initiatives which are already in place within Member States and which are working effectively.
(45) Because of the specific nature of audiovisual media services, especially the impact of these services on the way people form their opinions, it is essential for users to know exactly who is responsible for the content of these services. It is therefore important for Member States to ensure that users have easy and direct access at any time to information about the media service provider. It is for each Member State to decide the practical details as to how this objective can be achieved without prejudice to any other relevant provisions of Union law.
(46) The right of persons with a disability and of the elderly to participate and be integrated in the social and cultural life of the Union is inextricably linked to the provision of accessible audiovisual media services. The means to achieve accessibility should include, but need not be limited to, sign language, subtitling, audio-description and easily understandable menu navigation.
(47) ‘Media literacy’ refers to skills, knowledge and under standing that allow consumers to use media effectively and safely. Media-literate people are able to exercise informed choices, understand the nature of content and services and take advantage of the full range of oppor tunities offered by new communications technologies. They are better able to protect themselves and their families from harmful or offensive material. Therefore the development of media literacy in all sections of society should be promoted and its progress followed closely. The Recommendation of the European Parliament and of the Council of 20 December 2006 on the protection of minors and human dignity and on the right of reply in relation to the competitiveness of the European audiovisual and on-line information services industry (1) already contains a series of possible measures for promoting media literacy such as, for example, continuing education of teachers and trainers, specific Internet training aimed at children from a very early age, including sessions open to parents, or organi sation of national campaigns aimed at citizens, involving all communications media, to provide information on using the Internet responsibly.
(48) Television broadcasting rights for events of high interest to the public may be acquired by broadcasters on an exclusive basis. However, it is essential to promote pluralism through the diversity of news production and programming across the Union and to respect the prin ciples recognised by Article 11 of the Charter of Funda mental Rights of the European Union.
(49) It is essential that Member States should be able to take measures to protect the right to information and to ensure wide access by the public to television coverage
of national or non-national events of major importance for society, such as the Olympic Games, the football World Cup and the European football championship. To this end, Member States retain the right to take measures compatible with Union law aimed at regulating the exercise by broadcasters under their jurisdiction of exclusive broadcasting rights to such events.
(50) It is necessary to make arrangements within a Union framework, in order to avoid potential legal uncertainty and market distortions and to reconcile the free circu lation of television services with the need to prevent the possibility of circumvention of national measures protecting a legitimate general interest.
(51) In particular, it is appropriate to lay down provisions concerning the exercise by broadcasters of exclusive broadcasting rights that they may have purchased to events considered to be of major importance for society in a Member State other than that having juris diction over the broadcasters. In order to avoid specu lative rights purchases with a view to circumvention of national measures, it is necessary to apply those provisions to contracts entered into after the publication of Directive 97/36/EC of the European Parliament and of the Council (2) and concerning events which take place after the date of implementation. When contracts that predate the publication of that Directive are renewed, they are considered to be new contracts.
(52) Events of major importance for society should, for the purposes of this Directive, meet certain criteria, that is to say be outstanding events which are of interest to the general public in the Union or in a given Member State or in an important component part of a given Member State and are organised in advance by an event organiser who is legally entitled to sell the rights pertaining to those events.
(53) For the purposes of this Directive, ‘free television’ means broadcasting on a channel, either public or commercial, of programmes which are accessible to the public without payment in addition to the modes of funding of broadcasting that are widely prevailing in each Member State (such as licence fee and/or the basic tier subscription fee to a cable network).
(54) Member States are free to take whatever measures they deem appropriate with regard to audiovisual media services which come from third countries and which do not satisfy the conditions laid down in Article 2, provided they comply with Union law and the inter national obligations of the Union.
ENL 95/6 Official Journal of the European Union 15.4.2010
(1) OJ L 378, 27.12.2006, p. 72. (2) OJ L 202, 30.7.1997, p. 60.
(55) In order to safeguard the fundamental freedom to receive information and to ensure that the interests of viewers in the Union are fully and properly protected, those exer cising exclusive television broadcasting rights to an event of high interest to the public should grant other broad casters the right to use short extracts for the purposes of general news programmes on fair, reasonable and non- discriminatory terms taking due account of exclusive rights. Such terms should be communicated in a timely manner before the event of high interest to the public takes place to give others sufficient time to exercise such a right. A broadcaster should be able to exercise this right through an intermediary acting specifically on its behalf on a case-by-case basis. Such short extracts may be used for EU-wide broadcasts by any channel including dedicated sports channels and should not exceed 90 seconds. The right of access to short extracts should apply on a trans-frontier basis only where it is necessary. Therefore a broadcaster should first seek access from a broadcaster established in the same Member State having exclusive rights to the event of high interest to the public.
The concept of general news programmes should not cover the compilation of short extracts into programmes serving entertainment purposes. The country of origin principle should apply to both the access to, and the transmission of, the short extracts. In a trans-frontier case, this means that the different laws should be applied sequentially. Firstly, for access to the short extracts the law of the Member State where the broad caster supplying the initial signal (i.e. giving access) is established should apply. This is usually the Member State in which the event concerned takes place. Where a Member State has established an equivalent system of access to the event concerned, the law of that Member State should apply in any case. Secondly, for trans mission of the short extracts, the law of the Member State where the broadcaster transmitting the short extracts is established should apply.
(56) The requirements of this Directive regarding access to events of high interest to the public for the purpose of short news reports should be without prejudice to Directive 2001/29/EC of the European Parliament and of the Council of 22 May 2001 on the harmonisation of certain aspects of copyright and related rights in the information society (1) and the relevant international conventions in the field of copyright and neighbouring rights. Member States should facilitate access to events of high interest to the public by granting access to the broadcaster’s signal within the meaning of this Directive. However, they may choose other equivalent means within the meaning of this Directive. Such means include, inter alia, granting access to the venue of these events prior to granting access to the signal. Broadcasters should not be prevented from concluding more detailed contracts.
(57) It should be ensured that the practice of media service providers of providing their live television broadcast news programmes in the on-demand mode after live transmission is possible without having to tailor the indi vidual programme by omitting the short extracts. This possibility should be restricted to the on-demand supply of the identical television broadcast programme by the same media service provider, so it may not be used to create new on-demand business models based on short extracts.
(58) On-demand audiovisual media services are different from television broadcasting with regard to the choice and control the user can exercise, and with regard to the impact they have on society (2). This justifies imposing lighter regulation on on-demand audiovisual media services, which should comply only with the basic rules provided for in this Directive.
(59) The availability of harmful content in audiovisual media services is a concern for legislators, the media industry and parents. There will also be new challenges, especially in connection with new platforms and new products. Rules protecting the physical, mental and moral devel opment of minors as well as human dignity in all audio visual media services, including audiovisual commercial communications, are therefore necessary.
(60) Measures taken to protect the physical, mental and moral development of minors and human dignity should be carefully balanced with the fundamental right to freedom of expression as laid down in the Charter on Fundamental Rights of the European Union. The aim of those measures, such as the use of personal identification numbers (PIN codes), filtering systems or labelling, should thus be to ensure an adequate level of protection of the physical, mental and moral development of minors and human dignity, especially with regard to on-demand audiovisual media services. The Recommen dation on the protection of minors and human dignity and on the right of reply already recognised the importance of filtering systems and labelling and included a number of possible measures for the benefit of minors, such as systematically supplying users with an effective, updatable and easy-to-use filtering system when they subscribe to an access provider or equipping the access to services specifically intended for children with automatic filtering systems.
EN15.4.2010 Official Journal of the European Union L 95/7
(1) OJ L 167, 22.6.2001, p. 10. (2) Case C-89/04 Mediakabel BV v Commissariaat voor de Media [2005]
ECR I-4891.
(61) Media service providers under the jurisdiction of the Member States should in any case be subject to a ban on the dissemination of child pornography in accordance with the provisions of Council Framework Decision 2004/68/JHA of 22 December 2003 on combating the sexual exploitation of children and child pornography (1).
(62) None of the provisions of this Directive that concern the protection of the physical, mental and moral devel opment of minors and human dignity necessarily requires that the measures taken to protect those interests should be implemented through the prior verifi cation of audiovisual media services by public bodies.
(63) Coordination is needed to make it easier for persons and industries producing programmes having a cultural objective to take up and pursue their activities.
(64) Minimum requirements in respect of all public or private Union television broadcasts for European audiovisual productions have been a means of promoting production, independent production and distribution in the abovementioned industries and are complementary to other instruments which are already or will be proposed to favour the same objective.
(65) It is therefore necessary to promote markets of sufficient size for television productions in the Member States to recover necessary investments not only by establishing common rules opening up national markets but also by envisaging for European productions, where prac ticable and by appropriate means, a majority proportion in television broadcasts of all Member States. In order to allow the monitoring of the application of those rules and the pursuit of the objectives, Member States should provide the Commission with a report on the application of the proportions reserved for European works and independent productions in this Directive. For the calcu lation of such proportions, account should be taken of the specific situation of Greece and Portugal. The Commission should inform the other Member States of these reports accompanied, where appropriate, by an opinion taking account of, in particular, progress achieved in relation to previous years, the share of first broadcasts in the programming, the particular circum stances of new television broadcasters and the specific situation of countries with a low audiovisual production capacity or restricted language area.
(66) It is important to seek appropriate instruments and procedures in accordance with Union law in order to promote the implementation of the objectives of this Directive with a view to adopting suitable measures to encourage the activity and development of European audiovisual production and distribution, particularly in countries with a low production capacity or a restricted language area.
(67) The proportions of European works must be achieved taking economic realities into account. Therefore, a progressive system for achieving this objective is required.
(68) A commitment, where practicable, to a certain proportion of broadcasts for independent productions, created by producers who are independent of broad casters, will stimulate new sources of television production, especially the creation of small and medium-sized enterprises. It will offer new opportunities and marketing outlets to creative talents, to cultural professions and to employees in the cultural field.
(69) On-demand audiovisual media services have the potential to partially replace television broadcasting. Accordingly, they should, where practicable, promote the production and distribution of European works and thus contribute actively to the promotion of cultural diversity. Such support for European works might, for example, take the form of financial contributions by such services to the production of and acquisition of rights in European works, a minimum share of European works in video-on- demand catalogues, or the attractive presentation of European works in electronic programme guides. It is important to re-examine regularly the application of the provisions relating to the promotion of European works by audiovisual media services. Within the framework of the reports provided for under this Directive, Member States should also take into account, in particular, the financial contribution by such services to the production and rights acquisition of European works, the share of European works in the catalogue of audiovisual media services, and the actual consumption of European works offered by such services.
(70) When implementing Article 16, Member States should encourage broadcasters to include an adequate share of co-produced European works or of European works of non-domestic origin.
(71) When defining ‘producers who are independent of broad casters’ as referred to in Article 17, Member States should take appropriate account notably of criteria such as the ownership of the production company, the amount of programmes supplied to the same broadcaster and the ownership of secondary rights.
(72) Channels broadcasting entirely in a language other than those of the Member States should not be covered by Articles 16 and 17 of this Directive. Nevertheless, where such a language or languages represent a substantial part but not all of the channel’s transmission time, Articles 16 and 17 should not apply to that part of transmission time.
ENL 95/8 Official Journal of the European Union 15.4.2010
(1) OJ L 13, 20.1.2004, p. 44.
(73) National support schemes for the development of European production may be applied in so far as they comply with Union law.
(74) The objective of supporting audiovisual production in Europe can be pursued within the Member States in the framework of the organisation of their audiovisual media services, inter alia, through the definition of a public interest mission for certain media service providers, including the obligation to contribute substantially to investment in European production.
(75) Media service providers, programme makers, producers, authors and other experts should be encouraged to develop more detailed concepts and strategies aimed at developing European audiovisual fiction films that are addressed to an international audience.
(76) It is important to ensure that cinematographic works are transmitted within periods agreed between right holders and media service providers.
(77) The question of specific time scales for each type of showing of cinematographic works is primarily a matter to be settled by means of agreements between the interested parties or professionals concerned.
(78) In order to allow for an active policy in favour of a specific language, Member States remain free to lay down more detailed or stricter rules in particular on the basis of language criteria, as long as those rules are in conformity with Union law, and in particular are not applicable to the retransmission of broadcasts originating in other Member States.
(79) The availability of on-demand audiovisual media services increases consumer choice. Detailed rules governing audiovisual commercial communication for on-demand audiovisual media services thus appear neither to be justified nor to make sense from a technical point of view. Nevertheless, all audiovisual commercial communi cation should respect not only the identification rules but also a basic tier of qualitative rules in order to meet clear public policy objectives.
(80) As has been recognised by the Commission in its inter pretative communication on certain aspects of the provisions on televised advertising in the ‘Television without frontiers’ Directive (1), the development of new advertising techniques and marketing innovations has created new effective opportunities for audiovisual commercial communications in traditional broadcasting services, potentially enabling them to compete better on a level playing-field with on-demand innovations.
(81) Commercial and technological developments give users increased choice and responsibility in their use of audio
visual media services. In order to remain proportionate with the goals of general interest, regulation should allow a certain degree of flexibility with regard to television broadcasting. The principle of separation should be limited to television advertising and teleshopping, and product placement should be allowed under certain circumstances, unless a Member State decides otherwise. However, where product placement is surreptitious, it should be prohibited. The principle of separation should not prevent the use of new advertising techniques.
(82) Apart from the practices that are covered by this Directive, Directive 2005/29/EC of the European Parliament and of the Council of 11 May 2005 concerning unfair business-to-consumer commercial practices in the internal market (2) applies to unfair commercial practices, such as misleading and aggressive practices occurring in audiovisual media services. In addition, Directive 2003/33/EC of the European Parliament and of the Council of 26 May 2003 on the approximation of the laws, regulations and administrative provisions of the Member States relating to the adver tising and sponsorship of tobacco products (3), which prohibits advertising and sponsorship for cigarettes and other tobacco products in printed media, information society services and radio broadcasting, should be without prejudice to this Directive, in view of the special characteristics of audiovisual media services. Article 88(1) of Directive 2001/83/EC of the European Parliament and of the Council of 6 November 2001 on the Community code relating to medicinal products for human use (4), which prohibits advertising to the general public of certain medicinal products, applies, as provided in paragraph 5 of that Article and without prejudice to Article 21 of this Directive. Furthermore, this Directive should be without prejudice to Regulation (EC) No 1924/2006 of the European Parliament and of the Council of 20 December 2006 on nutrition and health claims made on foods (5).
(83) In order to ensure that the interests of consumers as television viewers are fully and properly protected, it is essential for television advertising to be subject to a certain number of minimum rules and standards and that the Member States must maintain the right to set more detailed or stricter rules and in certain circum stances to lay down different conditions for television broadcasters under their jurisdiction.
(84) Member States, with due regard to Union law and in relation to broadcasts intended solely for the national territory which may not be received, directly or indirectly, in one or more Member States, should be able to lay down different conditions for the insertion of advertising and different limits for the volume of advertising in order to facilitate these particular broadcasts.
EN15.4.2010 Official Journal of the European Union L 95/9
(1) OJ C 102, 28.4.2004, p. 2.
(2) OJ L 149, 11.6.2005, p. 22. (3) OJ L 152, 20.6.2003, p. 16. (4) OJ L 311, 28.11.2001, p. 67. (5) OJ L 404, 30.12.2006, p. 9.
(85) Given the increased possibilities for viewers to avoid advertising through the use of new technologies such as digital personal video recorders and increased choice of channels, detailed regulation with regard to the insertion of spot advertising with the aim of protecting viewers is not justified. While the hourly amount of admissible advertising should not be increased, this Directive should give flexibility to broadcasters with regard to its insertion where this does not unduly impair the integrity of programmes.
(86) This Directive is intended to safeguard the specific character of European television, where advertising is preferably inserted between programmes, and therefore limits possible interruptions to cinematographic works and films made for television as well as interruptions to some categories of programmes that need specific protection.
(87) A limit of 20 % of television advertising spots and tele shopping spots per clock hour, also applying during ‘prime time’, should be laid down. The concept of a television advertising spot should be understood as television advertising in the sense of point (i) of Article 1(1) having a duration of not more than 12 minutes.
(88) It is necessary to prohibit all audiovisual commercial communication promoting cigarettes and other tobacco products including indirect forms of audiovisual commercial communication which, whilst not directly mentioning the tobacco product, seek to circumvent the ban on audiovisual commercial communication for cigarettes and other tobacco products by using brand names, symbols or other distinctive features of tobacco products or of undertakings whose known or main activities include the production or sale of such products.
(89) It is also necessary to prohibit all audiovisual commercial communication for medicinal products and medical treatment available only on prescription in the Member State within whose jurisdiction the media service provider falls and to lay down strict criteria relating to the television advertising of alcoholic products.
(90) Surreptitious audiovisual commercial communication is a practice prohibited by this Directive because of its negative effect on consumers. The prohibition of surrep titious audiovisual commercial communication should not cover legitimate product placement within the framework of this Directive, where the viewer is adequately informed of the existence of product placement. This can be done by signalling the fact that product placement is taking place in a given programme, for example by means of a neutral logo.
(91) Product placement is a reality in cinematographic works and in audiovisual works made for television. In order to ensure a level playing-field, and thus enhance the competitiveness of the European media industry, rules for product placement are necessary. The definition of
product placement laid down in this Directive should cover any form of audiovisual commercial communi cation consisting of the inclusion of or reference to a product, a service or the trade mark thereof so that it is featured within a programme, in return for payment or for similar consideration. The provision of goods or services free of charge, such as production props or prizes, should only be considered to be product placement if the goods or services involved are of significant value. Product placement should be subject to the same qualitative rules and restrictions applying to audiovisual commercial communication. The decisive criterion distinguishing sponsorship from product placement is the fact that in product placement the reference to a product is built into the action of a programme, which is why the definition in point (m) of Article 1(1) contains the word ‘within’. In contrast, sponsor references may be shown during a programme but are not part of the plot.
(92) Product placement should, in principle, be prohibited. However, derogations are appropriate for some kinds of programme, on the basis of a positive list. A Member State should be able to opt out of these dero gations, totally or partially, for example by permitting product placement only in programmes which have not been produced exclusively in that Member State.
(93) Furthermore, sponsorship and product placement should be prohibited where they influence the content of programmes in such a way as to affect the responsibility and the editorial independence of the media service provider. This is the case with regard to thematic placement.
(94) In accordance with the duties imposed on Member States by the Treaty on the Functioning of the European Union, they are responsible for the effective implementation of this Directive. They are free to choose the appropriate instruments according to their legal traditions and estab lished structures, and, in particular, the form of their competent independent regulatory bodies, in order to be able to carry out their work in implementing this Directive impartially and transparently. More specifically, the instruments chosen by Member States should contribute to the promotion of media pluralism.
(95) Close cooperation between competent regulatory bodies of the Member States and the Commission is necessary to ensure the correct application of this Directive. Similarly close cooperation between Member States and between their regulatory bodies is particularly important with regard to the impact which broadcasters established in one Member State might have on another Member State. Where licensing procedures are provided for in national law and if more than one Member State is concerned, it is desirable that contacts between the respective bodies take place before such licences are granted. This cooperation should cover all fields coor dinated by this Directive.
ENL 95/10 Official Journal of the European Union 15.4.2010
(96) It is necessary to make clear that self-promotional activities are a particular form of advertising in which the broadcaster promotes its own products, services, programmes or channels. In particular, trailers consisting of extracts from programmes should be treated as programmes.
(97) Daily transmission time allotted to announcements made by the broadcaster in connection with its own programmes and ancillary products directly derived from these, or to public service announcements and charity appeals broadcast free of charge, should not be included in the maximum amounts of daily or hourly transmission time that may be allotted to advertising and teleshopping.
(98) In order to avoid distortions of competition, this dero gation should be limited to announcements concerning products that fulfil the dual condition of being both ancillary to and directly derived from the programmes concerned. The term ‘ancillary’ refers to products intended specifically to allow the viewing public to benefit fully from, or to interact with, these programmes.
(99) In view of the development of teleshopping, an econ omically important activity for operators as a whole and a genuine outlet for goods and services within the Union, it is essential to ensure a high level of consumer protection by putting in place appropriate standards regulating the form and content of such broadcasts.
(100) It is important for the competent national authorities, in monitoring the implementation of the relevant provisions, to be able to distinguish, as regards channels not exclusively devoted to teleshopping, between transmission time devoted to teleshopping spots, advertising spots and other forms of advertising on the one hand and, on the other, transmission time devoted to teleshopping windows. It is therefore necessary and sufficient that each window be clearly identified by optical and acoustic means at least at the beginning and the end of the window.
(101) This Directive should apply to channels exclusively devoted to teleshopping or self-promotion, without conventional programme elements such as news, sports, films, documentaries and drama, solely for the purposes of this Directive and without prejudice to the inclusion of such channels in the scope of other Union instruments.
(102) Although television broadcasters are normally bound to ensure that programmes present facts and events fairly, it is nevertheless important that they should be subject to specific obligations with respect to the right of reply or equivalent remedies so that any person whose legitimate
interests have been damaged by an assertion made in the course of a broadcast television programme may effectively exercise such right or remedy.
(103) The right of reply is an appropriate legal remedy for television broadcasting and could also be applied in the on-line environment. The Recommendation on the protection of minors and human dignity and on the right of reply already includes appropriate guidelines for the implementation of measures in national law or practice so as to ensure sufficiently the right of reply or equivalent remedies in relation to on-line media.
(104) Since the objectives of this Directive, namely the creation of an area without internal frontiers for audiovisual media services whilst ensuring at the same time a high level of protection of objectives of general interest, in particular the protection of minors and human dignity as well as promoting the rights of persons with disabilities, cannot be sufficiently achieved by the Member States and can therefore, by reason of the scale and effects of this Directive, be better achieved at Union level, the Union may adopt measures in accordance with the principle of subsidiarity as set out in Article 5 of the Treaty on European Union. In accordance with the principle of proportionality, as set out in that Article, this Directive does not go beyond what is necessary in order to achieve those objectives.
(105) This Directive is without prejudice to the obligations of the Member States relating to the time limits for trans position into national law of the Directives set out in Annex I, Part B,
HAVE ADOPTED THIS DIRECTIVE:
CHAPTER I
DEFINITIONS
Article 1
1. For the purposes of this Directive, the following defi nitions shall apply:
(a) ‘audiovisual media service’ means:
(i) a service as defined by Articles 56 and 57 of the Treaty on the Functioning of the European Union which is under the editorial responsibility of a media service provider and the principal purpose of which is the provision of programmes, in order to inform, entertain or educate, to the general public by electronic communications networks within the meaning of point (a) of Article 2 of Directive 2002/21/EC. Such an audiovisual media service is either a television broadcast as defined in point (e) of this paragraph or an on-demand audiovisual media service as defined in point (g) of this paragraph;
(ii) audiovisual commercial communication;
EN15.4.2010 Official Journal of the European Union L 95/11
(b) ‘programme’ means a set of moving images with or without sound constituting an individual item within a schedule or a catalogue established by a media service provider and the form and content of which are comparable to the form and content of television broad casting. Examples of programmes include feature-length films, sports events, situation comedies, documentaries, children’s programmes and original drama;
(c) ‘editorial responsibility’ means the exercise of effective control both over the selection of the programmes and over their organisation either in a chronological schedule, in the case of television broadcasts, or in a catalogue, in the case of on-demand audiovisual media services. Editorial responsibility does not necessarily imply any legal liability under national law for the content or the services provided;
(d) ‘media service provider’ means the natural or legal person who has editorial responsibility for the choice of the audio visual content of the audiovisual media service and determines the manner in which it is organised;
(e) ‘television broadcasting’ or ‘television broadcast’ (i.e. a linear audiovisual media service) means an audiovisual media service provided by a media service provider for simul taneous viewing of programmes on the basis of a programme schedule;
(f) ‘broadcaster’ means a media service provider of television broadcasts;
(g) ‘on-demand audiovisual media service’ (i.e. a non-linear audiovisual media service) means an audiovisual media service provided by a media service provider for the viewing of programmes at the moment chosen by the user and at his individual request on the basis of a catalogue of programmes selected by the media service provider;
(h) ‘audiovisual commercial communication’ means images with or without sound which are designed to promote, directly or indirectly, the goods, services or image of a natural or legal entity pursuing an economic activity. Such images accompany or are included in a programme in return for payment or for similar consideration or for self-promotional purposes. Forms of audiovisual commercial communication include, inter alia, television advertising, sponsorship, teleshopping and product placement;
(i) ‘television advertising’ means any form of announcement broadcast whether in return for payment or for similar consideration or broadcast for self-promotional purposes by a public or private undertaking or natural person in connection with a trade, business, craft or profession in order to promote the supply of goods or services, including immovable property, rights and obligations, in return for payment;
(j) ‘surreptitious audiovisual commercial communication’ means the representation in words or pictures of goods, services, the name, the trade mark or the activities of a producer of goods or a provider of services in programmes when such representation is intended by the media service provider to serve as advertising and might mislead the public as to its nature. Such representation shall, in particular, be considered as intentional if it is done in return for payment or for similar consideration;
(k) ‘sponsorship’ means any contribution made by public or private undertakings or natural persons not engaged in providing audiovisual media services or in the production of audiovisual works, to the financing of audiovisual media services or programmes with a view to promoting their name, trade mark, image, activities or products;
(l) ‘teleshopping’ means direct offers broadcast to the public with a view to the supply of goods or services, including immovable property, rights and obligations, in return for payment;
(m) ‘product placement’ means any form of audiovisual commercial communication consisting of the inclusion of or reference to a product, a service or the trade mark thereof so that it is featured within a programme, in return for payment or for similar consideration;
(n) ‘European works’ means the following:
(i) works originating in Member States;
(ii) works originating in European third States party to the European Convention on Transfrontier Television of the Council of Europe and fulfilling the conditions of paragraph 3;
(iii) works co-produced within the framework of agreements related to the audiovisual sector concluded between the Union and third countries and fulfilling the conditions defined in each of those agreements.
2. The application of the provisions of points (n)(ii) and (iii) of paragraph 1 shall be conditional on works originating in Member States not being the subject of discriminatory measures in the third country concerned.
3. The works referred to in points (n)(i) and (ii) of paragraph 1 are works mainly made with authors and workers residing in one or more of the States referred to in those provisions provided that they comply with one of the following three conditions:
(i) they are made by one or more producers established in one or more of those States;
ENL 95/12 Official Journal of the European Union 15.4.2010
(ii) the production of the works is supervised and actually controlled by one or more producers established in one or more of those States;
(iii) the contribution of co-producers of those States to the total co-production costs is preponderant and the co-production is not controlled by one or more producers established outside those States.
4. Works that are not European works within the meaning of point (n) of paragraph 1 but that are produced within the framework of bilateral co-production agreements concluded between Member States and third countries shall be deemed to be European works provided that the co-producers from the Union supply a majority share of the total cost of production and that the production is not controlled by one or more producers established outside the territory of the Member States.
CHAPTER II
GENERAL PROVISIONS
Article 2
1. Each Member State shall ensure that all audiovisual media services transmitted by media service providers under its juris diction comply with the rules of the system of law applicable to audiovisual media services intended for the public in that Member State.
2. For the purposes of this Directive, the media service providers under the jurisdiction of a Member State are any of the following:
(a) those established in that Member State in accordance with paragraph 3;
(b) those to whom paragraph 4 applies.
3. For the purposes of this Directive, a media service provider shall be deemed to be established in a Member State in the following cases:
(a) the media service provider has its head office in that Member State and the editorial decisions about the audio visual media service are taken in that Member State;
(b) if a media service provider has its head office in one Member State but editorial decisions on the audiovisual media service are taken in another Member State, it shall be deemed to be established in the Member State where a significant part of the workforce involved in the pursuit of the audiovisual media service activity operates. If a significant part of the workforce involved in the pursuit of the audiovisual media service activity operates in each of those Member States, the media service provider shall be deemed to be established in the Member State where it has its head office. If a significant part of the workforce involved in the pursuit of the audiovisual media service
activity operates in neither of those Member States, the media service provider shall be deemed to be established in the Member State where it first began its activity in accordance with the law of that Member State, provided that it maintains a stable and effective link with the economy of that Member State;
(c) if a media service provider has its head office in a Member State but decisions on the audiovisual media service are taken in a third country, or vice versa, it shall be deemed to be established in the Member State concerned, provided that a significant part of the workforce involved in the pursuit of the audiovisual media service activity operates in that Member State.
4. Media service providers to whom the provisions of paragraph 3 are not applicable shall be deemed to be under the jurisdiction of a Member State in the following cases:
(a) they use a satellite up-link situated in that Member State;
(b) although they do not use a satellite up-link situated in that Member State, they use satellite capacity appertaining to that Member State.
5. If the question as to which Member State has jurisdiction cannot be determined in accordance with paragraphs 3 and 4, the competent Member State shall be that in which the media service provider is established within the meaning of Articles 49 to 55 of the Treaty on the Functioning of the European Union.
6. This Directive does not apply to audiovisual media services intended exclusively for reception in third countries and which are not received with standard consumer equipment directly or indirectly by the public in one or more Member States.
Article 3
1. Member States shall ensure freedom of reception and shall not restrict retransmissions on their territory of audiovisual media services from other Member States for reasons which fall within the fields coordinated by this Directive.
2. In respect of television broadcasting, Member States may provisionally derogate from paragraph 1 if the following conditions are fulfilled:
(a) a television broadcast coming from another Member State manifestly, seriously and gravely infringes Article 27(1) or (2) and/or Article 6;
(b) during the previous 12 months, the broadcaster has infringed the provision(s) referred to in point (a) on at least two prior occasions;
(c) the Member State concerned has notified the broadcaster and the Commission in writing of the alleged infringements and of the measures it intends to take should any such infringement occur again;
EN15.4.2010 Official Journal of the European Union L 95/13
(d) consultations with the transmitting Member State and the Commission have not produced an amicable settlement within 15 days of the notification provided for in point (c), and the alleged infringement persists.
The Commission shall, within 2 months following notification of the measures taken by the Member State, take a decision on whether the measures are compatible with Union law. If it decides that they are not, the Member State will be required to put an end to the measures in question as a matter of urgency.
3. Paragraph 2 shall be without prejudice to the application of any procedure, remedy or sanction to the infringements in question in the Member State which has jurisdiction over the broadcaster concerned.
4. In respect of on-demand audiovisual media services, Member States may take measures to derogate from paragraph 1 in respect of a given service if the following conditions are fulfilled:
(a) the measures are:
(i) necessary for one of the following reasons:
— public policy, in particular the prevention, investi gation, detection and prosecution of criminal offences, including the protection of minors and the fight against any incitement to hatred on grounds of race, sex, religion or nationality, and violations of human dignity concerning individual persons,
— the protection of public health,
— public security, including the safeguarding of national security and defence,
— the protection of consumers, including investors;
(ii) taken against an on-demand audiovisual media service which prejudices the objectives referred to in point (i) or which presents a serious and grave risk of prejudice to those objectives;
(iii) proportionate to those objectives;
(b) before taking the measures in question and without prejudice to court proceedings, including preliminary proceedings and acts carried out in the framework of a criminal investigation, the Member State has:
(i) asked the Member State under whose jurisdiction the media service provider falls to take measures and the
latter did not take such measures, or they were inad equate;
(ii) notified the Commission and the Member State under whose jurisdiction the media service provider falls of its intention to take such measures.
5. Member States may, in urgent cases, derogate from the conditions laid down in point (b) of paragraph 4. Where this is the case, the measures shall be notified in the shortest possible time to the Commission and to the Member State under whose jurisdiction the media service provider falls, indicating the reasons for which the Member State considers that there is urgency.
6. Without prejudice to the Member State’s possibility of proceeding with the measures referred to in paragraphs 4 and 5, the Commission shall examine the compatibility of the notified measures with Union law in the shortest possible time. Where it comes to the conclusion that the measures are incompatible with Union law, the Commission shall ask the Member State in question to refrain from taking any proposed measures or urgently to put an end to the measures in question.
Article 4
1. Member States shall remain free to require media service providers under their jurisdiction to comply with more detailed or stricter rules in the fields coordinated by this Directive provided that such rules are in compliance with Union law.
2. In cases where a Member State:
(a) has exercised its freedom under paragraph 1 to adopt more detailed or stricter rules of general public interest; and
(b) assesses that a broadcaster under the jurisdiction of another Member State provides a television broadcast which is wholly or mostly directed towards its territory;
it may contact the Member State having jurisdiction with a view to achieving a mutually satisfactory solution to any problems posed. On receipt of a substantiated request by the first Member State, the Member State having jurisdiction shall request the broadcaster to comply with the rules of general public interest in question. The Member State having jurisdiction shall inform the first Member State of the results obtained following this request within 2 months. Either Member State may invite the contact committee established pursuant to Article 29 to examine the case.
3. The first Member State may adopt appropriate measures against the broadcaster concerned where it assesses that:
ENL 95/14 Official Journal of the European Union 15.4.2010
(a) the results achieved through the application of paragraph 2 are not satisfactory; and
(b) the broadcaster in question has established itself in the Member State having jurisdiction in order to circumvent the stricter rules, in the fields coordinated by this Directive, which would be applicable to it if it were established in the first Member State.
Such measures shall be objectively necessary, applied in a non- discriminatory manner and proportionate to the objectives which they pursue.
4. A Member State may take measures pursuant to paragraph 3 only if the following conditions are met:
(a) it has notified the Commission and the Member State in which the broadcaster is established of its intention to take such measures while substantiating the grounds on which it bases its assessment; and
(b) the Commission has decided that the measures are compatible with Union law, and in particular that assessments made by the Member State taking those measures under paragraphs 2 and 3 are correctly founded.
5. The Commission shall decide within 3 months following the notification provided for in point (a) of paragraph 4. If the Commission decides that the measures are incompatible with Union law, the Member State in question shall refrain from taking the proposed measures.
6. Member States shall, by appropriate means, ensure, within the framework of their legislation, that media service providers under their jurisdiction effectively comply with the provisions of this Directive.
7. Member States shall encourage co-regulation and/or self- regulatory regimes at national level in the fields coordinated by this Directive to the extent permitted by their legal systems. These regimes shall be such that they are broadly accepted by the main stakeholders in the Member States concerned and provide for effective enforcement.
8. Directive 2000/31/EC shall apply unless otherwise provided for in this Directive. In the event of a conflict between a provision of Directive 2000/31/EC and a provision of this Directive, the provisions of this Directive shall prevail, unless otherwise provided for in this Directive.
CHAPTER III
PROVISIONS APPLICABLE TO ALL AUDIOVISUAL MEDIA SERVICES
Article 5
Member States shall ensure that audiovisual media service providers under their jurisdiction shall make easily, directly
and permanently accessible to the recipients of a service at least the following information:
(a) the name of the media service provider;
(b) the geographical address at which the media service provider is established;
(c) the details of the media service provider, including its elec tronic mail address or website, which allow it to be contacted rapidly in a direct and effective manner;
(d) where applicable, the competent regulatory or supervisory bodies.
Article 6
Member States shall ensure by appropriate means that audio visual media services provided by media service providers under their jurisdiction do not contain any incitement to hatred based on race, sex, religion or nationality.
Article 7
Member States shall encourage media service providers under their jurisdiction to ensure that their services are gradually made accessible to people with a visual or hearing disability.
Article 8
Member States shall ensure that media service providers under their jurisdiction do not transmit cinematographic works outside periods agreed with the rights holders.
Article 9
1. Member States shall ensure that audiovisual commercial communications provided by media service providers under their jurisdiction comply with the following requirements:
(a) audiovisual commercial communications shall be readily recognisable as such. Surreptitious audiovisual commercial communication shall be prohibited;
(b) audiovisual commercial communications shall not use subliminal techniques;
(c) audiovisual commercial communications shall not:
(i) prejudice respect for human dignity;
(ii) include or promote any discrimination based on sex, racial or ethnic origin, nationality, religion or belief, disability, age or sexual orientation;
EN15.4.2010 Official Journal of the European Union L 95/15
(iii) encourage behaviour prejudicial to health or safety;
(iv) encourage behaviour grossly prejudicial to the protection of the environment;
(d) all forms of audiovisual commercial communications for cigarettes and other tobacco products shall be prohibited;
(e) audiovisual commercial communications for alcoholic beverages shall not be aimed specifically at minors and shall not encourage immoderate consumption of such beverages;
(f) audiovisual commercial communication for medicinal products and medical treatment available only on prescription in the Member State within whose jurisdiction the media service provider falls shall be prohibited;
(g) audiovisual commercial communications shall not cause physical or moral detriment to minors. Therefore they shall not directly exhort minors to buy or hire a product or service by exploiting their inexperience or credulity, directly encourage them to persuade their parents or others to purchase the goods or services being advertised, exploit the special trust minors place in parents, teachers or other persons, or unreasonably show minors in dangerous situations.
2. Member States and the Commission shall encourage media service providers to develop codes of conduct regarding inappropriate audiovisual commercial communications, accom panying or included in children’s programmes, of foods and beverages containing nutrients and substances with a nutritional or physiological effect, in particular those such as fat, trans-fatty acids, salt/sodium and sugars, excessive intakes of which in the overall diet are not recommended.
Article 10
1. Audiovisual media services or programmes that are sponsored shall meet the following requirements:
(a) their content and, in the case of television broadcasting, their scheduling shall in no circumstances be influenced in such a way as to affect the responsibility and editorial inde pendence of the media service provider;
(b) they shall not directly encourage the purchase or rental of goods or services, in particular by making special promo tional references to those goods or services;
(c) viewers shall be clearly informed of the existence of a spon sorship agreement. Sponsored programmes shall be clearly identified as such by the name, logo and/or any other symbol of the sponsor such as a reference to its product(s) or service(s) or a distinctive sign thereof in an appropriate
way for programmes at the beginning, during and/or at the end of the programmes.
2. Audiovisual media services or programmes shall not be sponsored by undertakings whose principal activity is the manufacture or sale of cigarettes and other tobacco products.
3. The sponsorship of audiovisual media services or programmes by undertakings whose activities include the manu facture or sale of medicinal products and medical treatment may promote the name or the image of the undertaking, but shall not promote specific medicinal products or medical treatments available only on prescription in the Member State within whose jurisdiction the media service provider falls.
4. News and current affairs programmes shall not be sponsored. Member States may choose to prohibit the showing of a sponsorship logo during children’s programmes, documentaries and religious programmes.
Article 11
1. Paragraphs 2, 3 and 4 shall apply only to programmes produced after 19 December 2009.
2. Product placement shall be prohibited.
3. By way of derogation from paragraph 2, product placement shall be admissible in the following cases unless a Member State decides otherwise:
(a) in cinematographic works, films and series made for audio visual media services, sports programmes and light enter tainment programmes;
(b) where there is no payment but only the provision of certain goods or services free of charge, such as production props and prizes, with a view to their inclusion in a programme.
The derogation provided for in point (a) shall not apply to children’s programmes.
Programmes that contain product placement shall meet at least all of the following requirements:
(a) their content and, in the case of television broadcasting, their scheduling shall in no circumstances be influenced in such a way as to affect the responsibility and editorial inde pendence of the media service provider;
(b) they shall not directly encourage the purchase or rental of goods or services, in particular by making special promo tional references to those goods or services;
(c) they shall not give undue prominence to the product in question;
ENL 95/16 Official Journal of the European Union 15.4.2010
(d) viewers shall be clearly informed of the existence of product placement. Programmes containing product placement shall be appropriately identified at the start and the end of the programme, and when a programme resumes after an advertising break, in order to avoid any confusion on the part of the viewer.
By way of exception, Member States may choose to waive the requirements set out in point (d) provided that the programme in question has neither been produced nor commissioned by the media service provider itself or a company affiliated to the media service provider.
4. In any event programmes shall not contain product placement of:
(a) tobacco products or cigarettes or product placement from undertakings whose principal activity is the manufacture or sale of cigarettes and other tobacco products;
(b) specific medicinal products or medical treatments available only on prescription in the Member State under whose jurisdiction the media service provider falls.
CHAPTER IV
PROVISIONS APPLICABLE ONLY TO ON-DEMAND AUDIOVISUAL MEDIA SERVICES
Article 12
Member States shall take appropriate measures to ensure that on-demand audiovisual media services provided by media service providers under their jurisdiction which might seriously impair the physical, mental or moral development of minors are only made available in such a way as to ensure that minors will not normally hear or see such on-demand audio visual media services.
Article 13
1. Member States shall ensure that on-demand audiovisual media services provided by media service providers under their jurisdiction promote, where practicable and by appropriate means, the production of and access to European works. Such promotion could relate, inter alia, to the financial contribution made by such services to the production and rights acquisition of European works or to the share and/or prominence of European works in the catalogue of programmes offered by the on-demand audiovisual media service.
2. Member States shall report to the Commission no later than 19 December 2011 and every 4 years thereafter on the implementation of paragraph 1.
3. The Commission shall, on the basis of the information provided by Member States and of an independent study, report to the European Parliament and to the Council on the application of paragraph 1, taking into account the market and
technological developments and the objective of cultural diversity.
CHAPTER V
PROVISIONS CONCERNING EXCLUSIVE RIGHTS AND SHORT NEWS REPORTS IN TELEVISION BROADCASTING
Article 14
1. Each Member State may take measures in accordance with Union law to ensure that broadcasters under its jurisdiction do not broadcast on an exclusive basis events which are regarded by that Member State as being of major importance for society in such a way as to deprive a substantial proportion of the public in that Member State of the possibility of following such events by live coverage or deferred coverage on free television. If it does so, the Member State concerned shall draw up a list of designated events, national or non-national, which it considers to be of major importance for society. It shall do so in a clear and transparent manner in due time. In so doing the Member State concerned shall also determine whether these events should be available by whole or partial live coverage or, where necessary or appropriate for objective reasons in the public interest, whole or partial deferred coverage.
2. Member States shall immediately notify to the Commission any measures taken or to be taken pursuant to paragraph 1. Within a period of 3 months from the notifi cation, the Commission shall verify that such measures are compatible with Union law and communicate them to the other Member States. It shall seek the opinion of the contact committee established pursuant to Article 29. It shall forthwith publish the measures taken in the Official Journal of the European Union and at least once a year the consolidated list of the measures taken by Member States.
3. Member States shall ensure, by appropriate means within the framework of their legislation, that broadcasters under their jurisdiction do not exercise the exclusive rights purchased by those broadcasters after 18 December 2007 in such a way that a substantial proportion of the public in another Member State is deprived of the possibility of following events which are designated by that other Member State in accordance with paragraphs 1 and 2 by whole or partial live coverage or, where necessary or appropriate for objective reasons in the public interest, whole or partial deferred coverage on free television as determined by that other Member State in accordance with paragraph 1.
Article 15
1. Member States shall ensure that for the purpose of short news reports, any broadcaster established in the Union has access on a fair, reasonable and non-discriminatory basis to events of high interest to the public which are transmitted on an exclusive basis by a broadcaster under their jurisdiction.
EN15.4.2010 Official Journal of the European Union L 95/17
2. If another broadcaster established in the same Member State as the broadcaster seeking access has acquired exclusive rights to the event of high interest to the public, access shall be sought from that broadcaster.
3. Member States shall ensure that such access is guaranteed by allowing broadcasters to freely choose short extracts from the transmitting broadcaster’s signal with, unless impossible for reasons of practicality, at least the identification of their source.
4. As an alternative to paragraph 3, Member States may establish an equivalent system which achieves access on a fair, reasonable and non-discriminatory basis through other means.
5. Short extracts shall be used solely for general news programmes and may be used in on-demand audiovisual media services only if the same programme is offered on a deferred basis by the same media service provider.
6. Without prejudice to paragraphs 1 to 5, Member States shall ensure, in accordance with their legal systems and practices, that the modalities and conditions regarding the provision of such short extracts are defined, in particular, with respect to any compensation arrangements, the maximum length of short extracts and time limits regarding their transmission. Where compensation is provided for, it shall not exceed the additional costs directly incurred in providing access.
CHAPTER VI
PROMOTION OF DISTRIBUTION AND PRODUCTION OF TELEVISION PROGRAMMES
Article 16
1. Member States shall ensure, where practicable and by appropriate means, that broadcasters reserve for European works a majority proportion of their transmission time, excluding the time allotted to news, sports events, games, adver tising, teletext services and teleshopping. This proportion, having regard to the broadcaster’s informational, educational, cultural and entertainment responsibilities to its viewing public, should be achieved progressively, on the basis of suitable criteria.
2. Where the proportion laid down in paragraph 1 cannot be attained, it must not be lower than the average for 1988 in the Member State concerned.
However, in respect of Greece and Portugal, the year 1988 shall be replaced by the year 1990.
3. Member States shall provide the Commission every 2 years, starting from 3 October 1991, with a report on the application of this Article and Article 17.
That report shall in particular include a statistical statement on the achievement of the proportion referred to in this Article and Article 17 for each of the television programmes falling within the jurisdiction of the Member State concerned, the reasons, in each case, for the failure to attain that proportion and the measures adopted or envisaged in order to achieve it.
The Commission shall inform the other Member States and the European Parliament of the reports, which shall be accom panied, where appropriate, by an opinion. The Commission shall ensure the application of this Article and Article 17 in accordance with the provisions of the Treaty on the Functioning of the European Union. The Commission may take account in its opinion, in particular, of progress achieved in relation to previous years, the share of first broadcast works in the programming, the particular circumstances of new television broadcasters and the specific situation of countries with a low audiovisual production capacity or restricted language area.
Article 17
Member States shall ensure, where practicable and by appro priate means, that broadcasters reserve at least 10 % of their transmission time, excluding the time allotted to news, sports events, games, advertising, teletext services and teleshopping, or alternately, at the discretion of the Member State, at least 10 % of their programming budget, for European works created by producers who are independent of broadcasters. This proportion, having regard to the broadcaster’s informational, educational, cultural and entertainment responsibilities to its viewing public, should be achieved progressively, on the basis of suitable criteria. It must be achieved by earmarking an adequate proportion for recent works, that is to say works transmitted within 5 years of their production.
Article 18
This Chapter shall not apply to television broadcasts that are intended for local audiences and do not form part of a national network.
CHAPTER VII
TELEVISION ADVERTISING AND TELESHOPPING
Article 19
1. Television advertising and teleshopping shall be readily recognisable and distinguishable from editorial content. Without prejudice to the use of new advertising techniques, television advertising and teleshopping shall be kept quite distinct from other parts of the programme by optical and/or acoustic and/or spatial means.
2. Isolated advertising and teleshopping spots, other than in transmissions of sports events, shall remain the exception.
ENL 95/18 Official Journal of the European Union 15.4.2010
Article 20
1. Member States shall ensure, where television advertising or teleshopping is inserted during programmes, that the integrity of the programmes, taking into account natural breaks in and the duration and the nature of the programme concerned, and the rights of the right holders are not prejudiced.
2. The transmission of films made for television (excluding series, serials and documentaries), cinematographic works and news programmes may be interrupted by television advertising and/or teleshopping once for each scheduled period of at least 30 minutes. The transmission of children’s programmes may be interrupted by television advertising and/or teleshopping once for each scheduled period of at least 30 minutes, provided that the scheduled duration of the programme is greater than 30 minutes. No television advertising or teleshopping shall be inserted during religious services.
Article 21
Teleshopping for medicinal products which are subject to a marketing authorisation within the meaning of Directive 2001/83/EC, as well as teleshopping for medical treatment, shall be prohibited.
Article 22
Television advertising and teleshopping for alcoholic beverages shall comply with the following criteria:
(a) it may not be aimed specifically at minors or, in particular, depict minors consuming these beverages;
(b) it shall not link the consumption of alcohol to enhanced physical performance or to driving;
(c) it shall not create the impression that the consumption of alcohol contributes towards social or sexual success;
(d) it shall not claim that alcohol has therapeutic qualities or that it is a stimulant, a sedative or a means of resolving personal conflicts;
(e) it shall not encourage immoderate consumption of alcohol or present abstinence or moderation in a negative light;
(f) it shall not place emphasis on high alcoholic content as being a positive quality of the beverages.
Article 23
1. The proportion of television advertising spots and tele shopping spots within a given clock hour shall not exceed 20 %.
2. Paragraph 1 shall not apply to announcements made by the broadcaster in connection with its own programmes and ancillary products directly derived from those programmes, sponsorship announcements and product placements.
Article 24
Teleshopping windows shall be clearly identified as such by optical and acoustic means and shall be of a minimum uninter rupted duration of 15 minutes.
Article 25
This Directive shall apply mutatis mutandis to television channels exclusively devoted to advertising and teleshopping as well as to television channels exclusively devoted to self-promotion.
However, Chapter VI as well as Articles 20 and 23 shall not apply to these channels.
Article 26
Without prejudice to Article 4, Member States may, with due regard for Union law, lay down conditions other than those laid down in Article 20(2) and Article 23 in respect of television broadcasts intended solely for the national territory which cannot be received directly or indirectly by the public in one or more other Member States.
CHAPTER VIII
PROTECTION OF MINORS IN TELEVISION BROADCASTING
Article 27
1. Member States shall take appropriate measures to ensure that television broadcasts by broadcasters under their juris diction do not include any programmes which might seriously impair the physical, mental or moral development of minors, in particular programmes that involve pornography or gratuitous violence.
2. The measures provided for in paragraph 1 shall also extend to other programmes which are likely to impair the physical, mental or moral development of minors, except where it is ensured, by selecting the time of the broadcast or by any technical measure, that minors in the area of trans mission will not normally hear or see such broadcasts.
3. In addition, when such programmes are broadcast in unencoded form Member States shall ensure that they are preceded by an acoustic warning or are identified by the presence of a visual symbol throughout their duration.
EN15.4.2010 Official Journal of the European Union L 95/19
CHAPTER IX
RIGHT OF REPLY IN TELEVISION BROADCASTING
Article 28
1. Without prejudice to other provisions adopted by the Member States under civil, administrative or criminal law, any natural or legal person, regardless of nationality, whose legitimate interests, in particular reputation and good name, have been damaged by an assertion of incorrect facts in a television programme must have a right of reply or equivalent remedies. Member States shall ensure that the actual exercise of the right of reply or equivalent remedies is not hindered by the imposition of unreasonable terms or conditions. The reply shall be transmitted within a reasonable time subsequent to the request being substantiated and at a time and in a manner appropriate to the broadcast to which the request refers.
2. A right of reply or equivalent remedies shall exist in relation to all broadcasters under the jurisdiction of a Member State.
3. Member States shall adopt the measures needed to establish the right of reply or the equivalent remedies and shall determine the procedure to be followed for the exercise thereof. In particular, they shall ensure that a sufficient time span is allowed and that the procedures are such that the right or equivalent remedies can be exercised appropriately by natural or legal persons resident or established in other Member States.
4. An application for exercise of the right of reply or the equivalent remedies may be rejected if such a reply is not justified according to the conditions laid down in paragraph 1, would involve a punishable act, would render the broadcaster liable to civil-law proceedings or would transgress standards of public decency.
5. Provision shall be made for procedures whereby disputes as to the exercise of the right of reply or the equivalent remedies can be subject to judicial review.
CHAPTER X
CONTACT COMMITTEE
Article 29
1. A contact committee is established under the aegis of the Commission. It shall be composed of representatives of the competent authorities of the Member States. It shall be chaired by a representative of the Commission and meet either on his initiative or at the request of the delegation of a Member State.
2. The tasks of the contact committee shall be:
(a) to facilitate effective implementation of this Directive through regular consultation on any practical problems arising from its application, and particularly from the appli cation of Article 2, as well as on any other matters on which exchanges of views are deemed useful;
(b) to deliver own-initiative opinions or opinions requested by the Commission on the application by the Member States of this Directive;
(c) to be the forum for an exchange of views on what matters should be dealt with in the reports which Member States must submit pursuant to Article 16(3) and on their methodology;
(d) to discuss the outcome of regular consultations which the Commission holds with representatives of broadcasting organisations, producers, consumers, manufacturers, service providers and trade unions and the creative community;
(e) to facilitate the exchange of information between the Member States and the Commission on the situation and the development of regulatory activities regarding audio visual media services, taking account of the Union’s audio visual policy, as well as relevant developments in the technical field;
(f) to examine any development arising in the sector on which an exchange of views appears useful.
CHAPTER XI
COOPERATION BETWEEN REGULATORY BODIES OF THE MEMBER STATES
Article 30
Member States shall take appropriate measures to provide each other and the Commission with the information necessary for the application of this Directive, in particular Articles 2, 3 and 4, in particular through their competent independent regulatory bodies.
CHAPTER XII
FINAL PROVISIONS
Article 31
In fields which this Directive does not coordinate, it shall not affect the rights and obligations of Member States resulting from existing conventions dealing with telecommunications or broadcasting.
Article 32
Member States shall communicate to the Commission the text of the main provisions of national law which they adopt in the field covered by this Directive.
Article 33
Not later than 19 December 2011, and every 3 years thereafter, the Commission shall submit to the European Parliament, to the Council and to the European Economic and Social Committee a report on the application of this Directive and, if necessary, make further proposals to adapt it to developments in the field of audiovisual media services, in particular in the light of recent technological developments, the competitiveness of the sector and levels of media literacy in all Member States.
ENL 95/20 Official Journal of the European Union 15.4.2010
That report shall also assess the issue of television advertising accompanying or included in children’s programmes, and in particular whether the quantitative and qualitative rules contained in this Directive have afforded the level of protection required.
Article 34
Directive 89/552/EEC, as amended by the Directives listed in Annex I, Part A, is repealed, without prejudice to the obligations of the Member States relating to the time limits for trans position into national law of the Directives set out in Annex I, Part B.
References to the repealed Directive shall be construed as references to this Directive and shall be read in accordance with the correlation table in Annex II.
Article 35
This Directive shall enter into force on the 20th day following its publication in the Official Journal of the European Union.
Article 36
This Directive is addressed to the Member States.
Done at Strasbourg, 10 March 2010.
For the European Parliament The President
J. BUZEK
For the Council The President
D. LÓPEZ GARRIDO
EN15.4.2010 Official Journal of the European Union L 95/21
ANNEX I
PART A
Repealed Directive with list of its successive amendments
(referred to in Article 34)
Council Directive 89/552/EEC (OJ L 298, 17.10.1989, p. 23)
Directive 97/36/EC of the European Parliament and of the Council (OJ L 202, 30.7.1997, p. 60)
Directive 2007/65/EC of the European Parliament and of the Council (OJ L 332, 18.12.2007, p. 27)
only Article 1
PART B
List of time limits for transposition into national law
(referred to in Article 34)
Directive Time limit for transposition
89/552/EEC 3 October 1991
97/36/EC 31 December 1998
2007/65/EC 19 December 2009
ENL 95/22 Official Journal of the European Union 15.4.2010
ANNEX II
CORRELATION TABLE
Directive 89/552/EEC This Directive
Article 1, introductory wording Article 1(1), introductory wording
Article 1(a), introductory wording Article 1(1)(a), introductory wording
Article 1(a), first indent Article 1(1)(a)(i)
Article 1(a), second indent Article 1(1)(a)(ii)
Article 1(b) to (m) Article 1(1)(b) to (m)
Article 1(n)(i), introductory wording Article 1(1)(n), introductory wording
Article 1(n)(i), first indent Article 1(1)(n)(i)
Article 1(n)(i), second indent Article 1(1)(n)(ii)
Article 1(n)(i), third indent Article 1(1)(n)(iii)
Article 1(n)(i), fourth indent Article 1(2)
Article 1(n)(ii), introductory wording Article 1(3), introductory wording
Article 1(n)(ii), first indent Article 1(3)(i)
Article 1(n)(ii), second indent Article 1(3)(ii)
Article 1(n)(ii), third indent Article 1(3)(iii)
Article 1(n)(iii) Article 1(4)
Article 2 Article 2
Article 2a(1), (2) and (3) Article 3(1), (2) and (3)
Article 2a(4), introductory wording Article 3(4), introductory wording
Article 2a(4)(a) Article 3(4)(a)
Article 2a(4)(b), introductory wording Article 3(4)(b), introductory wording
Article 2a(4)(b), first indent Article 3(4)(b)(i)
Article 2a(4)(b), second indent Article 3(4)(b)(ii)
Article 2a(5) and (6) Article 3(5) and (6)
Article 3 Article 4
Article 3a Article 5
Article 3b Article 6
Article 3c Article 7
Article 3d Article 8
Article 3e Article 9
Article 3f Article 10
Article 3g(1) Article 11(2)
Article 3g(2), first subparagraph, introductory wording Article 11(3), first subparagraph, introductory wording
Article 3g(2), first subparagraph, first indent Article 11(3), first subparagraph, point (a)
Article 3g(2), first subparagraph, second indent Article 11(3), first subparagraph, point (b)
Article 3g(2), second, third and fourth subparagraphs Article 11(3), second, third and fourth subparagraphs
EN15.4.2010 Official Journal of the European Union L 95/23
Directive 89/552/EEC This Directive
Article 3g(3) Article 11(4)
Article 3g(4) Article 11(1)
Article 3h Article 12
Article 3i Article 13
Article 3j Article 14
Article 3k Article 15
Article 4(1), (2) and (3) Article 16(1), (2) and (3)
Article 4(4) —
Article 5 Article 17
Article 9 Article 18
Article 10 Article 19
Article 11 Article 20
Article 14 Article 21
Article 15 Article 22
Article 18 Article 23
Article 18a Article 24
Article 19 Article 25
Article 20 Article 26
Article 22 Article 27
Article 23 Article 28
Article 23a Article 29
Article 23b Article 30
Article 24 Article 31
— Article 32
Article 26 Article 33
— Article 34
— Article 35
Article 27 Article 36
— Annex I
— Annex II
ENL 95/24 Official Journal of the European Union 15.4.2010
I
(Actos legislativos)
DIRECTIVAS
DIRECTIVA 2010/13/UE DEL PARLAMENTO EUROPEO Y DEL CONSEJO
de 10 de marzo de 2010
sobre la coordinación de determinadas disposiciones legales, reglamentarias y administrativas de los Estados miembros relativas a la prestación de servicios de comunicación audiovisual (Directiva de
servicios de comunicación audiovisual)
(versión codificada)
(Texto pertinente a efectos del EEE)
EL PARLAMENTO EUROPEO Y EL CONSEJO DE LA UNIÓN EUROPEA,
Visto el Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea y, en particular, su artículo 53, apartado 1, y su artículo 62,
Vista la propuesta de la Comisión Europea,
De conformidad con el procedimiento legislativo ordinario (1),
Considerando lo siguiente:
(1) La Directiva 89/552/CEE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 3 de octubre de 1989, sobre la coordinación de determinadas disposiciones legales, reglamentarias y administrativas de los Estados miembros relativas a la prestación de servicios de comunicación audiovisual (Di rectiva de servicios de comunicación audiovisual) (2), ha sido modificada en diversas ocasiones (3) y de forma sus tancial. Conviene, en aras de una mayor racionalidad y claridad, proceder a la codificación de dicha Directiva.
(2) Los servicios de comunicación audiovisual prestados a través de las fronteras gracias a las diferentes tecnologías son uno de los medios que permiten perseguir los obje tivos de la Unión. Son necesarias determinadas medidas que garanticen la transición de los mercados nacionales a
un mercado común de producción y de distribución de programas y que prevean condiciones de competencia leal sin perjuicio de la función de interés público que incumbe a los servicios de comunicación audiovisual.
(3) El Consejo de Europa ha adoptado un Convenio Europeo sobre la televisión transfronteriza.
(4) A la luz de las nuevas tecnologías incorporadas a la transmisión de servicios de comunicación audiovisual, un marco regulador relativo al ejercicio de actividades de radiodifusión debe reflejar los efectos de los cambios estructurales, la difusión de las tecnologías de la infor mación y de las comunicaciones (TIC) y la evolución tecnológica en los modelos de negocio, especialmente en la financiación de la radiodifusión televisiva comercial, y debe garantizar unas condiciones óptimas de competi tividad y seguridad jurídica para las tecnologías de la información y los servicios e industrias de medios de comunicación en Europa, así como para el respeto de la diversidad cultural y lingüística.
(5) Los servicios de comunicación audiovisual son tanto ser vicios culturales como servicios económicos. Su impor tancia cada vez mayor para las sociedades y la democra cia —sobre todo por garantizar la libertad de la infor mación, la diversidad de opinión y el pluralismo de los medios de comunicación—, así como para la educación y la cultura, justifica que se les apliquen normas específicas.
(6) El artículo 167, apartado 4, del Tratado de Funciona miento de la Unión Europea obliga a la Unión a tener en cuenta los aspectos culturales en su actuación en virtud de otras disposiciones de citado Tratado, en parti cular a fin de respetar y fomentar la diversidad de sus culturas.
ES15.4.2010 Diario Oficial de la Unión Europea L 95/1
(1) Posición del Parlamento Europeo de 20 de octubre de 2009 (no publicada aún en el Diario Oficial) y Decisión del Consejo de 15 de febrero de 2010.
(2) DO L 298 de 17.10.1989, p. 23. Título original del acto: Directiva 89/552/CEE del Consejo, de 3 de octubre de 1989, sobre la coor dinación de determinadas disposiciones legales, reglamentarias y ad ministrativas de los Estados miembros relativas al ejercicio de acti vidades de radiodifusión televisiva.
(3) Véase el anexo I, parte A.
(7) En sus Resoluciones de 1 de diciembre de 2005 (1) y 4 de abril de 2006 (2) relativas a la Ronda de Doha y la Conferencia Ministerial de la OMC, el Parlamento Eu ropeo exige que los servicios públicos básicos, tales como los servicios audiovisuales, se excluyan de la liberaliza ción en el marco de la Ronda de negociación relativa al Acuerdo General sobre el Comercio de Servicios (AGCS). En su Resolución de 27 de abril de 2006 (3), el Parla mento Europeo brinda su apoyo a la Convención de la Unesco sobre la Protección y Promoción de la Diversidad de las Expresiones Culturales y afirma, en particular, «que las actividades, los bienes y los servicios culturales son de índole a la vez económica y cultural, porque son porta dores de identidades, valores y significados, y por consi guiente no deben tratarse como si solo tuviesen un valor comercial». La Decisión 2006/515/CE del Consejo, de 18 de mayo de 2006, relativa a la celebración de la Convención sobre la Protección y Promoción de la Di versidad de las Expresiones Culturales (4), aprobó en nombre de la Comunidad dicha Convención de la Unesco. La Convención entró en vigor el 18 de marzo de 2007. La presente Directiva respeta los principios de dicha Convención.
(8) Es esencial que los Estados miembros velen para que no se cometan actos que puedan resultar perjudiciales para la libre circulación y el comercio de las emisiones televi sivas o que puedan favorecer la creación de posiciones dominantes que impondrían límites al pluralismo y a la libertad de información televisiva, así como a la informa ción en su conjunto.
(9) La presente Directiva se entiende sin perjuicio de los actos de armonización de la Unión vigentes o futuros que tienen especialmente por objeto hacer que se respe ten los imperativos relativos a la defensa de los consu midores, a la lealtad de las transacciones comerciales y a la competencia.
(10) Los servicios de comunicación audiovisual tradicionales —como la televisión— y los servicios de comunicación audiovisual a petición que están surgiendo son potencia les fuentes de empleo en la Unión, en especial en las pequeñas y medianas empresas, y estimulan el creci miento económico y la inversión. Teniendo en cuenta la importancia de procurar que exista una igualdad de condiciones de competencia y un verdadero mercado europeo de servicios de comunicación audiovisual, deben respetarse los principios básicos del mercado interior, tales como la libre competencia y la igualdad de trato, con objeto de garantizar la transparencia y la previsibili dad de los mercados de los servicios de comunicación audiovisual y reducir las barreras de acceso al mercado.
(11) Es necesario, para evitar el falseamiento de la competen cia, mejorar la seguridad jurídica, contribuir a la plena realización del mercado interior y facilitar la creación de un espacio único de información, al menos un conjunto básico de normas coordinadas, que se apliquen a todos los servicios de comunicación audiovisual, tanto de ra diodifusión televisiva (servicios de comunicación audiovi sual lineales) como servicios de comunicación audiovisual
a petición (servicios de comunicación audiovisual no li neales).
(12) El 15 de diciembre de 2003 la Comisión aprobó una Comunicación sobre el futuro de la política reguladora europea en el sector audiovisual, en la que se subraya que la política de regulación del sector debe proteger, tanto ahora como en el futuro, determinados intereses públi cos, como la diversidad cultural, el derecho a la informa ción, el pluralismo de los medios de comunicación, la protección de los menores y la protección de los consu midores, así como las medidas a adoptar para aumentar el nivel de conocimiento y de formación del público en materia de medios de comunicación.
(13) La Resolución del Consejo y de los Representantes de los Gobiernos de los Estados miembros, reunidos en el seno del Consejo, de 25 de enero de 1999, sobre el servicio público de radiodifusión (5), confirmó que es preciso que los servicios públicos de radiodifusión sigan aprove chando el progreso tecnológico para el cumplimiento de su función. La coexistencia de prestadores de servicios de comunicación audiovisual públicos y privados es un rasgo característico del mercado europeo de medios au diovisuales.
(14) La Comisión aprobó la iniciativa «i2010 — Una sociedad de la información europea para el crecimiento y el em pleo» para fomentar el empleo y el crecimiento en la sociedad de la información y los sectores de medios de comunicación. Esto es una estrategia de amplio alcance destinada a favorecer la producción de contenidos euro peos, el desarrollo de la economía digital y la adopción de las TIC, en el contexto de la convergencia de los servicios de la sociedad de la información y de los ser vicios de medios de comunicación, redes y dispositivos, mediante una modernización y despliegue de todos los instrumentos políticos de la UE: instrumentos regulado res, investigación y asociaciones con la industria. La Co misión se ha comprometido a crear un marco coherente en el mercado interior para los servicios de la sociedad de la información y los servicios de medios, modernizando el marco legal de los servicios audiovisuales. El objetivo de la iniciativa i2010 se alcanzará, en principio, permi tiendo a las industrias crecer con solo la reglamentación necesaria y permitiendo a las pequeñas industrias nacien tes, que crearán riqueza y puestos de trabajo en el futuro, desarrollarse, innovar y crear empleo en un mercado libre.
(15) El Parlamento Europeo adoptó el 4 de septiembre de 2003 (6), el 22 de abril de 2004 (7) y el 6 de septiembre de 2005 (8) sendas Resoluciones que apoyaban en prin cipio el planteamiento general de fijar normas básicas para todos los servicios de comunicación audiovisual y normas adicionales para los servicios de radiodifusión televisiva.
ESL 95/2 Diario Oficial de la Unión Europea 15.4.2010
(1) DO C 285 E de 22.11.2006, p. 126. (2) DO C 293 E de 2.12.2006, p. 155. (3) DO C 296 E de 6.12.2006, p. 104. (4) DO L 201 de 25.7.2006, p. 15.
(5) DO C 30 de 5.2.1999, p. 1. (6) Resolución del Parlamento Europeo sobre televisión sin fronteras
(DO C 76 E de 25.3.2004, p. 453). (7) Resolución del Parlamento Europeo sobre el peligro que corre en la
UE, y particularmente en Italia, la libertad de expresión y de infor mación (artículo 11, apartado 2, de la Carta de los Derechos Fun damentales) (DO C 104 E de 30.4.2004, p. 1026).
(8) Resolución del Parlamento Europeo sobre la aplicación de los artículos 4 y 5 de la Directiva 89/552/CEE («Televisión sin fronte ras»), modificada por la Directiva 97/36/CE, en el período 2001- 2002 (DO C 193 E de 17.8.2006, p. 117).
(16) La presente Directiva contribuye a un mejor ejercicio de los derechos fundamentales y concuerda plenamente con los principios reconocidos en la Carta de los Derechos Fundamentales de la Unión Europea (1), en particular su artículo 11. A este respecto, no impide en modo alguno a los Estados miembros aplicar sus normas constitucio nales en materia de libertad de prensa y libertad de ex presión en los medios de comunicación.
(17) La presente Directiva no debe afectar a las obligaciones de los Estados miembros que se desprenden de la apli cación de la Directiva 98/34/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 22 de junio de 1998, por la que se establece un procedimiento de información en materia de normas y reglamentaciones técnicas y de las reglas rela tivas a los servicios de la sociedad de la información (2). En consecuencia, los proyectos de normas nacionales aplicables a los servicios de comunicación audiovisual a petición, que sean de carácter más estricto o más deta llado que lo que se requiere para la mera incorporación al Derecho nacional de la Directiva 2007/65/CE del Par lamento Europeo y del Consejo, de 11 de diciembre de 2007, por la que se modifica la Directiva 89/552/CEE del Consejo sobre la coordinación de determinadas disposi ciones legales, reglamentarias y administrativas de los Estados miembros relativas al ejercicio de actividades de radiodifusión televisiva (3), deben estar sujetos a las obli gaciones de procedimiento establecidas en virtud del artículo 8 de la Directiva 98/34/CE.
(18) De conformidad con su artículo 1, apartado 3, la Direc tiva 2002/21/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 7 de marzo de 2002, relativa a un marco regulador común de las redes y los servicios de comunicaciones electrónicas (Directiva marco) (4), se entiende sin perjuicio de las medidas que puedan adoptarse a nivel de la Unión o nacional en función de objetivos de interés general, en particular en relación con la regulación de contenidos y la política audiovisual.
(19) La presente Directiva no afecta a las competencias de los Estados miembros y sus autoridades en materia de orga nización —incluidos los sistemas de concesión o de au torización administrativa o de fiscalidad—, de la finan ciación y del contenido de los programas. La indepen dencia de la evolución cultural de un Estado miembro al otro y la diversidad cultural de la Unión quedarán así preservadas.
(20) Ninguna disposición de la presente Directiva debe exigir a los Estados miembros que impongan nuevos sistemas de licencias o autorizaciones administrativas a los servi cios de comunicación audiovisual, ni animarles a tal pro ceder.
(21) A efectos de la presente Directiva, la definición de servi cios de comunicación audiovisual debe englobar única mente servicios de comunicación audiovisual, tanto si se trata de radiodifusión televisiva como a petición, que sean medios de comunicación de masas, es decir, que
estén destinados a una parte significativa del público en general y que puedan tener un claro impacto sobre él. Su alcance debe estar limitado a los servicios tal como están definidos en el Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea y, por lo tanto, debe abarcar cualquier forma de actividad económica, incluida la de las empresas de ser vicio público, pero no las actividades que no son funda mentalmente económicas ni entran en competencia con la radiodifusión televisiva, como los sitios web de titula ridad privada y los servicios consistentes en la prestación de servicios o distribución de contenido audiovisual ge nerado por usuarios privados con el fin de compartirlo e intercambiarlo entre grupos de interés.
(22) A efectos de la presente Directiva, la definición de servi cios de comunicación audiovisual debe abarcar los me dios de comunicación de masas en su función de infor mar, entretener y educar al público general y debe incluir las comunicaciones audiovisuales comerciales, pero debe excluir toda forma de correspondencia privada, como los mensajes de correo electrónico enviados a un número limitado de destinatarios. La definición debe excluir asi mismo todos los servicios cuyo principal objeto no sea proporcionar programas, es decir, aquellos cuyo conte nido audiovisual sea meramente incidental y no cons tituya la finalidad principal. Como ejemplos cabe citar los sitios web que contienen elementos audiovisuales con una función exclusivamente auxiliar, elementos grá ficos animados, pequeños anuncios publicitarios o infor mación relacionada con un producto o servicio no au diovisual. Por estos motivos, los juegos de azar que im pliquen una apuesta que represente un valor monetario, incluidas las loterías, las apuestas y otros juegos de azar o de dinero, así como los juegos en línea y los motores de búsqueda, también deben quedar excluidos del ámbito de aplicación de la presente Directiva, pero no las emisiones televisivas dedicadas a juegos de azar o de dinero.
(23) A los efectos de la presente Directiva, el término «audio visual» debe hacer referencia a imágenes en movimiento, acompañadas o no de sonido, por lo que comprende las películas mudas, pero no la transmisión de audio ni los servicios de radio. Si bien la finalidad principal de un servicio de comunicación audiovisual es suministrar pro gramas, la definición de tal servicio también debe cubrir el contenido basado en texto que acompaña a tales pro gramas, como los servicios de subtitulado y las guías electrónicas de programas. Los servicios independientes basados en texto no corresponden al ámbito de la pre sente Directiva, que no debe afectar a la libertad de los Estados miembros de regular dichos servicios a nivel nacional de conformidad con el Tratado de Funciona miento de la Unión Europea.
(24) Los servicios de comunicación audiovisual a petición se caracterizan por ser «como televisión», esto es, que com piten por la misma audiencia que las emisiones de radio difusión televisiva, y que, habida cuenta de la naturaleza y de los medios de acceso al servicio, el usuario puede tener una expectativa razonable de contar con la protec ción normativa incluida en la presente Directiva. Sobre esta base y para evitar discrepancias respecto a la libre circulación y competencia, el concepto de «programa» debe interpretarse de forma dinámica teniendo en cuenta la evolución de la radiodifusión televisiva.
ES15.4.2010 Diario Oficial de la Unión Europea L 95/3
(1) DO C 364 de 18.12.2000, p. 1. (2) DO L 204 de 21.7.1998, p. 37. (3) DO L 332 de 18.12.2007, p. 27. (4) DO L 108 de 24.4.2002, p. 33.
(25) El concepto de responsabilidad editorial es esencial para definir el papel de prestador del servicio de comunicación y, por lo tanto, para la definición de los servicios de comunicación audiovisual. Los Estados miembros pueden especificar con mayor detalle aspectos de esta definición, sobre todo del concepto de «control efectivo», cuando adopten las disposiciones necesarias para la aplicación de la presente Directiva. La presente Directiva se entiende sin perjuicio de las exenciones en materia de responsabi lidad establecidas por la Directiva 2000/31/CE del Parla mento Europeo y del Consejo, de 8 de junio de 2000, relativa a determinados aspectos jurídicos de los servicios de la sociedad de la información, en particular el comer cio electrónico en el mercado interior (Directiva sobre el comercio electrónico) (1).
(26) A efectos de la presente Directiva, la definición de pres tador del servicio de comunicación debe excluir a las personas físicas o jurídicas que simplemente difunden los programas cuya responsabilidad editorial corresponde a terceros.
(27) La radiodifusión televisiva incluye actualmente, en parti cular, la televisión analógica y la digital, la emisión en directo en tiempo real por Internet, la difusión web y el cuasivídeo a petición, mientras que el vídeo a petición, por ejemplo, es un servicio de comunicación audiovisual a petición. En general, en la radiodifusión televisiva o programas de televisión que sean también ofrecidos como servicios de comunicación audiovisual a petición por el mismo prestador del servicio de comunicación, los requisitos de la presente Directiva deben considerarse cumplidos si se reúnen los requisitos aplicables a la ra diodifusión televisiva, es decir, transmisión lineal. No obstante, cuando se ofrezcan de forma paralela diferentes tipos de servicios que puedan distinguirse claramente, la presente Directiva debe aplicarse a cada uno de los ser vicios de que se trate.
(28) La presente Directiva no debe aplicarse a las versiones electrónicas de periódicos y revistas.
(29) Los criterios establecidos en la definición de servicios de comunicación audiovisual y explicados en los consideran dos 21 a 28 deben cumplirse en su totalidad y al mismo tiempo.
(30) En el contexto de la radiodifusión televisiva, el concepto de visionado simultáneo incluye también el visionado casi simultáneo como consecuencia de los breves desfases temporales que se produzcan entre la transmisión y la recepción de la emisión debido a motivos técnicos inhe rentes al proceso de transmisión.
(31) Debe establecerse en la presente Directiva la definición amplia de comunicación comercial audiovisual, que, no obstante, no incluye los anuncios de servicio público ni de los llamamientos de organizaciones benéficas cuya emisión sea gratuita.
(32) Para lograr los objetivos de la presente Directiva procede definir las «obras europeas», sin perjuicio de que los Es
tados miembros puedan precisar dicha definición por lo que respecta a los prestadores del servicio de comunica ción que estén en el ámbito de su competencia, de con formidad con el Derecho de la Unión y habida cuenta los objetivos de la presente Directiva.
(33) El principio del país de origen debe ser considerado como el núcleo de la presente Directiva, teniendo en cuenta que resulta esencial para la creación de un mer cado interior. Debe aplicarse a todos los servicios de comunicación audiovisual a fin de brindar seguridad ju rídica a los prestadores de tales servicios, seguridad que constituye un fundamento necesario para la implantación de nuevos modelos de negocio y el despliegue de dichos servicios. También es esencial el principio del país de origen para garantizar la libre circulación de la informa ción y de los programas audiovisuales en el mercado interior.
(34) Con el fin de promover un sector audiovisual europeo sólido, competitivo e integrado y de reforzar el plura lismo de los medios de comunicación en la Unión, sigue siendo esencial que sea un único Estado miembro el que tenga jurisdicción sobre un prestador del servicio de co municación audiovisual y que el pluralismo de la infor mación constituya un principio fundamental de la Unión.
(35) El establecimiento de una serie de criterios prácticos está destinado a determinar, mediante un procedimiento ex haustivo, que un prestador del servicio de comunicación se halle bajo la jurisdicción exclusiva de un único Estado miembro en lo que respecta a la prestación de los servi cios a que se refiere la Directiva. No obstante, habida cuenta de la jurisprudencia del Tribunal de Justicia de la Unión Europea y a fin de evitar casos en los que exista un vacío de jurisdicción, es oportuno remitirse al criterio del establecimiento, con arreglo a los artículos 49 a 55 del Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea, como el criterio definitivo para determinar la jurisdicción de un Estado miembro.
(36) La obligación del Estado miembro de origen de asegu rarse que las emisiones son conformes con la legislación nacional tal como es coordinada por la presente Directiva es suficiente, con respecto al Derecho de la Unión, para garantizar la libre circulación de las emisiones sin un control secundario, por los mismos motivos, en cada uno de los Estados miembros de recepción. Sin embargo, el Estado miembro de recepción puede, con carácter ex cepcional y en determinadas condiciones, suspender pro visionalmente la retransmisión de emisiones televisadas.
(37) Las limitaciones a la libre prestación de los servicios de comunicación audiovisual a petición solo deben ser posi bles con arreglo a condiciones y procedimientos que reproducen aquellos ya estipulados en el artículo 3, apar tados 4, 5 y 6, de la Directiva 2000/31/CE.
(38) La evolución tecnológica, en especial en el ámbito de los programas digitales por satélite, obliga a adaptar los cri terios subsidiarios para asegurar una regulación adecuada y una aplicación efectiva y para dar a los agentes un control auténtico sobre el contenido de un servicio de comunicación audiovisual.
ESL 95/4 Diario Oficial de la Unión Europea 15.4.2010
(1) DO L 178 de 17.7.2000, p. 1.
(39) Dado que la presente Directiva afecta a servicios ofreci dos al público en general en la Unión, debe aplicarse exclusivamente a los servicios de comunicación audiovi sual que puedan ser recibidos directa o indirectamente por el público en uno o más Estados miembros con equipo de consumo normal. La definición de «equipo de consumo normal» debe dejarse a las autoridades na cionales competentes.
(40) Los artículos 49 a 55 del Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea consagran el derecho fundamental a la libertad de establecimiento. Por lo tanto, los prestadores del servicio de comunicación son en general libres de elegir los Estados miembros donde vayan a establecerse. El Tribunal de Justicia ha subrayado también que «el Tratado no prohíbe que una empresa haga uso de la libertad de prestación de servicios cuando no ofrece nin gún servicio en el Estado miembro en el que se halla establecida» (1).
(41) Los Estados miembros deben poder aplicar normas más estrictas o detalladas en los ámbitos coordinados por la presente Directiva a los prestadores del servicio de comu nicación bajo su jurisdicción, siempre que estas normas sean conformes con los principios generales del Derecho de la Unión. Una buena solución para abordar aquellas situaciones en las que un organismo de radiodifusión televisiva bajo jurisdicción de un Estado miembro ofrece emisiones de radiodifusión televisiva dirigida total o prin cipalmente al territorio de otro Estado miembro, que responde a las preocupaciones de los Estados miembros sin poner en cuestión la correcta aplicación del principio de país de origen, es exigir que los Estados miembros colaboren entre sí y, en caso de elusión del Derecho nacional, aplicar la jurisprudencia del Tribunal de Justi cia (2) combinada con un procedimiento más eficiente. El concepto de normas de interés público general ha sido desarrollado por el Tribunal de Justicia en su jurispruden cia relativa a los artículos 43 y 49 del Tratado CE (ac tualmente los artículos 49 y 56 del Tratado de Funcio namiento de la Unión Europea) e incluye, entre otras cosas, normas sobre la protección de consumidores, la protección de menores y la política cultural. El Estado miembro que solicite la cooperación se asegurará de que las normas nacionales específicas de que se trate sean objetivamente necesarias y se apliquen de manera no discriminatoria y proporcionada.
(42) Los Estados miembros para determinar caso por caso si una emisión difundida por un prestador del servicio de comunicación establecido en otro Estado miembro está total o principalmente dirigida a su territorio, podrán
aducir indicadores tales como el origen de los ingresos por publicidad y/o por abonados, la lengua principal del servicio o la existencia de programas o comunicaciones comerciales destinadas específicamente al público del Es tado miembro de recepción.
(43) En virtud de la presente Directiva, y no obstante la apli cación del principio del país de origen, los Estados miem bros pueden aún adoptar medidas que limiten la libertad de circulación de la radiodifusión televisiva, aunque solo en determinadas condiciones y si se sigue el procedi miento establecido en la presente Directiva. No obstante, el Tribunal de Justicia ha fallado sistemáticamente que toda limitación de la libertad de prestación de servicios, al igual que cualquier excepción a un principio funda mental del Tratado, debe interpretarse de manera restric tiva (3).
(44) En su Comunicación al Consejo y al Parlamento Europeo «Legislar mejor para potenciar el crecimiento y el empleo en la Unión Europea», la Comisión subraya que debe analizarse minuciosamente qué planteamiento regulador es el más adecuado y, en particular, si en el caso de un sector o problema concreto es preferible una respuesta legislativa o cabe estudiar otras alternativas como la co rregulación o la autorregulación. Además, la experiencia ha demostrado que ambos instrumentos de corregulación y autorregulación aplicados de acuerdo con las distintas tradiciones jurídicas de los Estados miembros pueden desempeñar un importante papel, otorgando un alto grado de protección a los consumidores. Las medidas para alcanzar los objetivos de interés general en el sector de servicios de nuevos medios audiovisuales resultarían más eficaces si se adoptan con el apoyo activo de los propios prestadores de servicios. Así pues, la autorregu lación constituye un tipo de iniciativa voluntaria que permite a los operadores económicos, interlocutores so ciales, organizaciones no gubernamentales o asociaciones en general adoptar directrices entre sí y para sí.
Los Estados miembros deben, con arreglo a sus respecti vas tradiciones jurídicas, reconocer el cometido que puede desempeñar la autorregulación efectiva como com plemento de la legislación y los mecanismos judiciales o administrativos vigentes y su valiosa contribución con vistas a la consecución de los objetivos de la presente Directiva. No obstante, si bien la autorregulación puede ser un método complementario para aplicar ciertas dis posiciones de la presente Directiva, en modo alguno puede sustituir a las obligaciones del poder legislativo nacional. La corregulación, en su mínima expresión, sirve de «vínculo jurídico» entre la autorregulación y el poder legislativo nacional, con arreglo a las tradiciones jurídicas de los Estados miembros. La corregulación debe preservar la posibilidad de intervención por parte del Estado en el caso de que no se realicen sus objetivos. Sin perjuicio de las obligaciones formales de los Estados miembros en lo relativo a la incorporación a la legislación nacional, la presente Directiva fomenta la utilización de la corregula ción y la autorregulación. Esto no obliga a los Estados
ES15.4.2010 Diario Oficial de la Unión Europea L 95/5
(1) Sentencia de 5 de junio de 1997 en el asunto C-56/96, VT4 Ltd/ Vlaamse Gemeenschap (Rec. 1997, p. I-3143), apartado 22; senten cia de 9 de marzo de 1999 en el asunto C-212/97, Centros/Erh vervs-og Selskabsstyrelsen (Rec. 1999, p. I-1459); véase también la sentencia de 10 de septiembre de 1996 en el asunto C-11/95, Comisión/Reino de Bélgica (Rec. 1996, p. I-4115), y la sentencia de 29 de mayo de 1997 en el asunto C-14/96, Paul Denuit, 1997 (Rec. 1997, p. I-2785).
(2) Asunto C-212/97, Centros/Erhvervs-og Selskabsstyrelsen, antes men cionado; sentencia de 3 de diciembre de 1974 en el asunto C-33/74, Van Binsbergen/Bestuur van de Bedrijfsvereniging (Rec. 1974, p. 1299); sentencia de 5 de octubre de 1994 en el asunto C-23/93, TV 10 SA/Commissariaat voor de MEDIA (Rec. 1994, p. I-4795), apartado 21.
(3) Sentencia de 9 de marzo de 2000 en el asunto C-355/98, Comisión/ Bélgica (Rec. 2000, p. I-1221), apartado 28; sentencia de 19 de enero de 1999 en el asunto C-348/96, Calfa (Rec. 1999, p. I-11), apartado 23.
miembros a crear regímenes de corregulación o autorre gulación ni afecta a las iniciativas de corregulación o autorregulación existentes ya implantadas en los Estados miembros y que funcionan de forma efectiva o las pone en peligro.
(45) Dadas las características específicas de los servicios de comunicación audiovisual y, en especial, su incidencia en las opiniones de las personas, es esencial que los usuarios sepan exactamente quién es responsable de su contenido. En consecuencia, es importante que los Esta dos miembros velen por que los usuarios tengan un acceso fácil y directo en todo momento a la información acerca del prestador del servicio de comunicación. In cumbe a los distintos Estados miembros decidir en la práctica cómo se alcanza este objetivo, sin perjuicio de cualquier otra disposición pertinente del ordenamiento jurídico de la Unión.
(46) El derecho de las personas con discapacidad y de las personas de edad avanzada a participar e integrarse en la vida social y cultural de la Unión está vinculado indi solublemente a la prestación de unos servicios de comu nicación audiovisual accesibles. La accesibilidad de los servicios de comunicación audiovisual incluye, sin limi tarse a ellos, aspectos como el lenguaje de signos, el subtitulado, la descripción acústica y menús de pantalla fácilmente comprensibles.
(47) La alfabetización mediática abarca las habilidades, los conocimientos y las capacidades de comprensión que permiten a los consumidores utilizar con eficacia y segu ridad los medios. Las personas competentes en el uso de los medios podrán elegir con conocimiento de causa, entender la naturaleza de los contenidos y los servicios, aprovechar toda la gama de oportunidades ofrecidas por las nuevas tecnologías de la comunicación y proteger mejor a sus familias y a sí mismas frente a los contenidos dañinos u ofensivos. Por lo tanto, se debe promover el desarrollo de la alfabetización mediática en todos los sectores de la sociedad y seguirse de cerca sus avances. La Recomendación del Parlamento Europeo y del Con sejo, de 20 de diciembre de 2006, relativa a la protección de los menores y de la dignidad humana y al derecho de réplica en relación con la competitividad de la industria europea de servicios audiovisuales y de información en línea (1), contiene ya una serie de posibles medidas para fomentar la alfabetización mediática tales como, por ejemplo, la formación permanente de los profesores y formadores, una formación específica para el manejo de Internet dirigida a los niños desde muy temprana edad, mediante sesiones en que participen los padres o la or ganización de campañas nacionales destinadas a los ciu dadanos, en las que participen todos los medios de co municación, para facilitar información sobre la utiliza ción responsable de Internet.
(48) Los derechos de radiodifusión televisiva de acontecimien tos de gran interés para el público pueden ser adquiridos por los organismos de radiodifusión televisiva con carác ter exclusivo. Sin embargo, es esencial fomentar el plu ralismo mediante la diversidad de programación y pro ducción de noticias en la Unión y respetar los principios reconocidos en el artículo 11 de la Carta de los Derechos Fundamentales de la Unión Europea.
(49) Es fundamental que los Estados miembros tengan capa cidad para adoptar medidas encaminadas a proteger el derecho a la información y a garantizar un amplio acceso del público a la cobertura televisiva de acontecimientos nacionales o no nacionales de gran importancia para la sociedad, tales como los Juegos Olímpicos, el Campeo nato del Mundo de fútbol y el Campeonato Europeo de fútbol. A tal fin, los Estados miembros mantienen el derecho de adoptar medidas compatibles con el Derecho de la Unión encaminadas a regular el ejercicio, por parte de los organismos de radiodifusión televisiva sometidos a su jurisdicción, de derechos exclusivos de emisión de tales acontecimientos.
(50) Es necesario tomar las medidas oportunas en un marco de la Unión con objeto de evitar posibles situaciones de inseguridad jurídica y distorsiones del mercado, así como conciliar la libre circulación de servicios televisivos con la necesidad de evitar la posibilidad de que se eludan las medidas nacionales que protejan un legítimo interés ge neral.
(51) En particular, es conveniente establecer disposiciones re lativas al ejercicio, por organismos de radiodifusión tele visiva, de derechos exclusivos de radiodifusión que pue dan haber comprado con respecto a acontecimientos considerados de gran importancia para la sociedad en un Estado miembro distinto del que tenga jurisdicción sobre dichos organismos de radiodifusión televisiva y, con objeto de evitar compras especulativas de derechos con vistas a eludir medidas nacionales, es necesario apli car dichas disposiciones a contratos celebrados después de la publicación de la Directiva 97/36/CE del Parla mento Europeo y del Consejo (2) y relativos a aconteci mientos que se produzcan después de la fecha de su aplicación, y, cuando se renueven los contratos que sean anteriores a la publicación de dicha Directiva, se consideren contratos nuevos.
(52) Los acontecimientos de gran importancia para la socie dad deben, a los efectos de la presente Directiva, cumplir determinados criterios, es decir, ser acontecimientos des tacados que sean de interés para el público en general en la Unión o en un determinado Estado miembro o en una parte importante de un determinado Estado miembro y que los organice por adelantado un organizador que tenga legalmente derecho a vender los derechos corres pondientes a dichos acontecimientos.
(53) A los efectos de la presente Directiva, por «televisión de libre acceso» se entiende la radiodifusión televisiva por un canal, ya sea público o comercial, de programas que sean accesibles al público sin pago adicional alguno respecto de las modalidades de financiación de la radiodifusión televisiva generalmente imperantes en cada Estado miem bro (como puede ser el canon y/o la cuota básica de conexión a una red de difusión por cable).
(54) Los Estados miembros pueden adoptar las medidas que estimen oportunas en relación con los servicios de co municación audiovisual procedentes de terceros países y que no cumplan las condiciones fijadas en el artículo 2 de la presente Directiva, siempre y cuando respeten el Derecho de la Unión y las obligaciones internacionales de la Unión.
ESL 95/6 Diario Oficial de la Unión Europea 15.4.2010
(1) DO L 378 de 27.12.2006, p. 72. (2) DO L 202 de 30.7.1997, p. 60.
(55) Para proteger la libertad fundamental de recibir informa ción y garantizar la plena y adecuada protección de los intereses de los espectadores de la Unión Europea, quie nes gocen de derechos exclusivos de radiodifusión televi siva sobre un acontecimiento de gran interés para el público deben conceder a otros organismos de radiodi fusión televisiva el derecho a utilizar extractos breves para su emisión en programas de información general en condiciones equitativas, razonables y no discriminato rias, y teniendo debidamente en cuenta los derechos ex clusivos. Tales condiciones deben comunicarse oportuna mente antes de que se celebre el acontecimiento de gran interés para el público en cuestión, a fin de dar a los demás tiempo suficiente para ejercer tal derecho. Los organismos de radiodifusión televisiva deben poder ejer cer dicho derecho a través de un intermediario que actúe específicamente en su nombre en cada caso concreto. Tales extractos breves podrían utilizarse en emisiones de radiodifusión que alcancen todo el territorio de la UE por cualquier canal, incluso los canales dedicados a los deportes, y no deben superar los 90 segundos. El derecho de acceso a extractos breves debe aplicarse sobre una base transfronteriza solo cuando resulte necesario. Por ello, un organismo de radiodifusión televisiva debe buscar el acceso a los extractos en primer lugar en un organismo de radiodifusión televisiva establecido en el mismo Estado miembro que tenga derechos exclusivos sobre el acontecimiento de gran interés para el público.
El concepto de programas de información general no debe incluir la recopilación de extractos breves en pro gramas de entretenimiento. El principio del país de ori gen debe aplicarse tanto al acceso como a la utilización de los extractos breves. En un caso transfronterizo, esto significa que las distintas legislaciones se aplican de forma secuencial. En primer lugar, para acceder a extrac tos breves se debe aplicar la legislación del Estado miem bro en el que está establecido el organismo de radiodi fusión televisiva que emite la señal inicial, es decir, que facilita el acceso, y que es en general el Estado miembro en el que tiene lugar el acontecimiento. Cuando un Es tado miembro haya establecido un sistema equivalente de acceso al acontecimiento en cuestión se debe aplicar en todo caso la legislación de dicho Estado miembro. En segundo lugar, para transmitir extractos breves se debe aplicar la legislación del Estado miembro en el que está establecido el organismo de radiodifusión televisiva que utiliza los extractos breves, es decir, que los transmite.
(56) Las prescripciones de la presente Directiva relativas al acceso a acontecimientos de gran interés para el público a efectos de la emisión de resúmenes breves de carácter informativo se entienden sin perjuicio de lo dispuesto en la Directiva 2001/29/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 22 de mayo de 2001, relativa a la armoni zación de determinados aspectos de los derechos de au tor y derechos afines a los derechos de autor en la so ciedad de la información (1), y de los correspondientes convenios internacionales en materia de derechos de pro piedad intelectual y derechos conexos. Los Estados miem bros deben facilitar el acceso a acontecimientos de gran interés para el público concediendo el acceso a la señal emitida por el organismo de radiodifusión televisiva en la
acepción de la presente Directiva. No obstante, pueden seleccionar otros medios equivalentes en la acepción de la presente Directiva. Dichos medios incluyen, entre otras cosas, la concesión del acceso al lugar en que vaya a celebrarse el acontecimiento de que se trate antes de conceder el acceso a la señal. Esta disposición no es óbice para que los organismos de radiodifusión televisiva cele bren contratos más pormenorizados.
(57) Debe garantizarse que la práctica de los prestadores del servicio de comunicación de ofrecer a posteriori la redifu sión a petición de la emisión televisiva originalmente en directo de sus programas informativos sea posible sin tener que adaptar cada programa individual, para omitir, por ejemplo, los extractos breves. Esta posibilidad queda limitada a la oferta a petición realizada por el mismo prestador del servicio de comunicación de un programa idéntico de televisión, de forma que no pueda ser utili zada para crear nuevos modelos de negocio a petición basados en los extractos breves.
(58) Los servicios de comunicación audiovisual a petición son distintos de la radiodifusión televisiva por lo que respecta tanto a la capacidad de elección y el control que puede ejercer el usuario, como a su incidencia sobre la socie dad (2). Ello justifica la imposición de una reglamentación más liviana a los servicios de comunicación audiovisual a petición, que solo deben observar las normas básicas contenidas en la presente Directiva.
(59) La disponibilidad de contenidos nocivos en los servicios de comunicación audiovisual constituye un motivo de preocupación para el legislador, el sector de medios y los padres. Habrá también nuevos desafíos, especialmente en relación con las nuevas plataformas y productos. En consecuencia, son necesarias normas que protejan el de sarrollo físico, mental y moral del menor, así como la dignidad humana, en todos los servicios de comunicación audiovisual, incluida la comunicación comercial audiovi sual.
(60) Se deben equilibrar cuidadosamente las medidas para proteger a los menores y la dignidad humana con el derecho fundamental a la libertad de expresión consa grado en la Carta de los Derechos Fundamentales de la Unión Europea. La finalidad de este tipo de medidas, tales como el uso de códigos PIN (números de identificación personal), de sistemas de filtrado o de identificación, debe ser, pues, asegurar un adecuado nivel de protección del menor y de la dignidad humana, en especial en relación con los servicios de comunicación audiovisual a petición. La Recomendación relativa a la protección de los meno res y de la dignidad humana y al derecho de réplica reconoce ya la importancia de los sistemas de filtrado e identificación, e incluye una serie de posibles medidas que pueden llevarse a cabo en beneficio de los menores, tales como proporcionar sistemáticamente a los usuarios un sistema de filtrado eficaz, actualizable y fácil de utili zar cuando se suscriban a un proveedor de acceso u ofrecer el acceso a servicios específicamente destinados a los niños y dotados de un sistema de filtros automáti cos.
ES15.4.2010 Diario Oficial de la Unión Europea L 95/7
(1) DO L 167 de 22.6.2001, p. 10. (2) Sentencia de 2 de junio de 2005 en el asunto C-89/04, Mediakabel
BV/Commissariaat voor de MEDIA (Rec. 2005, p. I-4891).
(61) Los prestadores del servicio de comunicación situados bajo la jurisdicción de los Estados miembros deben estar sujetos en todo caso a la prohibición de difundir porno grafía infantil con arreglo a las disposiciones de la Deci sión marco 2004/68/JAI del Consejo, de 22 de diciembre de 2003, relativa a la lucha contra la explotación sexual de los niños y la pornografía infantil (1).
(62) Ninguna de las disposiciones de la presente Directiva en relación con la protección del desarrollo físico, psíquico y moral del menor y del orden público requiere necesaria mente que las medidas adoptadas para proteger dichos intereses deban aplicarse mediante un control previo de los servicios de comunicación audiovisual por parte de organismos públicos.
(63) Tal coordinación es necesaria para facilitar a las personas e industrias productoras de programas televisivos con objetivos culturales un mejor acceso a la profesión y a su ejercicio.
(64) Unos requisitos mínimos aplicables a todas las radiodifu siones televisivas públicas o privadas de la Unión para las producciones audiovisuales europeas son un medio eficaz de promover la producción, la producción independiente y la distribución en las industrias antes mencionadas y son complementarios de otros instrumentos que han sido o serán propuestos en el mismo sentido.
(65) Es importante, por lo tanto, promover la formación de mercados de una dimensión suficiente para que las pro ducciones de televisión en los Estados miembros puedan amortizar las inversiones necesarias, no solo estable ciendo normas comunes que abran los mercados nacio nales los unos a los otros sino también, cada vez que ello fuese posible y con los medios adecuados, para que las producciones europeas sean mayoritarias en las radiodi fusiones televisivas de todos los Estados miembros. Para permitir el seguimiento de la aplicación de dichas normas y la persecución de dichos objetivos, los Estados miem bros deben informar a la Comisión sobre la realización de las proporciones reservadas en la presente Directiva para obras europeas y producciones independientes. Para el cálculo de dicha proporción hay que tener en cuenta la situación específica de Grecia y de Portugal. La Comisión debe comunicar el informe de cada Estado miembro a los demás, acompañados, en su caso, de un dictamen que tenga en cuenta, en particular, el progreso alcanzado con respecto a los años anteriores, la participación que las obras de primera difusión representan en la programa ción, las circunstancias particulares de los nuevos orga nismos de radiodifusión televisiva y la situación específica de los países con baja capacidad de producción audiovi sual o de área lingüística restringida.
(66) Es importante buscar los instrumentos y procedimientos adecuados y conformes al Derecho de la Unión que fa vorezcan la consecución de dichos objetivos, con vistas a adoptar las medidas apropiadas para fomentar la activi dad y el desarrollo de la producción y distribución tele visiva europea, particularmente en países con baja capa cidad de producción o de área lingüística restringida.
(67) Los porcentajes relativos a las obras europeas deben al canzarse teniendo en cuenta las realidades económicas. Por lo tanto, es necesario un sistema de progresividad para el logro de este objetivo.
(68) El hecho de comprometerse a difundir, cuando fuera posible, una determinada proporción de obras indepen dientes realizadas por productores independientes de los organismos de radiodifusión televisiva, puede estimular nuevas fuentes de producción televisiva, en especial la creación de pequeñas y medianas empresas. De ello se derivarán nuevas posibilidades y nuevas salidas para ta lentos creadores, para las profesiones culturales y para los trabajadores del sector de la cultura.
(69) Los servicios de comunicación audiovisual a petición tie nen potencial para sustituir en parte a la radiodifusión televisiva. Por ello, deben fomentar, cuando sea viable, la producción y distribución de obras europeas, contribu yendo así activamente a la promoción de la diversidad cultural. Esta ayuda a las obras europeas podría, por ejemplo, consistir en contribuciones financieras de dichos servicios para la producción y la adquisición de derechos de obras europeas, en una proporción mínima de obras europeas en los catálogos de «vídeo a petición» o en la presentación atractiva de las obras europeas en las guías electrónicas de programas. Es importante reexaminar pe riódicamente la aplicación de las disposiciones relativas al fomento de obras europeas por parte de los servicios de comunicación audiovisual. En el marco de los informes previstos en la presente Directiva, los Estados miembros deben tener también en cuenta, en particular, la aporta ción económica de tales servicios a la producción y ad quisición de derechos de obras europeas, así como la presencia de obras europeas en el catálogo de servicios de comunicación audiovisual y el consumo efectivo por parte de los usuarios de las obras europeas ofrecidas por estos servicios.
(70) Cuando apliquen el artículo 16, los Estados miembros deben fomentar que los organismos de radiodifusión te levisiva incluyan una proporción adecuada de obras co producidas en Europa o de obras europeas de origen no nacional.
(71) Al definir los «productores independientes de los organis mos de radiodifusión televisiva» a que se refiere el artículo 17, los Estados miembros deben tener debida mente en cuenta criterios como la posesión de la em presa de producción y el número de programas suminis trados al mismo organismo de radiodifusión televisiva y la propiedad de los derechos secundarios.
(72) Las cadenas que emitan totalmente en una lengua distinta de las de los Estados miembros no deben quedar cubier tas por los artículos 16 y 17 de la presente Directiva. No obstante, cuando dicha lengua o lenguas constituyan una parte sustancial pero no exclusiva del tiempo de trans misión de una cadena, no deben aplicarse los artículos 16 y 17 a dicha parte del tiempo de transmisión.
ESL 95/8 Diario Oficial de la Unión Europea 15.4.2010
(1) DO L 13 de 20.1.2004, p. 44.
(73) Podrán aplicarse disposiciones nacionales de ayuda al desarrollo de la producción europea, en la medida en que se atengan al desarrollo de la Unión.
(74) El objetivo de apoyar a la producción audiovisual en Europa se puede llevar a cabo dentro de los Estados miembros en el marco de la organización de sus servicios de comunicación audiovisual a través, entre otros medios, de la definición de una misión de interés público para algunos prestadores del servicio de comunicación, in cluida la obligación de contribuir sustancialmente a la inversión en la producción europea.
(75) Debe estimularse a los prestadores del servicio de comu nicación, a los creadores de programas, a los productores, a los autores y a otros expertos a elaborar estrategias y conceptos más detallados a fin de fomentar la realización de películas de ficción europeas destinadas a una audien cia internacional.
(76) Procede garantizar que las obras cinematográficas sean transmitidas dentro de los períodos acordados entre los titulares de derechos y los prestadores del servicio de comunicación.
(77) La cuestión de los plazos específicos para cada tipo de explotación de las obras cinematográficas es, en primer lugar, una cuestión que debe resolverse mediante acuer dos entre las partes interesadas o los profesionales inte resados.
(78) En un afán de promover activamente una u otra lengua, los Estados miembros serán libres para adoptar reglas más detalladas o más precisas, con arreglo a criterios lingüísticos, siempre y cuando dichas reglas sean confor mes al Derecho de la Unión y, en particular, no sean aplicables a la retransmisión de programas originarios de otros Estados miembros.
(79) La disponibilidad de servicios de comunicación audiovi sual a petición acrecienta la capacidad de elección de los consumidores. Por lo tanto, no parece justificado especi ficar normas detalladas que rijan la comunicación comer cial audiovisual en los servicios de comunicación audio visual a petición, lo cual, además, carecería de sentido desde una perspectiva técnica. Sin embargo, toda comu nicación comercial audiovisual debe observar, no solo las normas de identificación, sino también un conjunto bá sico de normas cualitativas orientadas a la consecución de objetivos claros de política pública.
(80) Como ha reconocido la Comisión en su Comunicación interpretativa sobre determinados aspectos de las dispo siciones en materia de publicidad de la Directiva «Televi sión sin fronteras» (1), el desarrollo de nuevas técnicas publicitarias y la innovación en mercadotecnia han creado nuevas oportunidades efectivas para las comuni caciones comerciales audiovisuales en los servicios tradi cionales de difusión, lo cual permite potencialmente a estos competir mejor en igualdad de condiciones con las innovaciones que traen consigo los servicios a peti ción.
(81) La evolución del mercado y la tecnología ofrece a los usuarios una mayor capacidad de elección y responsabi
lidad en el uso que hacen de los servicios de comunica ción audiovisual. Para guardar la proporcionalidad con los objetivos de interés general, la regulación debe per mitir un cierto grado de flexibilidad con respecto a la radiodifusión televisiva. El principio de separación debe limitarse a la publicidad televisiva y la televenta, mientras que procede permitir el emplazamiento de producto en determinadas circunstancias, a menos que un Estado miembro decida otra cosa. No obstante, se debe prohibir el emplazamiento de producto cuando se realiza de ma nera encubierta. El principio de separación no debe im pedir el uso de las nuevas técnicas de publicidad.
(82) Aparte de las prácticas reguladas por la presente Direc tiva, la Directiva 2005/29/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 11 de mayo de 2005, relativa a las prácticas comerciales desleales de las empresas en sus relaciones con los consumidores en el mercado inte rior (2), se aplica a las conductas comerciales desleales, tales como las prácticas engañosas y agresivas que tienen lugar en los servicios de comunicación audiovisual. Por añadidura, la Directiva 2003/33/CE del Parlamento Euro peo y del Consejo, de 26 de mayo de 2003, relativa a la aproximación de las disposiciones legales, reglamentarias y administrativas de los Estados miembros en materia de publicidad y de patrocinio de los productores del ta baco (3), que prohíbe las actividades de publicidad y pa trocinio de cigarrillos y otros productos del tabaco en los medios impresos, servicios de la sociedad de la informa ción y difusión radiofónica, debe entenderse sin perjuicio de la presente Directiva, en razón de las especiales carac terísticas de los servicios de comunicación audiovisual. El artículo 88, apartado 1, de la Directiva 2001/83/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 6 de noviembre de 2001, por la que se establece un código comunitario sobre medicamentos para uso humano (4), que prohíbe la publicidad al público general de determinados medica mentos, se aplica, según dispone el apartado 5 del mismo artículo y sin perjuicio del artículo 21 de la presente Directiva. Además, la presente Directiva se entiende sin perjuicio del Reglamento (CE) no 1924/2006 del Parla mento Europeo y del Consejo, de 20 de diciembre de 2006, relativo a las declaraciones nutricionales y de pro piedades saludables en los alimentos (5).
(83) Para asegurar de forma completa y adecuada la protec ción de los intereses de los consumidores como telespec tadores, es básico que la publicidad televisiva se someta a un cierto número de normas mínimas y de criterios y que los Estados miembros tengan la facultad de fijar reglas más detalladas o más estrictas y, en determinados casos, condiciones diferentes para los organismos de ra diodifusión televisiva que dependan de su competencia.
(84) Al mismo tiempo que respetan el Derecho de la Unión, los Estados miembros deben poder fijar, para las emisio nes destinadas únicamente al territorio nacional y que no puedan recibirse, directa o indirectamente, en uno o más Estados miembros, diferentes condiciones relativas a la inclusión de publicidad y distintos límites aplicables al volumen de publicidad con el fin de favorecer la difusión de este tipo de emisiones.
ES15.4.2010 Diario Oficial de la Unión Europea L 95/9
(1) DO C 102 de 28.4.2004, p. 2.
(2) DO L 149 de 11.6.2005, p. 22. (3) DO L 152 de 20.6.2003, p. 16. (4) DO L 311 de 28.11.2001, p. 67. (5) DO L 404 de 30.12.2006, p. 9.
(85) Dado el incremento de posibilidades que tienen los es pectadores para eludir la publicidad a través del uso de las nuevas tecnologías, como los grabadores personales de vídeo digital y la mayor oferta de canales, no está justificada una reglamentación pormenorizada en materia de inserción de anuncios con el objetivo de proteger al espectador. La cantidad de tiempo por hora en que es admisible la publicidad no debe incrementarse, pero la presente Directiva debe ofrecer a los organismos de ra diodifusión televisiva flexibilidad con respecto a su inser ción cuando ello no perjudique indebidamente la integri dad de los programas.
(86) La presente Directiva pretende salvaguardar el carácter específico de la televisión europea, en la que la publicidad se inserta preferiblemente entre los programas y de ese modo limita las posibles interrupciones de obras cinema tográficas y películas rodadas para la televisión así como de determinadas categorías de programas que necesitan protección específica.
(87) Debe establecerse un límite del 20 % de anuncios de publicidad televisiva y anuncios de televenta por hora de reloj, que también se aplicará a los períodos de má xima audiencia. El concepto de anuncio de publicidad televisiva debe entenderse como publicidad televisiva en el sentido del artículo 1, apartado 1, letra i), con una duración inferior a 12 minutos.
(88) Procede prohibir toda comunicación comercial audiovi sual de cigarrillos y productos de tabaco, incluyendo aquellas formas indirectas de comunicación comercial audiovisual que, aunque no mencionen directamente el producto de tabaco, intenten eludir la prohibición de comunicación comercial audiovisual de los cigarrillos y otros productos de tabaco utilizando marcas, símbolos u otros rasgos distintivos de productos de tabaco o de empresas cuyas actividades principales o conocidas inclu yan la producción o venta de tales productos.
(89) También es necesario prohibir toda comunicación comer cial audiovisual de los medicamentos y tratamientos mé dicos únicamente disponibles bajo prescripción faculta tiva en el Estado miembro bajo cuya competencia se encuentre el prestador del servicio de comunicación y establecer criterios estrictos en materia de publicidad te levisiva para las bebidas alcohólicas.
(90) La comunicación audiovisual con fines comerciales encu biertos es una práctica que prohíbe la presente Directiva, por su efecto negativo sobre los consumidores. La pro hibición de la comunicación audiovisual con fines comer ciales encubiertos no debe afectar al emplazamiento legí timo de productos en el marco de la presente Directiva, siempre que se informe adecuadamente al espectador de dicho emplazamiento, condición que puede cumplirse señalando el hecho de que en un determinado programa hay emplazamiento de producto, por ejemplo, mediante un logotipo neutro.
(91) El emplazamiento de producto es una realidad en las obras cinematográficas y las obras audiovisuales realiza das para televisión. Para garantizar la igualdad de condi ciones y acrecentar así la competitividad del sector euro peo de medios, son necesarias normas en materia de emplazamiento de producto. La definición de emplaza miento de producto que se establece en la presente Di rectiva debe englobar toda forma de comunicación co
mercial audiovisual consistente en incluir o referirse a un producto, servicio o marca comercial de manera que aparezca en un programa, a cambio de una remunera ción o contraprestación similar. El suministro gratuito de bienes o servicios, como las ayudas materiales a la pro ducción o los premios, debe considerarse emplazamiento de producto únicamente si los bienes o servicios a los que se refiere tienen un valor significativo. El emplaza miento de producto debe estar sujeto a las mismas nor mas cualitativas y restricciones aplicables a la comunica ción comercial audiovisual. El criterio determinante para distinguir patrocinio y emplazamiento de producto es que, en el emplazamiento de producto, la referencia a un producto está incorporada en la acción de un pro grama, razón por la cual la definición del artículo 1, apartado 1, letra m), incluye para la expresión «figure en». Por el contrario, las referencias a los patrocinadores pueden aparecer en el programa, pero no formar parte del argumento.
(92) Debe prohibirse, en principio, el emplazamiento de pro ducto. No obstante, es conveniente que existan algunas excepciones para determinados tipos de programas, sobre la base de una lista positiva. Los Estados miembros deben tener la posibilidad de optar por no acogerse a dichas excepciones, parcialmente o en su totalidad, por ejemplo al autorizar el emplazamiento de producto únicamente en programas que no se hayan producido exclusivamente en dicho Estado miembro.
(93) Además, deben prohibirse el patrocinio y el emplaza miento de producto cuando influyan en el contenido de los programas de manera que se vea afectada la res ponsabilidad e independencia editorial del prestador del servicio de comunicación. Este será el caso en lo que se refiere a la colocación de temas.
(94) De acuerdo con los cometidos que les impone el Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea, los Estados miembros son responsables de la aplicación efectiva de la presente Directiva. Son libres de escoger los instrumen tos convenientes de acuerdo con sus tradiciones jurídicas y las estructuras establecidas, y, en particular, la forma de sus organismos reguladores independientes competentes, a fin de poder llevar a cabo su labor de aplicación de la presente Directiva de manera imparcial y transparente. Más concretamente, los instrumentos elegidos por los Estados miembros deben contribuir a fomentar el plura lismo de los medios de comunicación.
(95) Es necesaria una estrecha colaboración entre los organis mos reguladores nacionales competentes y la Comisión para garantizar la correcta aplicación de la presente Di rectiva. Del mismo modo, la estrecha colaboración entre los Estados miembros y entre sus organismos reguladores cobra especial importancia cuando se trata de la inciden cia que pudieran tener los organismos de radiodifusión televisiva establecidos en un Estado miembro sobre otro Estado miembro. En caso de que la legislación nacional prevea procedimientos para la concesión de licencias y sean más de uno los Estados miembros afectados, con viene que los respectivos organismos reguladores compe tentes se pongan en contacto antes de proceder a la concesión de dichas licencias. Esta colaboración debe extenderse a todos los ámbitos coordinados por la pre sente Directiva.
ESL 95/10 Diario Oficial de la Unión Europea 15.4.2010
(96) Es necesario aclarar que las actividades de autopromoción constituyen una forma especial de publicidad mediante las cuales el organismo de radiodifusión televisiva pro mociona sus propios productos, servicios, programas o cadenas. No obstante, las bandas anuncio consistentes en extractos de programas deben considerarse como progra mas.
(97) El tiempo diario de difusión asignado a los anuncios realizados por el organismo de radiodifusión televisiva en relación con sus propios programas y con los pro ductos conexos directamente derivados de los mismos o asignado a anuncios de servicio público y a llamamientos de carácter benéfico difundidos gratuitamente no debe incluirse en los límites máximos del tiempo de difusión diario u horario que puede asignarse a la publicidad y a la televenta.
(98) A fin de evitar que se falsee el juego de la competencia, esta excepción debe limitarse a los anuncios referentes a productos que cumplan la doble condición de ser pro ductos conexos y de derivarse directamente de los pro gramas de que se trate. El término «productos conexos» se refiere a productos que cumplen la función específica de permitir a los telespectadores beneficiarse plenamente de dichos programas o interactuar con ellos.
(99) Con miras al desarrollo de la televenta, que representa una actividad económica importante para el conjunto de los operadores y un mercado real para los bienes y ser vicios de la Unión, resulta esencial garantizar un alto nivel de protección del consumidor estableciendo normas adecuadas que regulen la forma y el contenido de tales emisiones.
(100) Es importante que las autoridades nacionales competen tes, al supervisar la aplicación de las disposiciones perti nentes, puedan distinguir, en relación con las cadenas que no estén exclusivamente dedicadas a la televenta, entre el tiempo de difusión dedicado a los anuncios de televenta, a los anuncios publicitarios y a otras formas de publici dad, por un lado, y, por otro, el tiempo de difusión dedicado a bloques de televenta. En consecuencia, es necesario y suficiente que cada bloque esté claramente identificado por medios ópticos y acústicos por lo menos al principio y al final del bloque.
(101) La presente Directiva debe aplicarse a las cadenas exclu sivamente dedicadas a la televenta o a la autopromoción, sin elementos convencionales de programación, como son los telediarios, las emisiones deportivas, las películas, documentales y obras teatrales, a efectos exclusivamente de la presente Directiva y sin perjuicio de la inclusión de tales cadenas en el ámbito de aplicación de otros instru mentos de la Unión.
(102) Si los organismos de radiodifusión televisiva están obli gados normalmente a que las emisiones presenten leal mente los hechos y los acontecimientos, es importante, sin embargo, que estén sometidas a obligaciones precisas en materia de derecho de réplica o de medidas equiva lentes para que cualquier persona perjudicada en sus
derechos legítimos como consecuencia de una alegación hecha en una emisión televisada pueda efectivamente hacer valer sus derechos.
(103) El derecho de réplica es un recurso jurídico apropiado para la radiodifusión televisiva y podría aplicarse también en el ámbito de los servicios en línea. La Recomendación relativa a la protección de los menores y de la dignidad humana y al derecho de réplica contiene ya unas direc trices adecuadas para la aplicación de medidas en la le gislación o las prácticas nacionales para garantizar el derecho de réplica o recursos equivalentes en relación con los medios de comunicación en línea.
(104) Dado que los objetivos de la presente Directiva, a saber, la creación de un espacio sin fronteras interiores para los servicios de comunicación audiovisual al mismo tiempo que se vela por un alto nivel de protección de los obje tivos de interés general, en particular la protección de los menores y de la dignidad humana, así como la promo ción de los derechos de las personas con discapacidades, no pueden ser alcanzados de manera suficiente por los Estados miembros y, por consiguiente, debido a las di mensiones o los efectos de la acción, pueden lograrse mejor a nivel de la Unión, la Unión puede adoptar me didas, de acuerdo con el principio de subsidiariedad con sagrado en el artículo 5 del Tratado de la Unión Europea. De conformidad con el principio de proporcionalidad enunciado en dicho artículo, la presente Directiva no excede de lo necesario para alcanzar dichos objetivos.
(105) La presente Directiva se entiende sin perjuicio de las obligaciones de los Estados miembros relativas a los pla zos de transposición al Derecho nacional de las Directi vas que figuran en el anexo I, parte B.
HAN ADOPTADO LA PRESENTE DIRECTIVA:
CAPÍTULO I
DEFINICIONES
Artículo 1
1. A efectos de la presente Directiva, se entenderá por:
a) «servicio de comunicación audiovisual»:
i) un servicio, tal como lo definen los artículos 56 y 57 del Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea, cuya responsabilidad editorial corresponde a un prestador del servicio de comunicación y cuya principal finalidad es proporcionar programas, con objeto de informar, entre tener o educar al público en general, a través de redes de comunicaciones electrónicas, tal como las define el artículo 2, letra a), de la Directiva 2002/21/CE. Este servicio de comunicación audiovisual es bien una emi sión de radiodifusión televisiva según la letra e) del pre sente apartado, bien un servicio de comunicación audio visual a petición según la letra g) del presente apartado,
ii) comunicación comercial audiovisual;
ES15.4.2010 Diario Oficial de la Unión Europea L 95/11
b) «programa»: un conjunto de imágenes en movimiento, con o sin sonido, que constituye un elemento unitario dentro de un horario de programación o de un catálogo elaborado por un prestador del servicio de comunicación y cuya forma y contenido son comparables a la forma y el contenido de la radiodifusión televisiva. Como ejemplo de programas se pueden citar los largometrajes, las manifestaciones deporti vas, las comedias de situación, los documentales, los pro gramas infantiles y las obras de teatro originales;
c) «responsabilidad editorial»: el ejercicio de control efectivo tanto sobre la selección de los programas como sobre su organización, ya sea en un horario de programación crono lógico, en el caso de las radiodifusiones televisivas, ya en un catálogo, en el caso de los servicios de comunicación au diovisual a petición. La responsabilidad editorial no implica necesariamente una responsabilidad legal de acuerdo con la legislación nacional por los contenidos o los servicios pres tados;
d) «prestador del servicio de comunicación»: la persona física o jurídica que ostenta la responsabilidad editorial sobre la elección del contenido audiovisual del servicio de comuni cación audiovisual y determina la manera en que se orga niza dicho contenido;
e) «radiodifusión televisiva» o «emisión televisiva» (es decir, un servicio de comunicación audiovisual linean( � un servicio de comunicación audiovisual ofrecido por un prestador del servicio de comunicación para el visionado simultáneo de programas sobre la base de un horario de programación;
f) «organismo de radiodifusión televisiva»: un prestador del servicio de comunicación que ofrece radiodifusión televisiva;
g) «servicio de comunicación audiovisual a petición» (es decir, un servicio de comunicación audiovisual no linean( � un ser vicio de comunicación audiovisual ofrecido por un presta dor del servicio de comunicación para el visionado de pro gramas en el momento elegido por el espectador y a peti ción propia sobre la base de un catálogo de programas seleccionado por el prestador del servicio de comunicación;
h) «comunicación comercial audiovisual»: las imágenes con o sin sonido destinadas a promocionar, de manera directa o indirecta, los bienes, servicios o imagen de una persona física o jurídica dedicada a una actividad económica. Estas imágenes acompañan a un programa o se incluyen en él a cambio de una remuneración o contraprestación similar, o bien con fines de autopromoción. La publicidad televisiva, el patrocinio, la televenta y el emplazamiento de producto son, entre otras, formas de comunicación comercial audio visual;
i) «publicidad televisiva»: toda forma de mensaje que se tele visa a cambio de una remuneración o contraprestación si milar, o bien con fines de autopromoción, por parte de una empresa pública o privada o de una persona física en rela ción con una actividad comercial, industrial, artesanal o profesional, con objeto de promocionar, a cambio de una remuneración, el suministro de bienes o prestación de ser vicios, incluidos bienes inmuebles, derechos y obligaciones;
j) «comunicación comercial audiovisual encubierta»: la presen tación verbal o visual de los bienes, servicios, nombre, marca o actividades de un productor de mercancías o un prestador de servicios en programas en que tal presentación tenga, de manera intencionada por parte del prestador del servicio de comunicación, un propósito publicitario y pueda inducir al público a error en cuanto a la naturaleza de dicha presentación. Una presentación se considerará intencionada, en particular, si se hace a cambio de una remuneración o contraprestación similar;
k) «patrocinio»: cualquier contribución que una empresa pú blica o privada o una persona física no vinculada a la prestación de servicios de comunicación audiovisual ni a la producción de obras audiovisuales haga a la financiación de servicios de comunicación audiovisual o programas, con la finalidad de promocionar su nombre, marca, imagen, actividades o productos;
l) «televenta»: la radiodifusión televisiva de ofertas directas al público con miras al suministro de bienes o la prestación de servicios, incluidos los bienes inmuebles, los derechos y las obligaciones, a cambio de una remuneración;
m) «emplazamiento de producto»: toda forma de comunicación comercial audiovisual consistente en incluir o referirse a un producto, servicio o marca comercial de manera que figure en un programa, a cambio de una remuneración o contra prestación similar;
n) «obras europeas»:
i) las obras originarias de los Estados miembros,
ii) las obras originarias de terceros Estados europeos que sean parte del Convenio europeo sobre la televisión transfronteriza del Consejo de Europa y que cumplan las condiciones del apartado 3,
iii) las obras coproducidas en el marco de acuerdos relati vos al sector audiovisual concertados entre la Unión y terceros países que satisfagan las condiciones fijadas en los mismos.
2. Las disposiciones del apartado 1, letra n), incisos ii) y iii), se aplicarán a condición de que las obras originarias en los Estados miembros no sean objeto de medidas discriminatorias en los terceros países de que se trate.
3. Las obras consideradas en el apartado 1, letra n), incisos i) y ii), son las obras realizadas esencialmente con la participación de autores y trabajadores que residan en uno o varios Estados mencionados en dichos incisos, siempre que cumplan una de las tres condiciones siguientes:
i) las obras serán realizadas por uno o más productores esta blecidos en uno o varios de dichos Estados,
ESL 95/12 Diario Oficial de la Unión Europea 15.4.2010
ii) la producción de las obras será supervisada y efectivamente controlada por uno o varios productores establecidos en uno o varios de dichos Estados,
iii) la contribución de los coproductores de dichos Estados será mayoritaria en el coste total de la coproducción, y esta no será controlada por uno o varios productores establecidos fuera de dichos Estados.
4. Las obras que no sean europeas con arreglo al apartado 1, letra n), pero que se hayan producido en el marco de acuerdos de coproducción bilaterales celebrados entre los Estados miem bros y terceros países, se considerarán obras europeas siempre que la contribución de los coproductores de la Unión en el coste total de la producción sea mayoritaria y que dicha pro ducción no esté controlada por uno o varios productores esta blecidos fuera del territorio de los Estados miembros.
CAPÍTULO II
DISPOSICIONES GENERALES
Artículo 2
1. Los Estados miembros velarán por que todos los servicios de comunicación audiovisual transmitidos por prestadores del servicio de comunicación bajo su jurisdicción respeten las nor mas del ordenamiento jurídico aplicables a los servicios de co municación audiovisual destinados al público en dicho Estado miembro.
2. A efectos de la presente Directiva, estarán sometidos a la jurisdicción de un Estado miembro cualquiera de los siguientes prestadores del servicio de comunicación:
a) aquellos establecidos en dicho Estado miembro de conformi dad con el apartado 3;
b) aquellos a los que se aplique el apartado 4.
3. A efectos de la presente Directiva, se considerará que un prestador del servicio de comunicación está establecido en un Estado miembro en los casos siguientes:
a) cuando el prestador del servicio de comunicación tenga su sede central en ese Estado miembro y las decisiones edito riales sobre el servicio de comunicación audiovisual se to men en ese Estado miembro;
b) si un prestador del servicio de comunicación tiene su sede central en un Estado miembro pero las decisiones editoriales sobre el servicio de comunicación audiovisual se toman en otro Estado miembro, se considerará que tal prestador está establecido en el Estado miembro en que trabaje una parte significativa del personal que realiza las actividades de servi cios de comunicación audiovisual. En caso de que una parte significativa del personal que realiza las actividades de servi cios de comunicación audiovisual trabaje en cada uno de esos Estados miembros, se considerará que el prestador del servicio de comunicación está establecido en el Estado miembro en que tenga su sede central. En caso de que una parte significativa del personal que realiza las actividades de servicios de comunicación audiovisual no trabaje en nin guno de esos Estados miembros, se considerará que el pres tador del servicio de comunicación está establecido en el Estado miembro en el que inició por primera vez su activi
dad, de conformidad con el ordenamiento jurídico de ese Estado miembro, siempre que mantenga un vínculo estable y efectivo con la economía de ese Estado miembro;
c) si un prestador del servicio de comunicación tiene su sede central en un Estado miembro, pero las decisiones sobre el servicio de comunicación audiovisual se toman en un tercer país, o viceversa, se considerará que está establecido en el Estado miembro de que se trate, siempre que una parte significativa del personal que realiza las actividades del ser vicio de comunicación audiovisual trabaje en ese Estado miembro.
4. Se considerará que los prestadores del servicio de comu nicación a los que no se aplique lo dispuesto en el apartado 3 están sometidos a la jurisdicción de un Estado miembro en los casos siguientes:
a) si utilizan un enlace ascendente con un satélite situado en dicho Estado miembro;
b) si, aunque no usen un enlace ascendente con un satélite situado en un Estado miembro, utilizan una capacidad de satélite perteneciente a dicho Estado miembro.
5. Si la cuestión de qué Estado miembro tiene jurisdicción no pudiera dilucidarse con arreglo a los apartados 3 y 4, el Estado miembro competente será aquel en el que esté establecido el prestador del servicio de comunicación en el sentido de los artículos 49 a 55 del Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea.
6. La presente Directiva no se aplicará a los servicios de comunicación audiovisual destinados exclusivamente a la recep ción en terceros países y que no sean recibidos por el público con equipo de consumo normal de manera directa ni indirecta en uno o varios Estados miembros.
Artículo 3
1. Los Estados miembros garantizarán la libertad de recep ción y no obstaculizarán las retransmisiones en su territorio de los servicios de comunicación audiovisual procedentes de otros Estados miembros por motivos inherentes a los ámbitos coor dinados por la presente Directiva.
2. Respecto de la radiodifusión televisiva, los Estados miem bros podrán, con carácter provisional, establecer excepciones a lo dispuesto en el apartado 1 si se cumplen las condiciones siguientes:
a) que una emisión de radiodifusión televisiva procedente de otro Estado miembro infrinja de manera manifiesta, seria y grave lo dispuesto en el artículo 27, apartados 1 o 2, y/o el artículo 6;
b) que durante los 12 meses anteriores el organismo de radio difusión televisiva haya infringido, al menos dos veces, la(s) disposición(es) a que se refiere la letra a);
c) que el Estado miembro interesado haya notificado por es crito al organismo de radiodifusión televisiva y a la Comisión las infracciones alegadas y las medidas que tiene intención de adoptar en caso de que se produzca de nuevo dicha infrac ción;
ES15.4.2010 Diario Oficial de la Unión Europea L 95/13
d) que las consultas con el Estado miembro de retransmisión y la Comisión no hayan conducido a un arreglo amistoso, en un plazo de quince días a partir de la notificación prevista en la letra c), y que persista la infracción alegada.
La Comisión, en un plazo de dos meses a partir de la notifica ción de las medidas adoptadas por el Estado miembro, adoptará una decisión sobre la compatibilidad de dichas medidas con el Derecho de la Unión. En caso de decisión negativa, el Estado miembro deberá poner fin urgentemente a las medidas de que se trate.
3. El apartado 2 se entenderá sin perjuicio de la aplicación de cualquier procedimiento, medida o sanción contra dichas infrac ciones en el Estado miembro a cuya jurisdicción esté sometido el organismo de radiodifusión televisiva de que se trate.
4. En lo que se refiere a los servicios de comunicación au diovisual a petición, los Estados miembros podrán tomar me didas que constituyan excepciones a lo dispuesto en el apartado 1 respecto de un determinado servicio si se cumplen las con diciones siguientes:
a) las medidas deberán ser:
i) necesarias por uno de los motivos siguientes:
— orden público, en particular la prevención, investiga ción, descubrimiento y procesamiento de delitos, in cluidas la protección de menores y la lucha contra la instigación al odio por motivos de raza, sexo, religión o nacionalidad, así como las violaciones de la digni dad de personas individuales,
— protección de la salud pública,
— seguridad pública, incluidas la salvaguarda de la se guridad y la defensa nacionales,
— protección de los consumidores, incluidos los inver sores,
ii) tomadas en contra de un servicio de comunicación au diovisual a petición que vaya en detrimento de los obje tivos enunciados en el inciso i) o que presente un riesgo serio y grave de ir en detrimento de dichos objetivos,
iii) proporcionadas a dichos objetivos;
b) antes de adoptar dichas medidas y sin perjuicio de los pro cesos judiciales, incluidas las actuaciones preliminares y los actos realizados en el marco de una investigación criminal, el Estado miembro deberá:
i) haber pedido al Estado miembro a cuya jurisdicción esté sujeto el prestador de servicios que tome medidas y este último no haberlas tomado, o no haber resultado sufi cientes,
ii) haber notificado a la Comisión y al Estado a cuya juris dicción esté sujeto el prestador de servicios su intención de adoptar dichas medidas.
5. Los Estados miembros podrán, en casos urgentes, estable cer excepciones a las condiciones establecidas en el apartado 4, letra b). Cuando así ocurra, las medidas se notificarán con la mayor brevedad a la Comisión y al Estado miembro a cuya jurisdicción esté sujeto el prestador de servicios, indicando las razones de la urgencia según el Estado miembro.
6. Sin perjuicio de la posibilidad de un Estado miembro de tomar las medidas mencionadas en los apartados 4 y 5, la Comisión deberá examinar la compatibilidad de las medidas notificadas con el Derecho de la Unión en el más breve plazo. En caso de que llegue a la conclusión de que dichas medidas son incompatibles con el Derecho de la Unión, la Comisión solicitará a dicho Estado miembro que se abstenga de tomar ninguna de las medidas propuestas o que ponga fin lo antes posible a las mismas.
Artículo 4
1. Los Estados miembros tendrán la facultad de exigir a los prestadores del servicio de comunicación bajo su jurisdicción el cumplimiento de normas más estrictas o detalladas en los ám bitos regulados por la presente Directiva siempre y cuando estas normas sean conformes al Derecho de la Unión.
2. En los casos en los que un Estado miembro:
a) haya ejercido la facultad que se menciona en el apartado 1 para adoptar medidas más estrictas o detalladas de interés público general, y
b) considere manifiesto que un organismo de radiodifusión te levisiva bajo jurisdicción de otro Estado miembro ofrece emisiones de radiodifusión televisiva dirigida total o princi palmente a su territorio,
podrá ponerse en contacto con el Estado miembro que tenga jurisdicción con miras a lograr una solución de los problemas planteados que resulte mutuamente satisfactoria. Al recibir una petición debidamente justificada del primer Estado miembro, el Estado miembro que tenga jurisdicción solicitará al organismo de radiodifusión televisiva que cumpla las normas de interés público general pertinentes. El Estado miembro competente in formará al primer Estado miembro de los resultados obtenidos en respuesta a su solicitud en el plazo de dos meses. Los Esta dos miembros podrán invitar al Comité de contacto establecido en el artículo 29 a examinar el caso de que se trate.
3. El primer Estado miembro podrá adoptar las medidas apropiadas en contra del organismo de radiodifusión televisiva cuando considere que:
ESL 95/14 Diario Oficial de la Unión Europea 15.4.2010
a) el resultado logrado mediante la aplicación del apartado 2 no es satisfactorio, y
b) el organismo de radiodifusión televisiva de que se trate se haya establecido en el Estado de jurisdicción para eludir las normas más estrictas, que le serían aplicables de haberse establecido en el primer Estado miembro.
Estas medidas serán objetivamente necesarias, se aplicarán de manera no discriminatoria y proporcionadas a los objetivos que se persiguen.
4. Los Estados miembros podrán tomar medidas con arreglo al apartado 3 solo si se dan las siguientes condiciones:
a) ha notificado a la Comisión y al Estado miembro en el que está establecido el organismo de radiodifusión televisiva su intención de adoptar dichas medidas al tiempo que razona los motivos en los que basa su decisión, y
b) la Comisión entiende que las medidas son compatibles con el Derecho de la Unión, y en particular que las decisiones del Estado miembro que las adopta en virtud de los apartados 2 y 3 son correctas.
5. La Comisión adoptará una decisión en los tres meses siguientes a la notificación contemplada en el apartado 4, letra a). Si la Comisión decide que las medidas son incompatibles con el Derecho de la Unión, el Estado miembro en cuestión se abstendrá de adoptar ninguna de ellas.
6. Los Estados miembros, en el marco de su legislación y aplicando las medidas adecuadas, velarán por que los prestado res del servicio de comunicación bajo su jurisdicción cumplan efectivamente las disposiciones de la presente Directiva.
7. Los Estados miembros estimularán los regímenes de co rregulación o autorregulación a nivel nacional en los ámbitos coordinados por la presente Directiva en la medida permitida por sus ordenamientos jurídicos. Estos regímenes deberán gozar de amplia aceptación entre los principales interesados en los Estados miembros de que se trate y prever medios para una aplicación efectiva.
8. La Directiva 2000/31/CE se aplicará plenamente excepto cuando se disponga lo contrario en la presente Directiva. En caso de conflicto entre una disposición de la Directiva 2000/31/CE y una disposición de la presente Directiva, preva lecerán las disposiciones de la presente Directiva, excepto cuando se disponga lo contrario en la presente Directiva.
CAPÍTULO III
DISPOSICIONES APLICABLES A TODOS LOS SERVICIOS DE COMUNICACIÓN AUDIOVISUAL
Artículo 5
Los Estados miembros velarán por que los prestadores de ser vicios de comunicación audiovisual bajo su jurisdicción pongan
a disposición de los receptores del servicio, de manera fácil, directa y permanente, al menos la siguiente información:
a) nombre del prestador del servicio de comunicación;
b) dirección geográfica donde está establecido el prestador del servicio de comunicación;
c) señas que permitan ponerse en contacto rápidamente con el prestador del servicio de comunicación y establecer una co municación directa y efectiva con él, incluyendo su dirección de correo electrónico o sitio web;
d) en su caso, el órgano regulador o supervisor competente.
Artículo 6
Los Estados miembros garantizarán, aplicando las medidas idó neas, que los servicios de comunicación audiovisual ofrecidos por prestadores bajo su jurisdicción no contengan incitaciones al odio por razón de raza, sexo, religión o nacionalidad.
Artículo 7
Los Estados miembros alentarán a los servicios de comunicación audiovisual bajo su jurisdicción a garantizar que sus servicios sean gradualmente accesibles a las personas con una discapaci dad visual o auditiva.
Artículo 8
Los Estados miembros velarán por que los prestadores del ser vicio de comunicación bajo su jurisdicción no emitan obras cinematográficas fuera de los períodos acordados con los titu lares de sus derechos.
Artículo 9
1. Los Estados miembros velarán por que las comunicaciones comerciales audiovisuales realizadas por prestadores sujetos a su jurisdicción observen las siguientes prescripciones:
a) las comunicaciones comerciales audiovisuales deben ser fá cilmente reconocibles como tales; queda prohibida la comu nicación comercial audiovisual encubierta;
b) las comunicaciones comerciales audiovisuales no deben uti lizar técnicas subliminales;
c) las comunicaciones comerciales audiovisuales deben abs tenerse de:
i) atentar contra el respeto a la dignidad humana,
ii) incluir o fomentar cualquier discriminación por razón de sexo, raza u origen étnico, nacionalidad, religión o creen cia, discapacidad, edad u orientación sexual,
ES15.4.2010 Diario Oficial de la Unión Europea L 95/15
iii) fomentar comportamientos nocivos para la salud o la seguridad,
iv) fomentar conductas gravemente nocivas para la protec ción del medio ambiente;
d) queda prohibida cualquier forma de comunicación comercial audiovisual aplicada a los cigarrillos y demás productos del tabaco;
e) las comunicaciones comerciales audiovisuales relativas a be bidas alcohólicas no deberán dirigirse específicamente a me nores ni fomentar el consumo inmoderado de esas bebidas;
f) queda prohibida la comunicación comercial audiovisual para productos medicinales específicos y tratamientos médicos que solo puedan obtenerse mediante receta en el Estado miembro bajo cuya jurisdicción esté el prestador del servicio de comunicación;
g) las comunicaciones audiovisuales comerciales no deberán producir perjuicio moral o físico a los menores. En conse cuencia, no incitarán directamente a los menores a la com pra o arrendamiento de productos o servicios aprovechando su inexperiencia o credulidad, ni los animarán directamente a que persuadan a sus padres o terceros para que compren los bienes o servicios publicitados, ni explotarán la especial con fianza que depositan en sus padres, profesores u otras per sonas, ni mostrarán sin motivo justificado a menores en situaciones peligrosas.
2. Los Estados miembros y la Comisión impulsarán a los prestadores del servicio de comunicación a desarrollar códigos de conducta en relación con la comunicación comercial audio visual inadecuada que acompañe a los programas infantiles o se incluya en ellos, de alimentos y bebidas que contengan nutrien tes y sustancias con un efecto nutricional o fisiológico, en par ticular aquellos tales como grasas, ácidos transgrasos, sal o so dio y azúcares, para los que no es recomendable una ingesta excesiva en la dieta total.
Artículo 10
1. Los servicios de comunicación audiovisual o programas patrocinados deberán observar los siguientes requisitos:
a) bajo ninguna circunstancia se podrá influir en su contenido y, en el caso de las radiodifusiones televisivas, en su horario de programación de manera que se vea afectada la respon sabilidad e independencia editorial del prestador del servicio de comunicación;
b) no deberán incitar directamente a la compra o arrenda miento de bienes o servicios, en particular, mediante referen cias de promoción concretas a dichos bienes o servicios;
c) los espectadores deberán ser claramente informados de la existencia de un acuerdo de patrocinio. Los programas pa trocinados deberán estar claramente identificados como tales por medio del nombre, logotipo y/o cualquier otro símbolo del patrocinador, tal como una referencia a sus productos o
servicios o un signo distintivo de los mismos, de manera adecuada a los programas, al principio, en el transcurso o al término de estos.
2. Los servicios de comunicación audiovisual o los progra mas no podrán estar patrocinados por empresas cuya actividad principal sea la fabricación o venta de cigarrillos u otros pro ductos del tabaco.
3. En los servicios de comunicación audiovisual o programas patrocinados por empresas cuya actividad incluya la fabricación o venta de medicamentos y tratamientos médicos, se podrá promocionar el nombre o la imagen de la empresa, pero no medicamentos específicos o tratamientos médicos que solo pue dan obtenerse por prescripción facultativa en el Estado miembro a cuya jurisdicción esté sujeto el prestador del servicio de co municación.
4. No se patrocinarán los noticiarios ni los programas infor mativos de actualidad. Los Estados miembros podrán optar por prohibir que se muestre el logotipo de un patrocinador en programas infantiles, documentales y programas religiosos.
Artículo 11
1. Lo dispuesto en los apartados 2, 3 y 4 se aplicará solo a los programas producidos con posterioridad al 19 de diciembre de 2009.
2. Queda prohibido el emplazamiento de producto.
3. No obstante lo dispuesto en el apartado 2, el emplaza miento de producto será admisible, a menos que un Estado miembro decida otra cosa, en los siguientes casos:
a) obras cinematográficas, películas y series realizadas para ser vicios de comunicación audiovisual, programas deportivos y programas de entretenimiento;
b) los casos en que no se produce ningún pago, sino única mente el suministro gratuito de determinados bienes o ser vicios, como las ayudas materiales a la producción o los premios, con miras a su inclusión en un programa.
La excepción indicada en la letra a) no se aplicará a los pro gramas infantiles.
Los programas que contengan emplazamiento de producto ob servarán, al menos, todos los requisitos siguientes:
a) bajo ninguna circunstancia se podrá influir en su contenido y, en el caso de las radiodifusiones televisivas, en su horario de programación de manera que se vea afectada la respon sabilidad e independencia editorial del prestador del servicio de comunicación;
b) no incitarán directamente a la compra o arrendamiento de bienes o servicios, en particular mediante referencias de pro moción concretas a dichos bienes o servicios;
c) no darán una prominencia indebida a los productos de que se trate;
ESL 95/16 Diario Oficial de la Unión Europea 15.4.2010
d) los espectadores deberán ser claramente informados de la existencia emplazamiento de producto. Los programas que contengan emplazamiento de producto deberán estar debi damente identificados al principio y al final del programa, así como cuando el programa se reanude tras una pausa publi citaria, con el fin de evitar toda confusión al espectador.
Excepcionalmente, los Estados miembros podrán optar por no exigir las prescripciones establecidas en la letra d) siempre que el programa de que se trate no haya sido ni producido ni encar gado por el propio prestador del servicio de comunicación o una empresa filial de este último.
4. En cualquier caso, los programas no podrán colocar los siguientes productos:
a) productos del tabaco o cigarrillos, ni otros productos de empresas cuya principal actividad sea la fabricación o venta de cigarrillos y otros productos del tabaco;
b) medicamentos o tratamientos médicos específicos que solo puedan obtenerse mediante receta en el Estado miembro bajo cuya jurisdicción esté el prestador del servicio de co municación.
CAPÍTULO IV
DISPOSICIONES ÚNICAMENTE APLICABLES A LOS SERVICIOS DE COMUNICACIÓN AUDIOVISUAL A PETICIÓN
Artículo 12
Los Estados miembros adoptarán las medidas adecuadas para velar por que los servicios de comunicación audiovisual a peti ción ofrecidos por los prestadores del servicio de comunicación bajo su jurisdicción que puedan dañar gravemente el desarrollo físico, mental o moral de los menores se faciliten únicamente de manera que se garantice que, normalmente, los menores no verán ni escucharán dichos servicios de comunicación audiovi sual a petición.
Artículo 13
1. Los Estados miembros velarán por que los servicios de comunicación audiovisual a petición ofrecidos por los prestado res del servicio de comunicación bajo su jurisdicción fomenten, cuando sea factible y con los medios adecuados, la producción de obras europeas y el acceso a las mismas. Dicho fomento puede llevarse a cabo, entre otras formas, mediante la contri bución financiera de dichos servicios a la producción y adqui sición de derechos de obras europeas o mediante la inclusión y/o prominencia de obras europeas en el catálogo de programas ofrecidos por el servicio de comunicación audiovisual a peti ción.
2. A más tardar el 19 de diciembre de 2011 y, posterior mente, una vez cada cuatro años, los Estados miembros infor marán a la Comisión de la aplicación del apartado 1.
3. Sobre la base de la información facilitada por los Estados miembros y de un estudio independiente, la Comisión infor
mará al Parlamento Europeo y al Consejo sobre la aplicación del apartado 1, teniendo en cuenta la evolución del mercado, el desarrollo tecnológico y el objetivo de la diversidad cultural.
CAPÍTULO V
DISPOSICIONES SOBRE LOS DERECHOS EXCLUSIVOS Y LOS RESÚMENES INFORMATIVOS EN RADIODIFUSIÓN TELEVI
SIVA
Artículo 14
1. Cada Estado miembro podrá adoptar medidas, de confor midad con el Derecho de la Unión, para garantizar que los organismos de radiodifusión televisiva sometidos a su jurisdic ción no retransmitan en exclusiva acontecimientos que dicho Estado miembro considere de gran importancia para la socie dad, de manera que se prive a una parte importante de público de dicho Estado miembro de la posibilidad de seguir dichos acontecimientos, en directo o en diferido, en la televisión de libre acceso. Si adopta dichas medidas, el Estado miembro de que se trate establecerá una lista de acontecimientos, nacionales o no nacionales, que considere de gran importancia para la sociedad, lo que hará de manera clara y transparente, a su debido tiempo y oportunamente. Al hacerlo, el Estado miembro determinará también si los acontecimientos deben ser transmiti dos total o parcialmente en directo o, en caso necesario y apropiado, por razones objetivas de interés público, total o parcialmente en diferido.
2. Los Estados miembros notificarán inmediatamente a la Comisión cualesquiera medidas que tomen o vayan a tomar en virtud del apartado 1. En un plazo de tres meses a partir del momento en que se efectúe la notificación, la Comisión verificará si dichas medidas se ajustan al Derecho de la Unión y las comunicará a los demás Estados miembros. Recabará el dictamen del Comité de contacto que se establezca en virtud del artículo 29. Publicará inmediatamente en el Diario Oficial de la Unión Europea las medidas adoptadas y, como mínimo una vez al año, la lista consolidada de las medidas adoptadas por los Estados miembros.
3. Los Estados miembros garantizarán, por el medio que proceda y en el marco de sus respectivas disposiciones legales, que los organismos de radiodifusión televisiva sometidos a su jurisdicción no ejerzan los derechos exclusivos que hayan com prado después del 18 de diciembre de 2007 de tal forma que se prive a una parte sustancial del público de otro Estado miembro de la posibilidad de seguir acontecimientos designados por ese otro Estado miembro con arreglo a los apartados 1 y 2, en emisión total o parcialmente en directo o, cuando sea necesario o apropiado por razones objetivas de interés público, total o parcialmente en diferido, en televisión de libre acceso, tal como determine ese otro Estado miembro con arreglo al apartado 1.
Artículo 15
1. Los Estados miembros velarán por que, a efectos de la emisión de breves resúmenes informativos, cualquier organismo de radiodifusión televisiva establecido en la Unión tenga acceso, en condiciones justas, razonables y no discriminatorias, a acon tecimientos de gran interés público transmitidos en exclusiva por un organismo de radiodifusión televisiva bajo su jurisdic ción.
ES15.4.2010 Diario Oficial de la Unión Europea L 95/17
2. Si otro organismo de radiodifusión televisiva establecido en el mismo Estado miembro que el organismo que pretende obtener el acceso ha adquirido derechos exclusivos sobre el acontecimiento de gran interés para el público, el acceso se solicitará a dicho organismo.
3. Los Estados miembros velarán por que se garantice dicho acceso, permitiendo para ello a los organismos de radiodifusión televisiva seleccionar libremente extractos breves procedentes de la señal emitida por el organismo de radiodifusión televisiva transmisor indicando, a menos que resulte imposible por razo nes prácticas, como mínimo su origen.
4. Como alternativa al apartado 3, los Estados miembros podrán establecer un sistema equivalente que logre el acceso por otros medios, en condiciones justas, razonables y no dis criminatorias.
5. Los extractos breves se utilizarán únicamente para progra mas de información general y solo podrán utilizarse en los servicios de comunicación audiovisual a petición si el mismo prestador del servicio de comunicación ofrece el mismo pro grama en diferido.
6. Sin perjuicio de lo dispuesto en los apartados 1 a 5, los Estados miembros velarán por que, de conformidad con sus ordenamientos y prácticas jurídicas, se determinen las modali dades y las condiciones relativas a la prestación de dichos ex tractos breves, en particular con respecto a cualesquiera acuer dos de contraprestación, la longitud máxima de los extractos breves y los límites de tiempo en lo que se refiere a su trans misión. Cuando se haya previsto una contraprestación por ellos, esta no superará los costes adicionales en los que se haya incu rrido directamente por prestar el acceso.
CAPÍTULO VI
PROMOCIÓN DE LA DISTRIBUCIÓN Y DE LA PRODUCCIÓN DE PROGRAMAS TELEVISIVOS
Artículo 16
1. Los Estados miembros velarán, siempre que sea posible y con los medios adecuados, para que los organismos de radio difusión televisiva reserven para obras europeas, una proporción mayoritaria de su tiempo de difusión, con exclusión del tiempo dedicado a las informaciones, a manifestaciones deportivas, a juegos, a la publicidad, a los servicios de teletexto y a la tele venta. Dicha proporción, habida cuenta de las responsabilidades del organismo de radiodifusión televisiva para con su público en materia de información, de educación, de cultura y de entrete nimiento, deberá lograrse progresivamente con arreglo a crite rios adecuados.
2. Cuando no pueda alcanzarse la proporción definida en el apartado 1, esta no podrá ser inferior a la media comprobada en 1988 en el Estado miembro de que se trate.
Sin embargo, en lo que se refiere a Grecia y a Portugal, el año 1988 se sustituye por el año 1990.
3. Los Estados miembros comunicarán a la Comisión cada dos años, comenzando a partir del 3 de octubre de 1991, un informe sobre la aplicación del presente artículo y del artículo 17.
En dicho informe se incluirá, en particular, las estadísticas de la realización de la proporción a que se refiere el presente artículo y el artículo 17 para todos y cada uno de los programas de televisión que se incluyen entre las competencias del Estado miembro de que se trate, las razones por las que, en cada caso, no haya sido posible conseguir dicha proporción, así como las medidas adoptadas o que se piensa adoptar para conseguirla.
La Comisión dará a conocer dichos informes a los demás Esta dos miembros y al Parlamento Europeo, que irán acompañados, en su caso, de un dictamen. La Comisión velará por la aplica ción del presente artículo y del artículo 17, de conformidad con las disposiciones del Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea. En su dictamen, la Comisión podrá tener en cuenta, en particular, los progresos realizados en relación con los años anteriores, las obras de primera difusión en la programación, las circunstancias particulares de los nuevos organismos de ra diodifusión televisiva y la situación específica de los países con escasa capacidad de producción audiovisual o con áreas lingüís ticas restringidas.
Artículo 17
Los Estados miembros velarán, siempre que sea posible y con medios apropiados, para que los organismos de radiodifusión televisiva reserven, como mínimo, el 10 % de su tiempo de emisión, exceptuando el tiempo dedicado a la información, a manifestaciones deportivas, a juegos, a publicidad, a servicios de teletexto y a la televenta o, alternativamente, a elección del Estado miembro, el 10 % como mínimo de su presupuesto de programación, a obras europeas de productores independientes de los organismos de radiodifusión televisiva. Habida cuenta de las responsabilidades de los organismos de radiodifusión televi siva para con su público en materia de información, de educa ción, de cultura y de entretenimiento, dicha proporción deberá lograrse progresivamente mediante criterios apropiados. Deberá alcanzarse reservando una proporción adecuada a obras recien tes, es decir obras difundidas en un lapso de tiempo de cinco años después de su producción.
Artículo 18
El presente capítulo no se aplicará a las emisiones de televisión destinadas a una audiencia local y que no formen parte de una red nacional.
CAPÍTULO VII
PUBLICIDAD POR TELEVISIÓN Y TELEVENTA
Artículo 19
1. La publicidad televisiva y la televenta deberán ser fácil mente identificables como tales y distinguirse del contenido editorial. Sin perjuicio de la utilización de nuevas técnicas pu blicitarias, la publicidad televisiva y la televenta deberán diferen ciarse claramente del resto del programa por medios ópticos y/o acústicos y/o espaciales.
2. Los anuncios publicitarios y de televenta aislados cons tituirán la excepción, salvo en el caso de las retransmisiones de acontecimientos deportivos.
ESL 95/18 Diario Oficial de la Unión Europea 15.4.2010
Artículo 20
1. Los Estados miembros velarán por que, cuando se inserte publicidad televisiva o televenta durante los programas, no se menoscabe la integridad de estos, teniendo en cuenta las inte rrupciones naturales y la duración y el carácter del programa de que se trate, y que no se perjudique a los titulares de sus derechos.
2. La transmisión de películas realizadas para la televisión (con exclusión de las series, los seriales y los documentales), obras cinematográficas y programas informativos podrá ser in terrumpida por publicidad televisiva y/o televenta una vez por cada período previsto de treinta minutos como mínimo. La retransmisión de programas infantiles podrá ser interrumpida por publicidad televisiva y/o televenta una vez por cada período previsto de treinta minutos como mínimo, siempre y cuando la duración prevista del programa sea superior a treinta minutos. No se insertará publicidad televisiva ni televenta durante los servicios religiosos.
Artículo 21
Queda prohibida la televenta de medicamentos sujetos a una autorización de comercialización en el sentido de la Directiva 2001/83/CE, así como la televenta de tratamientos médicos.
Artículo 22
La publicidad televisada y la televenta de bebidas alcohólicas deberán respetar los criterios siguientes:
a) no podrá estar dirigida específicamente a los menores ni, en particular, presentar a menores consumiendo dichas bebidas;
b) no deberá asociar el consumo de alcohol a una mejora del rendimiento físico o a la conducción de vehículos;
c) no deberá dar la impresión de que el consumo de alcohol contribuye al éxito social o sexual;
d) no deberá sugerir que las bebidas alcohólicas tienen propie dades terapéuticas o un efecto estimulante o sedante o que constituyen un medio para resolver conflictos;
e) no deberá estimular el consumo inmoderado de bebidas alcohólicas u ofrecer una imagen negativa de la abstinencia o de la sobriedad;
f) no deberá subrayar como cualidad positiva de las bebidas su alto contenido alcohólico.
Artículo 23
1. La proporción de anuncios de publicidad televisiva y de anuncios de televenta no excederá del 20 % por hora de reloj.
2. El apartado 1 no se aplicará a los anuncios realizados por el organismo de radiodifusión televisiva en relación con sus
propios programas y los productos accesorios directamente de rivados de dichos programas, a los anuncios de patrocinio ni al emplazamiento de producto.
Artículo 24
Los espacios de televenta deberán ser fácilmente identificables como tales por medios ópticos y acústicos y tendrán una du ración mínima ininterrumpida de 15 minutos.
Artículo 25
La presente Directiva se aplicará, mutatis mutandis, a los canales de televisión dedicados exclusivamente a la publicidad y la te leventa, así como a los canales de televisión consagrados de forma exclusiva a la autopromoción.
No obstante, no serán de aplicación a estos canales las dispo siciones del capítulo VI ni tampoco las de los artículos 20 y 23.
Artículo 26
Sin perjuicio de lo dispuesto en el artículo 4 y dentro del respeto del Derecho de la Unión, los Estados miembros podrán establecer condiciones distintas de las fijadas en el artículo 20, apartado 2, y en el artículo 23 en lo referente a las emisiones de televisión destinadas exclusivamente al territorio nacional que no puedan ser recibidas directa o indirectamente por el público en uno o varios de los demás Estados miembros.
CAPÍTULO VIII
PROTECCIÓN DE LOS MENORES EN LA RADIODIFUSIÓN TELEVISIVA
Artículo 27
1. Los Estados miembros adoptarán las medidas oportunas para garantizar que las emisiones de televisión de los organis mos de radiodifusión televisiva bajo su jurisdicción no incluyan ningún programa que pueda perjudicar seriamente el desarrollo físico, mental o moral de los menores y, en particular, progra mas que incluyan escenas de pornografía o violencia gratuita.
2. Las medidas a que se refiere el apartado 1 se extenderán asimismo a otros programas que puedan perjudicar el desarrollo físico, mental o moral de los menores, salvo que se garantice, por la elección de la hora de emisión o mediante toda clase de medidas técnicas, que, normalmente, los menores que se en cuentren en su zona de difusión no verán ni escucharán dichas emisiones.
3. Además, cuando tales programas se emitan sin codificar, los Estados miembros velarán por que vayan precedidos de una señal de advertencia acústica o estén identificados mediante la presencia de un símbolo visual durante toda su duración.
ES15.4.2010 Diario Oficial de la Unión Europea L 95/19
CAPÍTULO IX
DERECHO DE RÉPLICA EN LA RADIODIFUSIÓN TELEVISIVA
Artículo 28
1. Sin perjuicio de las demás disposiciones civiles, adminis trativas o penales adoptadas por los Estados miembros, cual quier persona física o jurídica, independientemente de su nacio nalidad, cuyos legítimos derechos, en particular en relación con su honor y su reputación, hayan sido lesionados como conse cuencia de una afirmación errónea realizada en un programa de televisión, deberá poder disponer de un derecho de réplica o de medidas equivalentes. Los Estados miembros velarán por que el ejercicio efectivo del derecho de réplica o de medidas equiva lentes no se vea obstaculizado por la imposición de plazos o condiciones irrazonables. La réplica se emitirá en un plazo ra zonable después de que haya quedado justificada la solicitud, en condiciones tan semejantes como sea posible a las de la emisión a las que se refiera la solicitud.
2. El derecho de réplica o las medidas equivalentes se podrán ejercer frente a todos los organismos de radiodifusión televisiva que queden bajo la jurisdicción de un Estado miembro.
3. Los Estados miembros adoptarán las disposiciones necesa rias para establecer este derecho o estas medidas y determinar el procedimiento para su ejercicio. En particular, velarán para que el plazo previsto para ejercer dicho derecho de réplica o dichas medidas equivalentes sea lo suficientemente amplio y para que las modalidades permitan que personas físicas o jurídicas que residan o estén establecidas en otros Estados miembros puedan ejercer dicho derecho o dichas medidas de forma adecuada.
4. Podrá desestimarse la solicitud del ejercicio del derecho de réplica o de las medidas equivalentes si no estuviere justificada con arreglo a las condiciones establecidas en el apartado 1, si constituyere un acto punible, si comprometiera la responsabili dad civil del organismo de radiodifusión televisiva o si fuere contraria a las buenas costumbres.
5. Se establecerán procedimientos mediante los cuales las controversias sobre el ejercicio del derecho de réplica o de medidas equivalentes puedan ser objeto de recurso jurisdiccio nal.
CAPÍTULO X
COMITÉ DE CONTACTO
Artículo 29
1. Se instituye un Comité de contacto bajo los auspicios de la Comisión formado por representantes de las autoridades competentes de los Estados miembros. Estará presidido por un representante de la Comisión. Este Comité se reunirá bien a iniciativa del presidente, bien a petición de la Delegación de un Estado miembro.
2. Las funciones del Comité de contacto consistirán en:
a) facilitar la aplicación efectiva de la presente Directiva a través de la consulta periódica acerca de todos los problemas prác ticos que resulten de su aplicación y, en particular, de la aplicación del artículo 2, así como sobre cualquier otra cues tión para la que se considere útil el cambio de impresiones;
b) emitir dictámenes por propia iniciativa o a petición de la Comisión sobre la aplicación de la presente Directiva por parte de los Estados miembros;
c) ser el foro para el cambio de impresiones acerca de las cuestiones que deben tratarse en los informes que los Esta dos miembros deben presentar de conformidad con el artículo 16, apartado 3, y su metodología;
d) debatir el resultado de las consultas periódicas que celebre la Comisión con los representantes de organismos de radiodi fusión televisiva, productores, consumidores, fabricantes, proveedores de servicios, sindicatos y la comunidad de crea dores;
e) facilitar el intercambio de información entre los Estados miembros y la Comisión sobre la situación y el desarrollo de las actividades de regulación de los servicios de comuni cación audiovisual, tomando en consideración la política audiovisual de la Unión, así como la evolución pertinente en el ámbito técnico;
f) examinar cualquier aspecto de la evolución del sector sobre el que sea útil un cambio de impresiones.
CAPÍTULO XI
COOPERACIÓN ENTRE ORGANISMOS REGULADORES DE LOS ESTADOS MIEMBROS
Artículo 30
Los Estados miembros tomarán las medidas necesarias para intercambiar mutuamente y facilitar a la Comisión la informa ción necesaria para la aplicación de la presente Directiva, en particular de sus artículos 2, 3 y 4, en especial a través de sus organismos reguladores independientes.
CAPÍTULO XII
DISPOSICIONES FINALES
Artículo 31
En lo relativo a los sectores que no estén coordinados por la presente Directiva, esta no afectará a los derechos y obligaciones de los Estados miembros que se deriven de los convenios exis tentes en materia de telecomunicaciones y de radiodifusión te levisiva.
Artículo 32
Los Estados miembros comunicarán a la Comisión el texto de las disposiciones básicas de Derecho interno que adopten en el ámbito regulado por la presente Directiva.
Artículo 33
A más tardar el 19 de diciembre de 2011, y posteriormente cada tres años, la Comisión presentará al Parlamento Europeo, al Consejo y al Comité Económico y Social Europeo un informe sobre la aplicación de la presente Directiva y, en caso necesario, presentará propuestas para adaptarla a la evolución en el campo de los servicios de comunicación audiovisual, en particular a la luz de la evolución tecnológica reciente, la competitividad del sector y los niveles de alfabetización mediática en todos los Estados miembros.
ESL 95/20 Diario Oficial de la Unión Europea 15.4.2010
En dicho informe se evaluará asimismo la cuestión de la pu blicidad televisiva que acompaña o se inserta en los programas infantiles y, en particular, si las normas cuantitativas y cualita tivas previstas en la presente Directiva han proporcionado el nivel de protección requerido.
Artículo 34
Queda derogada la Directiva 89/552/CEE, modificada por las Directivas indicadas en el anexo I, parte A, sin perjuicio de las obligaciones de los Estados miembros relativas a los plazos de transposición al Derecho nacional de la Directivas que figu ran en el anexo I, parte B.
Las referencias a la Directiva derogada se entenderán hechas a la presente Directiva y se leerán con arreglo a la tabla de corres pondencias que figura en el anexo II.
Artículo 35
La presente Directiva entrará en vigor a los veinte días de su publicación en el Diario Oficial de la Unión Europea.
Artículo 36
Los destinatarios de la presente Directiva son los Estados miem bros.
Hecho en Estrasburgo, el 10 de marzo de 2010.
Por el Parlamento Europeo El Presidente
J. BUZEK
Por el Consejo El Presidente
D. LÓPEZ GARRIDO
ES15.4.2010 Diario Oficial de la Unión Europea L 95/21
ANEXO I
PARTE A
Directiva derogada con la lista de sus modificaciones sucesivas
(contempladas en el artículo 34)
Directiva 89/552/CEE del Consejo (DO L 298 de 17.10.1989, p. 23).
Directiva 97/36/CE del Parlamento Europeo y del Consejo (DO L 202 de 30.7.1997, p. 60).
Directiva 2007/65/CE del Parlamento Europeo y del Consejo (DO L 332 de 18.12.2007, p. 27).
Únicamente el artículo 1
PARTE B
Plazos de transposición al Derecho nacional
(contemplados en el artículo 34)
Directiva Plazo de transposición
89/552/CEE 3 de octubre de 1991
97/36/CE 31 de diciembre de 1998
2007/65/CE 19 de diciembre de 2009
ESL 95/22 Diario Oficial de la Unión Europea 15.4.2010
ANEXO II
TABLA DE CORRESPONDENCIAS
Directiva 89/552/CEE Presente Directiva
Artículo 1, frase introductoria Artículo 1, apartado 1, frase introductoria
Artículo 1, letra a), frase introductoria Artículo 1, apartado 1, letra a), frase introductoria
Artículo 1, letra a), primer guión Artículo 1, apartado 1, letra a), inciso i)
Artículo 1, letra a), segundo guión Artículo 1, apartado 1, letra a), inciso ii)
Artículo 1, letras b) a m) Artículo 1, apartado 1, letras b) a m)
Artículo 1, letra n), inciso i), frase introductoria Artículo 1, apartado 1, letra n), frase introductoria
Artículo 1, letra n), inciso i), primer guión Artículo 1, apartado 1, letra n), inciso i)
Artículo 1, letra n), inciso i), segundo guión Artículo 1, apartado 1, letra n), inciso ii)
Artículo 1, letra n), inciso i), tercer guión Artículo 1, apartado 1, letra n), inciso iii)
Artículo 1, letra n), inciso i), cuarto guión Artículo 1, apartado 2
Artículo 1, letra n), inciso ii), frase introductoria Artículo 1, apartado 3, frase introductoria
Artículo 1, letra n), inciso ii), primer guión Artículo 1, apartado 3, inciso i)
Artículo 1, letra n), inciso ii), segundo guión Artículo 1, apartado 3, inciso ii)
Artículo 1, letra n), inciso ii), tercer guión Artículo 1, apartado 3, inciso iii)
Artículo 1, letra n), inciso iii) Artículo 1, apartado 4
Artículo 2 Artículo 2
Artículo 2 bis, apartados 1, 2 y 3 Artículo 3, apartados 1, 2 y 3
Artículo 2 bis, apartado 4, frase introductoria Artículo 3, apartado 4, frase introductoria
Artículo 2 bis, apartado 4, letra a) Artículo 3, apartado 4, letra a)
Artículo 2 bis, apartado 4, letra b), frase introductoria Artículo 3, apartado 4, letra b), frase introductoria
Artículo 2 bis, apartado 4, letra b), primer guión Artículo 3, apartado 4, letra b), inciso i)
Artículo 2 bis, apartado 4, letra b), segundo guión Artículo 3, apartado 4, letra b), inciso ii)
Artículo 2 bis, apartados 5 y 6 Artículo 3, apartados 5 y 6
Artículo 3 Artículo 4
Artículo 3 bis Artículo 5
Artículo 3 ter Artículo 6
Artículo 3 quater Artículo 7
Artículo 3 quinquies Artículo 8
Artículo 3 sexies Artículo 9
Artículo 3 septies Artículo 10
Artículo 3 octies, apartado 1 Artículo 11, apartado 2
Artículo 3 octies, apartado 2, párrafo primero, frase intro ductoria
Artículo 11, apartado 3, párrafo primero, frase introducto ria
Artículo 3 octies, apartado 2, párrafo primero, primer guión Artículo 11, apartado 3, párrafo primero, letra a)
Artículo 3 octies, apartado 2, párrafo primero, segundo guión
Artículo 11, apartado 3, párrafo primero, letra b)
Artículo 3 octies, apartado 2, párrafos segundo, tercero y cuarto
Artículo 11, apartado 3, párrafos segundo, tercero y cuarto
ES15.4.2010 Diario Oficial de la Unión Europea L 95/23
Directiva 89/552/CEE Presente Directiva
Artículo 3 octies, apartado 3 Artículo 11, apartado 4
Artículo 3 octies, apartado 4 Artículo 11, apartado 1
Artículo 3 nonies Artículo 12
Artículo 3 decies Artículo 13
Artículo 3 undecies Artículo 14
Artículo 3 duodecies Artículo 15
Artículo 4, apartados 1, 2 y 3 Artículo 16, apartados 1, 2 y 3
Artículo 4, apartado 4 —
Artículo 5 Artículo 17
Artículo 9 Artículo 18
Artículo 10 Artículo 19
Artículo 11 Artículo 20
Artículo 14 Artículo 21
Artículo 15 Artículo 22
Artículo 18 Artículo 23
Artículo 18 bis Artículo 24
Artículo 19 Artículo 25
Artículo 20 Artículo 26
Artículo 22 Artículo 27
Artículo 23 Artículo 28
Artículo 23 bis Artículo 29
Artículo 23 ter Artículo 30
Artículo 24 Artículo 31
— Artículo 32
Artículo 26 Artículo 33
— Artículo 34
— Artículo 35
Artículo 27 Artículo 36
— Anexo I
— Anexo II
ESL 95/24 Diario Oficial de la Unión Europea 15.4.2010
I
(Actes législatifs)
DIRECTIVES
DIRECTIVE 2010/13/UE DU PARLEMENT EUROPÉEN ET DU CONSEIL
du 10 mars 2010
visant à la coordination de certaines dispositions législatives, réglementaires et administratives des États membres relatives à la fourniture de services de médias audiovisuels (directive «Services de
médias audiovisuels»)
(version codifiée)
(Texte présentant de l'intérêt pour l'EEE)
LE PARLEMENT EUROPÉEN ET LE CONSEIL DE L’UNION EUROPÉENNE,
vu le traité sur le fonctionnement de l’Union européenne, et notamment son article 53, paragraphe 1, et son article 62,
vu la proposition de la Commission européenne,
statuant conformément à la procédure législative ordinaire (1),
considérant ce qui suit:
(1) La directive 89/552/CEE du Parlement européen et du Conseil du 3 octobre 1989 visant à la coordination de certaines dispositions législatives, réglementaires et admi nistratives des États membres relatives à la fourniture de services de médias audiovisuels (directive «Services de médias audiovisuels») (2) a été modifiée à plusieurs reprises et de façon substantielle (3). Il convient, dans un souci de clarté et de rationalité, de procéder à la codification de ladite directive.
(2) Les services de médias audiovisuels transfrontières fournis grâce aux différentes technologies sont l’un des moyens permettant de poursuivre les objectifs de l’Union. Certaines mesures sont nécessaires pour assurer le passage des marchés nationaux à un marché commun
de production et de distribution de programmes et garantir des conditions de concurrence loyale sans préju dice de la fonction d’intérêt public qui incombe aux services de médias audiovisuels.
(3) Le Conseil de l’Europe a adopté la convention euro péenne sur la télévision transfrontière.
(4) À la lumière des nouvelles technologies de transmission de services de médias audiovisuels, un cadre réglemen taire relatif à l’exercice d’activités de radiodiffusion devrait tenir compte de l’impact des changements structurels, de la diffusion des technologies de l’information et de la communication (TIC) et des innovations technologiques sur les modèles d’activité, et notamment sur le finance ment de la radiodiffusion commerciale, et devrait assurer des conditions de compétitivité et de sécurité juridique optimales pour les technologies de l’information et le secteur des médias et des services connexes en Europe, ainsi que le respect de la diversité culturelle et linguis tique.
(5) Les services de médias audiovisuels sont des services autant culturels qu’économiques. L’importance grandis sante qu’ils revêtent pour les sociétés, la démocratie — notamment en garantissant la liberté d’information, la diversité d’opinions et le pluralisme des médias —, l’éducation et la culture justifie l’application de règles particulières à ces services.
(6) L’article 167, paragraphe 4, du traité sur le fonctionne ment de l’Union européenne impose à l’Union de tenir compte des aspects culturels dans son action au titre d’autres dispositions dudit traité, afin notamment de respecter et de promouvoir la diversité de ses cultures.
FR15.4.2010 Journal officiel de l’Union européenne L 95/1
(1) Position du Parlement européen du 20 octobre 2009 (non encore parue au Journal officiel), et décision du Conseil du 15 février 2010.
(2) JO L 298 du 17.10.1989, p. 23. Le titre initial de l’acte était le suivant: «Directive 89/552/CEE du Conseil du 3 octobre 1989 visant à la coordination de certaines dispositions législatives, régle mentaires et administratives des États membres relatives à l’exercice d’activités de radiodiffusion télévisuelle».
(3) Voir annexe I, partie A.
(7) Dans ses résolutions du 1er décembre 2005 (1) et du 4 avril 2006 (2) sur le cycle de Doha et sur les confé rences ministérielles de l’OMC, le Parlement européen a demandé que des services publics essentiels, comme les services audiovisuels, soient exclus de la libéralisation dans le cadre des négociations de l’accord général sur le commerce des services (AGCS). Dans sa résolution du 27 avril 2006 (3), le Parlement européen a soutenu la convention de l’Unesco sur la protection et la promo tion de la diversité des expressions culturelles, qui relève notamment que «les activités, biens et services culturels ont une double nature, économique et culturelle, parce qu’ils sont porteurs d’identités, de valeurs et de sens et qu’ils ne doivent donc pas être traités comme ayant exclusivement une valeur commerciale». Par sa décision 2006/515/CE du 18 mai 2006 relative à la conclusion de la Convention sur la protection et la promotion de la diversité des expressions culturelles (4), le Conseil a approuvé la convention de l’Unesco au nom de la Communauté. La convention est entrée en vigueur le 18 mars 2007. La présente directive respecte les prin cipes de ladite convention.
(8) Il est essentiel que les États membres veillent à ce que soient évités des actes préjudiciables à la libre circulation et au commerce des émissions télévisées ou susceptibles de favoriser la formation de positions dominantes qui imposeraient des limites au pluralisme et à la liberté de l’information télévisée ainsi que de l’information dans son ensemble.
(9) La présente directive ne préjuge pas les actes en vigueur ou futurs de l’Union en matière d’harmonisation, qui ont notamment pour objet de faire respecter les impératifs concernant la défense des consommateurs, la loyauté des transactions commerciales et la concurrence.
(10) Les services de médias audiovisuels traditionnels — tels que la télévision — et les nouveaux services de médias audiovisuels à la demande offrent d’importantes possibi lités d’emploi dans l’Union, notamment dans les petites et moyennes entreprises, et stimulent la croissance écono mique et l’investissement. Compte tenu de l’importance de conditions de concurrence égales et d’un véritable marché européen des services de médias audiovisuels, les principes de base du marché intérieur, tels que la libre concurrence et l’égalité de traitement, devraient être respectés de manière à assurer la transparence et la prévisibilité sur les marchés des services de médias audio visuels et à abaisser les barrières à l’entrée sur ces marchés.
(11) Il est nécessaire, pour éviter les distorsions de concur rence, renforcer la sécurité juridique, contribuer à l’achè vement du marché intérieur et faciliter l’émergence d’un espace unique de l’information, d’appliquer à tous les services de médias audiovisuels, tant la radiodiffusion télévisuelle (c’est-à-dire les services de médias audiovisuels linéaires) que les services de médias audiovisuels à la
demande (c’est-à-dire les services de médias audiovisuels non linéaires), au moins un ensemble minimal de règles coordonnées.
(12) Le 15 décembre 2003, la Commission a adopté une communication sur l’avenir de la politique de réglemen tation européenne dans le domaine de l’audiovisuel dans laquelle elle souligne que la politique réglementaire mise en œuvre dans ce secteur doit, aujourd’hui comme à l’avenir, préserver certains intérêts publics tels que la diversité culturelle, le droit à l’information, le pluralisme des médias, la protection des mineurs et celle des consommateurs et élever le niveau de connaissance et de formation du public en matière de médias.
(13) La résolution du Conseil et des représentants des gouver nements des États membres, réunis au sein du Conseil, du 25 janvier 1999 concernant le service public de radio diffusion (5) a une nouvelle fois affirmé que l’accomplis sement de la mission du service public de radiodiffusion exige que celle-ci continue à bénéficier des progrès tech nologiques. La coexistence de fournisseurs privés et publics de services de médias audiovisuels est caractéris tique du marché européen des médias audiovisuels.
(14) Afin de favoriser la croissance et l’emploi dans les secteurs de la société de l’information et des médias, la Commission a adopté l’initiative «i2010: Une société de l’information pour la croissance et l’emploi». Cette initia tive est une vaste stratégie destinée à stimuler la produc tion de contenus européens, le développement de l’économie numérique et l’adoption des TIC, dans un contexte de convergence des services liés à la société de l’information et des services de médias, des réseaux et équipements, en modernisant et en déployant tous les instruments de la politique de l’Union: instruments régle mentaires, ainsi que recherche et partenariats avec l’indus trie. La Commission s’est engagée à créer un cadre cohé rent pour le marché intérieur des services liés à la société de l’information et aux médias, en modernisant le cadre juridique régissant les services audiovisuels. L’objectif de l’initiative i2010 sera en principe atteint en donnant aux entreprises la possibilité de croître dans un contexte caractérisé par une régulation minimale, et en permettant aux petites entreprises naissantes, qui créent la richesse et les emplois de demain, de se développer, d’innover et de créer des emplois dans le cadre d’un marché libre.
(15) Le Parlement européen a adopté, le 4 septembre 2003 (6), le 22 avril 2004 (7) et le 6 septembre 2005 (8), des réso lutions qui soutiennent sur le principe l’approche géné rale consistant à définir des règles essentielles pour tous les services de médias audiovisuels et des règles supplé mentaires pour les services de radiodiffusion télévisuelle.
FRL 95/2 Journal officiel de l’Union européenne 15.4.2010
(1) JO C 285 E du 22.11.2006, p. 126. (2) JO C 293 E du 2.12.2006, p. 155. (3) JO C 296 E du 6.12.2006, p. 104. (4) JO L 201 du 25.7.2006, p. 15.
(5) JO C 30 du 5.2.1999, p. 1. (6) Résolution du Parlement européen sur la «Télévision sans frontières»
(JO C 76 E du 25.3.2004, p. 453). (7) Résolution du Parlement européen sur les risques de violation, dans
l’Union européenne et particulièrement en Italie, de la liberté d’expression et d’information (article 11, paragraphe 2, de la Charte des droits fondamentaux) (JO C 104 E du 30.4.2004, p. 1026).
(8) Résolution du Parlement européen sur l’application des articles 4 et 5 de la directive 89/552/CEE «Télévision sans frontières», telle que modifiée par la directive 97/36/CE, pour la période 2001-2002 (JO C 193 E du 17.8.2006, p. 117).
(16) La présente directive renforce le respect des droits fonda mentaux et est parfaitement conforme aux principes reconnus par la charte des droits fondamentaux de l’Union européenne (1), notamment à son article 11. À cet égard, la présente directive ne devrait en aucune façon empêcher les États membres d’appliquer leurs disposi tions constitutionnelles en matière de liberté de la presse et de liberté d’expression dans les médias.
(17) La présente directive ne devrait pas porter atteinte aux obligations qui incombent aux États membres en vertu de la directive 98/34/CE du Parlement européen et du Conseil du 22 juin 1998 prévoyant une procédure d’information dans le domaine des normes et réglemen tations techniques et des règles relatives aux services de la société de l’information (2). Dès lors, les projets de mesures nationales applicables aux services de médias audiovisuels à la demande, qui seraient plus détaillées ou plus strictes que les mesures qui sont requises pour la simple transposition de la directive 2007/65/CE du Parlement européen et du Conseil du 11 décembre 2007 modifiant la directive 89/552/CEE du Conseil visant à la coordination de certaines dispositions législa tives, réglementaires et administratives des États membres relatives à l’exercice d’activités de radiodiffusion télévi suelle (3), devraient être soumis aux obligations de procé dure visées à l’article 8 de la directive 98/34/CE.
(18) Conformément à son article 1er, paragraphe 3, la direc tive 2002/21/CE du Parlement européen et du Conseil du 7 mars 2002 relative à un cadre réglementaire commun pour les réseaux et services de communications électro niques (directive «cadre») (4) est sans préjudice des mesures prises au niveau de l’Union ou au niveau national pour poursuivre des objectifs d’intérêt général, notamment en ce qui concerne la réglementation en matière de contenus et la politique audiovisuelle.
(19) La présente directive n’affecte pas les compétences que possèdent les États membres et leurs autorités en ce qui concerne l’organisation — y compris les systèmes de concession, d’autorisation administrative ou de taxation — et le financement des émissions, ainsi que le contenu des programmes. L’indépendance de l’évolution culturelle d’un État membre à l’autre et la diversité culturelle de l’Union restent ainsi préservées.
(20) Aucune disposition de la présente directive ne devrait obliger ou encourager les États membres à imposer de nouveaux systèmes d’octroi de licences ou d’autorisations administratives pour aucun type de service de médias audiovisuels.
(21) Aux fins de la présente directive, la définition du service de médias audiovisuels devrait couvrir exclusivement les services de médias audiovisuels, que ce soit de la radio diffusion télévisuelle ou à la demande, qui sont des médias de masse, c’est-à-dire qui sont destinés à être reçus par une part importante de la population et qui sont susceptibles d’avoir sur elle un impact manifeste.
Son champ d’application ne devrait couvrir que les services tels que définis par le traité sur le fonctionne ment de l’Union européenne, et donc englober toutes les formes d’activité économique, y compris l’activité écono mique des entreprises de service public, mais exclure les activités dont la vocation première n’est pas économique et qui ne sont pas en concurrence avec la radiodiffusion télévisuelle, comme les sites web privés et les services qui consistent à fournir ou à diffuser du contenu audiovisuel créé par des utilisateurs privés à des fins de partage et d’échange au sein de communautés d’intérêt.
(22) Aux fins de la présente directive, la définition du service de médias audiovisuels devrait couvrir les médias de masse en tant que moyens d’information, de divertisse ment et d’éducation du grand public, et devrait inclure les communications audiovisuelles commerciales, mais exclure toute forme de correspondance privée, comme les messages électroniques envoyés à un nombre limité de destinataires. Cette définition devrait exclure tous les services dont la finalité principale n’est pas la fourniture de programmes, autrement dit les services dont le contenu audiovisuel est secondaire et ne constitue pas la finalité principale. Tel est par exemple le cas des sites web qui ne contiennent des éléments audiovisuels qu’à titre accessoire, comme des éléments graphiques animés, de brefs spots publicitaires ou des informations concernant un produit ou un service non audiovisuel. Pour ces mêmes raisons, les jeux de hasard impliquant une mise correspondant à une valeur monétaire, y compris les loteries, les paris et les autres formes de jeux d’argent, de même que les jeux en ligne et les moteurs de recherche, devraient également être exclus du champ d’application de la présente directive, mais pas les émissions consacrées aux jeux d’argent ou de hasard.
(23) Aux fins de la présente directive, le terme «audiovisuel» devrait se référer aux images animées, combinées ou non à du son, et donc couvrir les films muets, mais pas la transmission audio ni les services de radiodiffusion. Si le principal objectif d’un service de média audiovisuel est la fourniture de programmes, la définition d’un tel service devrait également s’appliquer au contenu fondé sur le texte qui accompagne de tels programmes, comme les services de sous-titrage et les guides électroniques de programmes. Les services textuels autonomes ne devraient pas relever de la présente directive, ce qui ne devrait pas porter atteinte à la liberté des États membres de réglementer ces services au niveau national, confor mément au traité sur le fonctionnement de l’Union euro péenne.
(24) Les services de médias audiovisuels à la demande présen tent la caractéristique d’être «de type télévisuel», ce qui signifie que, s’adressant au même public, ils sont en concurrence avec la radiodiffusion télévisuelle et que, vu le type et le mode d’accès au service, l’utilisateur pourrait normalement s’attendre à bénéficier d’une protection réglementaire dans le cadre de la présente directive. Par conséquent, afin d’éviter les disparités en ce qui concerne la libre circulation et la concurrence, la notion de «programme» devrait être interprétée d’une manière dynamique qui tienne compte de l’évolution de la radiodiffusion télévisuelle.
FR15.4.2010 Journal officiel de l’Union européenne L 95/3
(1) JO C 364 du 18.12.2000, p. 1. (2) JO L 204 du 21.7.1998, p. 37. (3) JO L 332 du 18.12.2007, p. 27. (4) JO L 108 du 24.4.2002, p. 33.
(25) La définition de la responsabilité éditoriale revêt une importance essentielle pour la définition du rôle du four nisseur de services de médias et, partant, pour celle des services de médias audiovisuels. Les États membres peuvent préciser certains aspects de la définition de la responsabilité éditoriale, notamment la notion de «contrôle effectif» lorsqu’ils adoptent les dispositions mettant en œuvre la présente directive. La présente direc tive devrait être sans préjudice des exonérations de responsabilité prévues par la directive 2000/31/CE du Parlement européen et du Conseil du 8 juin 2000 relative à certains aspects juridiques des services de la société de l’information, et notamment du commerce électronique, dans le marché intérieur (directive sur le commerce élec tronique) (1).
(26) Aux fins de la présente directive, la définition du four nisseur de services de médias devrait exclure les personnes physiques ou morales qui ne font que diffuser des programmes dont la responsabilité éditoriale incombe à des tiers.
(27) La radiodiffusion télévisuelle comprend actuellement, en particulier, la télévision analogique et numérique, la diffu sion en flux, la télédiffusion sur le web et la quasi vidéo à la demande, alors que la vidéo à la demande, par exemple, relève des services de médias audiovisuels à la demande. D’une manière générale, pour la radiodiffusion télévisuelle ou les programmes télévisés qui sont égale ment proposés par le même fournisseur de services de médias sous forme de services de médias audiovisuels à la demande, les exigences de la présente directive devraient être réputées satisfaites lorsque les exigences applicables à la radiodiffusion télévisuelle, c’est-à-dire un service de médias audiovisuels linéaire, le sont. Cependant, lorsque différents types de services clairement distincts sont offerts en parallèle, la présente directive devrait s’appli quer à chacun d’eux.
(28) Le champ d’application de la présente directive devrait exclure les versions électroniques des journaux et des magazines.
(29) Les caractéristiques des services de médias figurant dans leur définition et expliquées aux considérants 21 à 28 devraient toutes être réunies simultanément.
(30) Dans le contexte de la radiodiffusion télévisuelle, la notion de vision simultanée devrait aussi englober la vision quasi simultanée, en raison des variations du bref décalage entre la transmission et la réception de l’émission, pour des raisons techniques inhérentes au processus de transmission.
(31) La présente directive devrait fournir une définition large des communications commerciales audiovisuelles, laquelle ne devrait toutefois pas inclure les messages de service public et les appels en faveur d’œuvres de bien faisance diffusés gratuitement.
(32) Aux fins de la présente directive, il y a lieu de définir les «œuvres européennes» sans préjudice de la possibilité
pour les États membres de préciser cette définition en ce qui concerne les fournisseurs de services de médias audiovisuels relevant de leur compétence dans le respect du droit de l’Union et compte tenu des objectifs de la présente directive.
(33) Le principe du pays d’origine devrait être vu comme au cœur de la présente directive, compte tenu de son impor tance primordiale pour la création d’un marché intérieur. Ce principe devrait être appliqué à tous les services de médias audiovisuels afin de garantir aux fournisseurs de services de médias la sécurité juridique indispensable à la mise en place de nouveaux modèles d’activité et au déploiement de ces services. Il est également essentiel pour garantir la libre circulation de l’information et des programmes audiovisuels dans le marché intérieur.
(34) Afin de promouvoir un secteur audiovisuel européen solide, compétitif et intégré et de favoriser le pluralisme des médias à travers toute l’Union, un fournisseur de services de médias ne devrait relever de la compétence que d’un seul État membre, et le pluralisme de l’informa tion devrait être un principe fondamental de l’Union.
(35) La fixation d’une série de critères matériels est censée déterminer de façon exhaustive qu’un seul État membre est compétent vis-à-vis d’un fournisseur de services de médias en ce qui concerne la prestation des services faisant l’objet de la présente directive. Néanmoins, compte tenu de la jurisprudence de la Cour de justice de l’Union européenne et afin d’éviter des cas de «vide de compétence», il convient de poser le critère d’établisse ment au sens des articles 49 à 55 du traité sur le fonc tionnement de l’Union européenne comme critère final déterminant la compétence d’un État membre.
(36) L’obligation de l’État membre d’origine de s’assurer que des émissions sont conformes à la législation nationale telle que coordonnée par la présente directive est suffi sante, au regard du droit de l’Union, pour garantir la libre circulation des émissions sans qu’un second contrôle pour les mêmes motifs soit nécessaire dans les États membres de réception. Toutefois, l’État membre de récep tion peut, à titre exceptionnel et dans des conditions déterminées, suspendre provisoirement la retransmission d’émissions télévisées.
(37) Il ne devrait être possible de restreindre la liberté de fourniture des services de médias audiovisuels à la demande que dans le respect de conditions et de procé dures reproduisant les conditions et procédures déjà établies à l’article 3, paragraphes 4, 5 et 6, de la directive 2000/31/CE.
(38) En raison des progrès technologiques, notamment en ce qui concerne les programmes numériques par satellite, les critères subsidiaires devraient être adaptés afin d’assurer une réglementation appropriée et une mise en œuvre efficace, et de laisser aux opérateurs un réel pouvoir de décision quant au contenu des services de médias audio visuels.
FRL 95/4 Journal officiel de l’Union européenne 15.4.2010
(1) JO L 178 du 17.7.2000, p. 1.
(39) Étant donné que la présente directive concerne les services proposés au grand public dans l’Union, elle ne devrait s’appliquer qu’aux services de médias audiovisuels qui peuvent être reçus directement ou indirectement par le public d’un ou plusieurs États membres au moyen d’équipements grand public standard. Il devrait incomber aux autorités nationales compétentes de définir les «équi pements grand public standard».
(40) Les articles 49 à 55 du traité sur le fonctionnement de l’Union européenne établissent le droit fondamental à la liberté d’établissement. En conséquence, les fournisseurs de services de médias devraient généralement pouvoir choisir librement les États membres dans lesquels ils s’établissent. La Cour de justice a également souligné que «le traité n’interdit pas à une entreprise d’exercer la liberté de prestation de services lorsqu’elle n’offre pas de services dans l’État membre dans lequel elle est établie» (1).
(41) Les États membres devraient pouvoir appliquer aux four nisseurs de services de médias relevant de leur compé tence des règles plus spécifiques ou plus strictes dans les domaines coordonnés par la présente directive, en veil lant à ce que ces règles soient en conformité avec les principes généraux du droit de l’Union. Pour régler les situations dans lesquelles un organisme de radiodiffusion télévisuelle relevant de la compétence d’un État membre diffuse une émission télévisée entièrement ou principale ment destinée au territoire d’un autre État membre, l’exigence imposée aux États membres de coopérer entre eux et, en cas de contournement, la codification de la jurisprudence de la Cour de justice (2), combinée à une procédure plus efficace, seraient une solution appropriée tenant compte des préoccupations des États membres sans remettre en question l’application correcte du principe du pays d’origine. La notion de règles d’intérêt public général a été développée par la Cour de justice dans sa jurisprudence relative aux articles 43 et 49 du traité CE (actuels articles 49 et 56 du traité sur le fonctionnement de l’Union européenne) et recouvre notamment les règles relatives à la protection des consommateurs, à la protection des mineurs et à la poli tique culturelle. L’État membre demandant la coopération devrait veiller à ce que ces règles nationales particulières soient objectivement nécessaires, appliquées de manière non discriminatoire et proportionnées.
(42) Lorsqu’un État membre évalue, au cas par cas, si la diffu sion par un fournisseur de services de médias établi dans un autre État membre est entièrement ou principalement destinée à son territoire, il peut se fonder sur des indices
tels que l’origine des recettes publicitaires télévisuelles et/ou d’abonnement, la langue principale du service ou l’existence de programmes ou de communications commerciales visant spécifiquement le public de l’État membre de réception.
(43) En vertu de la présente directive, les États membres peuvent encore, nonobstant l’application du principe du pays d’origine, prendre des mesures limitant la liberté de circulation de la radiodiffusion télévisuelle, mais seule ment aux conditions énumérées et suivant la procédure définie par la présente directive. Toutefois, selon la juris prudence constante de la Cour de justice, toute restriction à la libre prestation de services doit, comme toutes les dérogations à un principe fondamental du traité, être interprétée de manière restrictive (3).
(44) Dans sa communication au Conseil et au Parlement euro péen intitulée «Améliorer la réglementation en matière de croissance et d’emploi dans l’Union européenne», la Commission souligne qu’il doit être procédé à «une analyse détaillée de l’approche réglementaire appropriée, en particulier si la législation est préférable pour le secteur et le problème concernés ou si l’on peut envisager d’autres solutions, par exemple la corégulation ou l’auto régulation». De plus, l’expérience a montré que les instru ments tant de corégulation que d’autorégulation mis en œuvre sur le fondement des différentes traditions juri diques des États membres peuvent jouer un rôle impor tant pour garantir un haut niveau de protection des consommateurs. Les mesures visant à atteindre les objec tifs d’intérêt public dans le secteur des nouveaux services de médias audiovisuels sont plus efficaces si elles sont prises avec le soutien actif des fournisseurs de service eux-mêmes. Ainsi, l’autorégulation représente un type d’initiative volontaire qui permet aux opérateurs écono miques, aux partenaires sociaux, aux organisations non gouvernementales ou aux associations d’adopter entre eux et pour eux-mêmes des lignes directrices communes.
Les États membres devraient, dans le respect de leurs différentes traditions juridiques, reconnaître le rôle que peut jouer une autorégulation efficace en tant que complément aux mécanismes législatifs, judiciaires et/ou administratifs existants, ainsi que l’utilité de sa contribu tion à la réalisation des objectifs énoncés dans la présente directive. Toutefois, si l’autorégulation peut constituer une méthode complémentaire pour la mise en œuvre de certaines dispositions de la présente directive, elle ne devrait pas pouvoir se substituer aux obligations qui incombent au législateur national. La corégulation, dans sa forme la plus simple, assure un «lien juridique» entre l’autorégulation et le législateur national, dans le respect des traditions juridiques des États membres. La possibilité d’une intervention de l’État devrait exister, dans le cadre de la corégulation, lorsque les objectifs du système ne sont pas atteints. Sans préjudice des obligations formelles des États membres en matière de transposition, la présente directive encourage l’utilisation de la corégula tion et de l’autorégulation, ce qui ne devrait pas obliger
FR15.4.2010 Journal officiel de l’Union européenne L 95/5
(1) Arrêt du 5 juin 1997 dans l’affaire C-56/96, VT4 Ltd/Vlaamse Gemeenschap, Recueil 1997, p. I-3143, point 22; arrêt du 9 mars 1999 dans l’affaire C-212/97, Centros/Erhvervs- og Selskabsstyrelsen, Recueil 1999, p. I-1459. Voir également l’arrêt du 10 septembre 1996 dans l’affaire C-11/95, Commission/Belgique, Recueil 1996, p. I-4115 et l’arrêt du 29 mai 1997 dans l’affaire C-14/96, Paul Denuit, Recueil 1997, p. I-2785.
(2) Affaire C-212/97, Centros/Erhvervs- og Selskabsstyrelsen, précitée; arrêt du 3 décembre 1974 dans l’affaire 33/74, Van Binsbergen/Bestuur van de Bedrijfsvereniging, Recueil 1974, p. 1299; arrêt du 5 octobre 1994 dans l’affaire C-23/93, TV 10 SA/Commissariaat voor de MEDIA, Recueil 1994, p. I-4795, point 21.
(3) Affaire C-355/98, Commission/Belgique, Recueil 2000, p. I-1221, point 28; affaire C-348/96, Calfa, Recueil 1999, p. I-11, point 23.
les États membres à instaurer des régimes de corégulation et/ou d’autorégulation ni porter atteinte aux initiatives en matière de corégulation ou d’autorégulation qui ont déjà été prises au sein des États membres et qui fonctionnent efficacement.
(45) Compte tenu de la nature spécifique des services de médias audiovisuels et, en particulier, de l’influence qu’ils exercent sur la manière dont le public se forme une opinion, il est essentiel que les utilisateurs sachent exactement qui est responsable du contenu de ces services. Il importe donc que les États membres veillent à ce que les utilisateurs disposent à tout moment d’un accès simple et direct aux informations concernant le fournisseur de services de médias. Il appartient à chaque État membre de décider des modalités pratiques qui permettront d’atteindre cet objectif sans porter atteinte aux autres dispositions applicables du droit de l’Union.
(46) Le droit des personnes handicapées et des personnes âgées à participer et à s’intégrer à la vie sociale et cultu relle de l’Union est indissociable de la fourniture de services de médias audiovisuels accessibles. Les moyens pour parvenir à l’accessibilité devraient comprendre, mais de manière non exhaustive, la langue des signes, le sous- titrage, la description audio et la réalisation de menus de navigation faciles à comprendre.
(47) La notion d’«éducation aux médias» désigne les compé tences, les connaissances et la compréhension permettant aux consommateurs d’utiliser les médias d’une manière sûre et efficace. Les personnes éduquées aux médias sont aptes à poser des choix reposant sur des informations solides, à comprendre la nature des contenus et des services et à profiter de tout l’éventail des possibilités offertes par les nouvelles technologies de communication. Elles sont mieux à même de se protéger et de protéger leur famille de matériels préjudiciables ou choquants. Il convient par conséquent de favoriser le développement de l’éducation aux médias à tous les niveaux de la société et de suivre attentivement les progrès réalisés en la matière. La recommandation du Parlement européen et du Conseil du 20 décembre 2006 sur la protection des mineurs et de la dignité humaine et sur le droit de réponse en liaison avec la compétitivité de l’industrie européenne des services audiovisuels et d’information en ligne (1) prévoit déjà une série de mesures possibles pour promouvoir l’éducation aux médias, par exemple l’éducation permanente des enseignants et des forma teurs, une formation axée sur l’internet à l’intention des enfants dès le plus jeune âge, comprenant des sessions ouvertes aux parents, ou l’organisation de campagnes nationales à l’intention des citoyens, mobilisant tous les moyens de communication, afin d’informer sur une utili sation responsable de l’internet.
(48) Les droits de radiodiffusion télévisuelle à des fins de divertissement afférents à des manifestations présentant un grand intérêt pour le public peuvent être acquis par les organismes de radiodiffusion télévisuelle en exclusi vité. Il est cependant essentiel de promouvoir le plura lisme dans la production et la programmation des infor mations dans l’Union et de respecter les principes
reconnus par l’article 11 de la charte des droits fonda mentaux de l’Union européenne.
(49) Il est essentiel que les États membres soient à même de prendre des mesures destinées à protéger le droit à l’information et à assurer un large accès du public aux retransmissions télévisées d’événements, nationaux ou non, d’une importance majeure pour la société, tels que les jeux Olympiques, la coupe du monde et le cham pionnat d’Europe de football. À cette fin, les États membres conservent le droit de prendre des mesures compatibles avec le droit de l’Union en vue de régle menter l’exercice, par les organismes de radiodiffusion télévisuelle relevant de leur compétence, des droits exclu sifs de retransmission de tels événements.
(50) Il convient de prendre des dispositions, dans le cadre de l’Union, afin d’éviter les risques d’insécurité juridique et de distorsion de marché et de concilier la libre circulation des services télévisés et la nécessité d’empêcher que soient éventuellement contournées des mesures nationales desti nées à protéger un intérêt général légitime.
(51) Il convient notamment de prévoir des dispositions concernant l’exercice, par les organismes de radiodiffu sion télévisuelle, de droits exclusifs de retransmission qu’ils auraient achetés pour des événements jugés d’une importance majeure pour la société dans un État membre autre que celui qui est compétent pour les organismes de radiodiffusion télévisuelle. Afin d’éviter les achats spécu latifs de droits visant à contourner les mesures nationales, il convient d’appliquer les dispositions en question aux contrats conclus après la publication de la directive 97/36/CE du Parlement européen et du Conseil (2) et pour les événements qui ont lieu après la date de mise en œuvre de ladite directive. En cas de renouvellement de contrats antérieurs à la publication de ladite directive, lesdits contrats sont considérés comme de nouveaux contrats.
(52) Des événements d’importance majeure pour la société devraient, aux fins de la présente directive, satisfaire à certains critères, c’est-à-dire qu’il doit s’agir d’événements extraordinaires qui présentent un intérêt pour le grand public dans l’Union ou dans un État membre déterminé ou dans une partie importante d’un État membre déter miné et être organisés à l’avance par un organisateur d’événements qui a légalement le droit de vendre les droits relatifs à ces événements.
(53) Aux fins de la présente directive, on entend par «télévi sion à accès libre» l’émission sur une chaîne, publique ou commerciale, de programmes qui sont accessibles au public sans paiement autre que les modes de financement de la radiodiffusion qui sont les plus répandus dans chaque État membre (comme la redevance télévision et/ou l’abonnement de base à un réseau câblé).
(54) Les États membres ont la faculté de prendre les mesures qu’ils estiment appropriées à l’égard des émissions prove nant de pays tiers et ne répondant pas aux conditions fixées à l’article 2, à condition de respecter le droit et les obligations internationales de l’Union.
FRL 95/6 Journal officiel de l’Union européenne 15.4.2010
(1) JO L 378 du 27.12.2006, p. 72. (2) JO L 202 du 30.7.1997, p. 60.
(55) Afin de sauvegarder la liberté fondamentale de recevoir des informations et d’assurer de façon complète et adéquate la protection des intérêts des téléspectateurs dans l’Union, les titulaires de droits d’exclusivité en matière de radiodiffusion télévisuelle afférents à une manifestation présentant un grand intérêt pour le public devraient octroyer aux autres organismes de radio diffusion télévisuelle le droit d’utiliser de courts extraits dans leurs programmes d’information générale dans des conditions équitables, raisonnables et non discrimina toires, prenant dûment en compte les droits exclusifs. Ces conditions devraient être communiquées suffisam ment longtemps avant le déroulement de la manifestation présentant un grand intérêt pour le public, pour permettre aux autres opérateurs d’exercer ce droit. Un organisme de radiodiffusion télévisuelle devrait pouvoir exercer ce droit via un intermédiaire agissant spécifique ment pour son compte, au cas par cas. Ces courts extraits pourraient être utilisés dans des émissions diffusées dans l’ensemble de l’Union par n’importe quelle chaîne, y compris les chaînes sportives, et leur durée ne devrait pas dépasser 90 secondes. Le droit d’accès aux courts extraits ne devrait s’appliquer sur une base transfrontière que lorsque cela est nécessaire. Par conséquent, un orga nisme de radiodiffusion télévisuelle devrait d’abord demander l’accès à un organisme de radiodiffusion télé visuelle établi dans le même État membre et titulaire de droits d’exclusivité pour la manifestation présentant un grand intérêt pour le public.
La notion de programme général d’actualité ne devrait pas couvrir la compilation de courts extraits pour en faire des programmes à des fins de divertissement. Le principe du pays d’origine devrait s’appliquer tant à l’accès aux courts extraits qu’à leur diffusion. Dans un contexte transfrontière, les différentes législations devraient donc s’appliquer successivement. Premièrement, en ce qui concerne l’accès aux courts extraits, la législa tion de l’État membre d’établissement de l’organisme de radiodiffusion télévisuelle fournissant le signal initial (c’est-à-dire celui qui donne l’accès) devrait s’appliquer. Il s’agit habituellement de l’État membre où se déroule la manifestation en question. Lorsqu’un État membre a établi un système équivalent d’accès à la manifestation en question, c’est sa législation qui s’applique en tout état de cause. Deuxièmement, en ce qui concerne la diffusion de courts extraits, la législation de l’État membre d’établisse ment de l’organisme de radiodiffusion télévisuelle trans mettant les courts extraits devrait s’appliquer.
(56) Les exigences de la présente directive, en ce qui concerne l’accès aux manifestations présentant un grand intérêt pour le public pour la réalisation de brefs reportages d’actualité, devraient être sans préjudice des dispositions de la directive 2001/29/CE du Parlement européen et du Conseil du 22 mai 2001 sur l’harmonisation de certains aspects du droit d’auteur et des droits voisins dans la société de l’information (1) et des conventions internatio nales pertinentes dans le domaine des droits d’auteur et des droits voisins. Les États membres devraient faciliter l’accès à des manifestations présentant un grand intérêt pour le public en permettant l’accès au signal de l’orga nisme de radiodiffusion télévisuelle au sens de la présente
directive. Toutefois, ils peuvent choisir d’autres moyens équivalents au sens de la présente directive. De tels moyens comprennent notamment l’accès au lieu où se déroulent ces manifestations avant l’octroi de l’accès au signal. Les organismes de radiodiffusion télévisuelle ne devraient pas être empêchés de conclure des contrats plus détaillés.
(57) Il convient de garantir que les fournisseurs de services de médias puissent fournir ultérieurement, à la demande, leurs programmes d’informations déjà diffusés en direct sans avoir à adapter le programme individuel (c’est-à-dire sans avoir à en supprimer les courts extraits). Cette possi bilité devrait être limitée à la fourniture à la demande du même programme de radiodiffusion télévisuelle par le même fournisseur de services de médias, afin qu’elle ne puisse être utilisée pour créer de nouveaux modèles d’activité à la demande sur la base de courts extraits.
(58) Les services de médias audiovisuels à la demande diffè rent de la radiodiffusion télévisuelle eu égard au choix, au contrôle que l’utilisateur peut exercer et à l’impact qu’ils ont sur la société (2). Cela justifie une réglementation plus légère des services de médias audiovisuels à la demande, qui ne devraient se conformer qu’aux règles minimales prévues par la présente directive.
(59) La présence de contenus préjudiciables dans les services de médias audiovisuels est une source de préoccupation constante pour les législateurs, le secteur des médias et les parents. De nouveaux défis devront être relevés, en liaison notamment avec les nouvelles plates-formes et les nouveaux produits. Des règles pour la protection de l’épanouissement physique, mental et moral des mineurs et pour la sauvegarde de la dignité humaine dans tous les services de médias audiovisuels, y compris les communications commerciales audiovi suelles, sont dès lors nécessaires.
(60) Les mesures pour la protection de l’épanouissement physique, mental et moral des mineurs et de la dignité humaine devraient être soigneusement mises en balance avec le droit fondamental à la liberté d’expression prévu par la charte des droits fondamentaux de l’Union euro péenne. Par conséquent, ces mesures, telles que l’utilisa tion de numéros d’identification personnels (codes PIN), de systèmes de filtrage ou d’étiquetage, devraient viser à garantir une protection suffisante de l’épanouissement physique, mental et moral des mineurs et de la dignité humaine, surtout en ce qui concerne les services de médias audiovisuels à la demande. La recommandation sur la protection des mineurs et de la dignité humaine et sur le droit de réponse reconnaît déjà l’importance des systèmes de filtrage et d’étiquetage et prévoit plusieurs mesures en faveur des mineurs, telles que la fourniture systématique aux utilisateurs, lorsqu’ils s’abonnent auprès d’un fournisseur d’accès, d’un système de filtrage efficace, actualisable et facile à utiliser, ou l’accès à des services spécifiquement conçus pour les enfants et pourvus de systèmes automatiques de filtrage.
FR15.4.2010 Journal officiel de l’Union européenne L 95/7
(1) JO L 167 du 22.6.2001, p. 10. (2) Affaire C-89/04, Mediakabel BV/Commissariaat voor de MEDIA,
Recueil 2005, p. I-4891.
(61) En tout état de cause, les fournisseurs de services de médias relevant de la compétence des États membres devraient être soumis, dans tous les cas, à l’interdiction de la diffusion de contenus pédopornographiques, en application des dispositions de la décision-cadre 2004/68/JAI du Conseil du 22 décembre 2003 relative à la lutte contre l’exploitation sexuelle des enfants et la pédopornographie (1).
(62) Aucune des dispositions de la présente directive concer nant la protection de l’épanouissement physique, mental et moral des mineurs et de la dignité humaine n’exige que les mesures prises afin de protéger ces intérêts soient mises en œuvre par le biais d’un contrôle préalable des services de médias audiovisuels par des organismes publics.
(63) Une coordination est nécessaire pour assurer aux personnes et aux industries productrices de programmes télévisés à vocation culturelle un meilleur accès à la profession et à son exercice.
(64) Des exigences minimales applicables à toutes les émis sions télévisées, publiques ou privées, de l’Union en ce qui concerne les productions audiovisuelles européennes sont un moyen permettant de promouvoir la production, la production indépendante et la distribution dans les industries susmentionnées et complètent d’autres instru ments qui ont été ou seront proposés dans le même sens.
(65) Il importe dès lors de promouvoir la formation de marchés qui aient une taille suffisante pour que les productions télévisuelles des États membres puissent amortir les investissements nécessaires, non seulement en établissant des règles communes ouvrant les marchés nationaux les uns aux autres, mais aussi, chaque fois que cela est réalisable, en œuvrant par les moyens appropriés pour que les productions euro péennes soient majoritaires dans les émissions de télévi sion des États membres. Pour permettre l’application de ces règles et la poursuite de ces objectifs, les États membres devraient faire rapport à la Commission sur la réalisation de la proportion que la présente directive prévoit de réserver aux œuvres européennes et aux productions indépendantes. Pour le calcul de cette proportion, il convient de tenir compte de la situation particulière de la Grèce et du Portugal. La Commission devrait porter le rapport de chaque État membre à la connaissance des autres en l’assortissant, le cas échéant, d’un avis tenant compte, notamment, du progrès réalisé par rapport aux années précédentes, de la part que les œuvres de première diffusion représentent dans la programmation, des circonstances particulières des nouveaux organismes de télédiffusion et de la situation spécifique des pays à faible capacité de production audio visuelle ou à aire linguistique restreinte.
(66) Il importe de rechercher les instruments et procédures appropriés et conformes au droit de l’Union qui favori sent la réalisation des objectifs de la présente directive en vue de l’adoption des mesures qui s’imposent pour encourager l’activité et le développement de la produc tion et de la distribution audiovisuelles européennes,
notamment dans les pays à faible capacité de production ou à aire linguistique restreinte.
(67) Les proportions d’œuvres européennes doivent être atteintes en tenant compte des réalités économiques. Par conséquent, un système de progressivité est néces saire pour réaliser cet objectif.
(68) Le fait de s’engager à diffuser, dans la mesure du possible, une certaine proportion d’œuvres indépendantes réalisées par des producteurs indépendants des organismes de radiodiffusion télévisuelle encouragera l’apparition de nouvelles sources de production télévisuelle, notamment la création de petites et moyennes entreprises. Il en résul tera de nouvelles possibilités et de nouveaux débouchés pour le génie créatif, pour les professions culturelles et pour les travailleurs du secteur de la culture.
(69) Les services de médias audiovisuels à la demande pour raient remplacer en partie la radiodiffusion télévisuelle. En conséquence, ils devraient favoriser, autant que possible, la production et la diffusion d’œuvres euro péennes et promouvoir ainsi activement la diversité culturelle. Ce soutien aux œuvres européennes pourrait par exemple prendre la forme de contributions finan cières de ces services à la production d’œuvres euro péennes et à l’acquisition de droits sur ces œuvres, du respect d’un pourcentage minimal d’œuvres européennes dans les catalogues de vidéos à la demande, ou de la présentation attrayante des œuvres européennes dans les guides électroniques des programmes. Il est important de réexaminer périodiquement l’application des disposi tions relatives à la promotion des œuvres européennes par les services de médias audiovisuels. Dans le cadre des rapports communiqués en application de la présente directive, les États membres devraient également prendre en compte, notamment, la contribution finan cière de ces services à la production d’œuvres euro péennes et à l’acquisition de droits sur ces œuvres, la part des œuvres européennes dans les catalogues des services de médias audiovisuels, et la consommation réelle des œuvres européennes proposées par ces services.
(70) Lors de la mise en œuvre de l’article 16, les États membres devraient encourager les organismes de radio diffusion télévisuelle à inclure dans leur programmation une part adéquate de coproductions européennes ou d’œuvres européennes originaires d’un autre pays.
(71) Les États membres, lorsqu’ils définissent la notion de «producteurs indépendants d’organismes de radiodiffusion télévisuelle» visés à l’article 17, devraient prendre dûment en considération, notamment, des critères tels que la propriété de la société de production, la quantité de programmes fournis au même organisme de radiodiffu sion télévisuelle et la propriété de droits secondaires.
(72) Les articles 16 et 17 de la présente directive ne devraient pas s’appliquer aux chaînes émettant entièrement dans une langue autre que celles des États membres. Toutefois, lorsque cette langue ou ces langues représentent une part substantielle mais non exclusive du temps de transmis sion de la chaîne, les articles 16 et 17 ne devraient pas s’appliquer à cette part du temps de transmission.
FRL 95/8 Journal officiel de l’Union européenne 15.4.2010
(1) JO L 13 du 20.1.2004, p. 44.
(73) Des dispositifs nationaux de soutien au développement de la production européenne peuvent être appliqués dans la mesure où ils sont conformes au droit de l’Union.
(74) L’objectif d’une aide à la production audiovisuelle euro péenne peut être atteint dans les États membres dans le cadre de l’organisation de leurs services de médias audio visuels, entre autres en attribuant une mission d’intérêt général à certains fournisseurs de services de médias, notamment l’obligation d’investir largement dans des productions européennes.
(75) Les fournisseurs de services de médias, les créateurs de programmes, les producteurs, les auteurs et d’autres experts devraient être encouragés à mettre au point des concepts et des stratégies plus détaillés visant à déve lopper les films de fiction audiovisuels européens qui s’adressent à un public international.
(76) Il importe de faire en sorte que les œuvres cinématogra phiques soient diffusées dans des délais convenus entre les ayants droit et les fournisseurs de services de médias.
(77) La question des délais spécifiques à chaque type d’exploi tation des œuvres cinématographiques doit, en premier lieu, faire l’objet d’accords entre les parties intéressées ou les milieux professionnels concernés.
(78) Dans le souci de promouvoir activement telle ou telle langue, les États membres doivent conserver la faculté de fixer des règles plus strictes ou plus détaillées en fonction de critères linguistiques, pour autant que ces règles respectent le droit de l’Union et, notamment, ne soient pas applicables à la retransmission de programmes originaires d’autres États membres.
(79) La disponibilité de services de médias audiovisuels à la demande élargit le choix du consommateur. Il ne semble dès lors ni justifié ni opportun du point de vue technique d’imposer des règles détaillées régissant les communica tions commerciales audiovisuelles pour les services de médias audiovisuels à la demande. Toutes les communi cations commerciales audiovisuelles devraient cependant respecter non seulement les règles d’identification, mais également un ensemble minimal de règles qualitatives pour répondre à des objectifs d’intérêt général clairement définis.
(80) Comme la Commission l’a reconnu dans sa communica tion interprétative relative à certains aspects des disposi tions de la directive «Télévision sans frontières» concer nant la publicité télévisée (1), la mise au point de nouvelles techniques publicitaires et de pratiques de commercialisation innovantes a créé, pour les communi cations commerciales audiovisuelles dans les services de radiodiffusion traditionnels, de nouvelles possibilités effi caces qui leur permettent de mieux concurrencer les innovations dans les services à la demande en les plaçant sur un pied d’égalité avec ces dernières.
(81) Les évolutions commerciales et technologiques donnent aux utilisateurs un choix et une responsabilité plus larges
dans l’usage qu’ils font des services de médias audiovi suels. Pour rester proportionnée aux objectifs d’intérêt général, la réglementation devrait ménager une certaine souplesse en ce qui concerne la radiodiffusion télévisuelle. Le principe de séparation devrait être limité à la publicité télévisée et au téléachat, et le placement de produits devrait être autorisé dans certaines circonstances, sauf si un État membre en décide autrement. Toutefois, lorsque le placement de produits est clandestin, il devrait être interdit. Le principe de séparation ne devrait pas entraver l’utilisation de nouvelles techniques publicitaires.
(82) Outre les pratiques couvertes par la présente directive, la directive 2005/29/CE du Parlement européen et du Conseil du 11 mai 2005 relative aux pratiques commer ciales déloyales des entreprises vis-à-vis des consomma teurs dans le marché intérieur (2) s’applique aux pratiques commerciales déloyales, telles que les pratiques trom peuses ou agressives, utilisées dans les services de médias audiovisuels. En outre, la directive 2003/33/CE du Parlement européen et du Conseil du 26 mai 2003 concernant le rapprochement des dispositions législatives, réglementaires et administratives des États membres en matière de publicité et de parrainage en faveur des produits du tabac (3), qui interdit la publicité et le parrai nage en faveur des cigarettes et des autres produits du tabac dans les médias imprimés, les services de la société de l’information et la radiodiffusion sonore, devrait être sans préjudice de la présente directive, eu égard aux caractéristiques particulières des services de médias audio visuels. L’article 88, paragraphe 1, de la directive 2001/83/CE du Parlement européen et du Conseil du 6 novembre 2001 instituant un code communautaire relatif aux médicaments à usage humain (4), qui interdit la publicité auprès du public faite à l’égard de certains médicaments, s’applique, en vertu du paragraphe 5 dudit article et sans préjudice de l’article 21 de la présente directive. En outre, la présente directive devrait être sans préjudice des dispositions du règlement (CE) no 1924/2006 du Parlement européen et du Conseil du 20 décembre 2006 concernant les allégations nutrition nelles et de santé portant sur les denrées alimentaires (5).
(83) Pour assurer de façon complète et adéquate la protection des intérêts des consommateurs que sont les téléspecta teurs, il est essentiel que la publicité télévisée soit soumise à un certain nombre de normes minimales et de critères, et que les États membres aient la faculté de fixer des règles plus strictes ou plus détaillées et, dans certains cas, des conditions différentes pour les organismes de radiodiffusion télévisuelle relevant de leur compétence.
(84) Tout en respectant le droit de l’Union, les États membres devraient pouvoir fixer, pour les émissions destinées uniquement au territoire national qui ne peuvent être reçues, directement ou indirectement, dans un ou plusieurs autres États membres, d’autres conditions rela tives à l’insertion de la publicité et d’autres limites appli cables au volume de publicité afin de favoriser la diffu sion de ce type d’émissions.
FR15.4.2010 Journal officiel de l’Union européenne L 95/9
(1) JO C 102 du 28.4.2004, p. 2.
(2) JO L 149 du 11.6.2005, p. 22. (3) JO L 152 du 20.6.2003, p. 16. (4) JO L 311 du 28.11.2001, p. 67. (5) JO L 404 du 30.12.2006, p. 9.
(85) Compte tenu des moyens accrus dont disposent les télé spectateurs pour éviter la publicité grâce au recours aux nouvelles technologies, telles que les enregistreurs vidéo numériques personnels, et de l’élargissement de la palette des canaux disponibles, le maintien d’une réglementation détaillée en matière d’insertion des spots publicitaires en vue de protéger les téléspectateurs ne se justifie pas. Le volume horaire admissible de publicité ne devrait pas être augmenté mais la présente directive devrait donner la possibilité aux organismes de radiodiffusion télévisuelle de procéder à l’insertion de messages publicitaires lorsque cela ne porte pas préjudice à l’intégrité des programmes.
(86) La présente directive vise à sauvegarder le caractère spéci fique de la télévision européenne, où les écrans publici taires sont insérés de préférence entre les programmes, et limite dès lors le nombre des interruptions autorisées pendant la diffusion des œuvres cinématographiques et des films conçus pour la télévision, ainsi que de certaines catégories de programmes qui nécessitent une protection particulière.
(87) Une limitation des 20 % de spots de publicité télévisée et de téléachat par heure d’horloge, s’appliquant aussi aux heures de grande écoute, devrait être prévue. La notion de spot de publicité télévisée devrait être comprise comme une publicité télévisée, au sens de l’article 1er, paragraphe 1, point i), dont la durée ne dépasse pas douze minutes.
(88) Il y a lieu d’interdire toute communication commerciale audiovisuelle pour les cigarettes et les autres produits du tabac, y compris les formes indirectes de communication commerciale audiovisuelle qui, sans faire directement mention du produit, essaient de tourner l’interdiction de communication commerciale audiovisuelle pour les cigarettes et les autres produits du tabac en utilisant des noms de marque, des symboles ou d’autres traits distinctifs de produits de tabac ou d’entreprises dont les activités connues ou principales comprennent la produc tion ou la vente de tels produits.
(89) Il est également nécessaire d’interdire toute communica tion commerciale audiovisuelle pour les médicaments et les traitements médicaux uniquement disponibles sur prescription médicale dans l’État membre de la compé tence duquel relève le fournisseur de services de médias, ainsi que de prévoir des critères stricts en matière de publicité télévisée pour les boissons alcooliques.
(90) La présente directive interdit les communications audiovi suelles commerciales clandestines en raison des effets néfastes de cette pratique sur les consommateurs. L’inter diction frappant les communications audiovisuelles commerciales clandestines ne devrait pas couvrir le place ment légitime de produit dans le cadre de la présente directive, lorsque le téléspectateur est correctement informé de son existence. Cela peut se faire en précisant qu’un placement de produit intervient dans un programme donné, par exemple au moyen d’un logo neutre.
(91) Le placement de produit est une réalité dans les œuvres cinématographiques et dans les œuvres audiovisuelles destinées à la télévision. Afin de garantir un traitement homogène et de renforcer ainsi la compétitivité du secteur européen des médias, des règles en matière de
placement de produit sont nécessaires. La définition du placement de produit prévue par la présente directive devrait couvrir toute forme de communication commer ciale audiovisuelle consistant à inclure un produit, un service ou leur marque ou à y faire référence en l’insérant dans un programme, moyennant paiement ou autre contrepartie. La fourniture, à titre gratuit, de biens ou de services, tels que des accessoires de production ou des lots, ne devrait être considérée comme un placement de produit que lorsque les biens ou services concernés ont une valeur non négligeable. Le placement de produit devrait être soumis aux mêmes règles et restrictions qualitatives que les communications audiovisuelles commerciales. Le critère déterminant qui permet de faire la distinction entre parrainage et placement de produit est le fait que, dans le cas de ce dernier, la référence à un produit est intégrée au déroulement d’un programme, raison pour laquelle la définition figurant à l’article 1er, paragraphe 1, point m), contient le terme «dans». Les références aux parraineurs, en revanche, peuvent apparaître au cours d’un programme, mais ne font pas partie de l’intrigue.
(92) Le placement de produit devrait, en principe, être interdit. Des dérogations pour certains programmes sont toutefois possibles, en fonction d’une liste positive. Un État membre devrait pouvoir décider de ne pas recourir à ces dérogations, en tout ou en partie, par exemple en n’autorisant le placement de produit que dans des programmes qui n’ont pas été produits exclusivement dans cet État membre.
(93) En outre, le parrainage et le placement de produit sont interdits lorsqu’ils influencent la teneur des programmes de manière à porter atteinte à la responsabilité et à l’indé pendance éditoriale du fournisseur de services de médias. Il en est ainsi du placement de thèmes.
(94) En vertu des devoirs qui leur sont imposés par le traité sur le fonctionnement de l’Union européenne, les États membres sont responsables de la mise en œuvre effective de la présente directive. Ils sont libres de choisir les instruments appropriés, en fonction de leurs traditions juridiques et des structures établies, et notamment la forme de leurs organismes de régulation nationaux indé pendants afin que ceux-ci puissent mener à bien leur tâche de mise en œuvre de la présente directive de manière impartiale et transparente. Plus particulièrement, les instruments retenus par les États membres devraient contribuer à la promotion du pluralisme des médias.
(95) Une coopération étroite entre les organismes de régula tion compétents des États membres et la Commission est nécessaire pour garantir la bonne application de la présente directive. Une coopération tout aussi étroite entre les États membres et entre leurs organismes de régulation est particulièrement importante compte tenu de l’impact que des organismes de radiodiffusion télévi suelle établis dans un État membre pourraient avoir dans un autre État membre. Lorsque des procédures d’autori sation sont prévues par le droit national et si plus d’un État membre est concerné, il est souhaitable que des contacts soient noués entre les organismes respectifs avant que ces autorisations ne soient accordées. Cette coopération devrait porter sur tous les domaines coor donnés par la présente directive.
FRL 95/10 Journal officiel de l’Union européenne 15.4.2010
(96) Il est nécessaire de préciser que les activités d’autopromo tion constituent une forme particulière de publicité réalisée par l’organisme de radiodiffusion télévisuelle en vue de promouvoir ses propres produits, services, programmes ou chaînes. Notamment, les bandes annonces consistant en des extraits de programmes devraient être traitées comme des programmes.
(97) Le temps de transmission quotidien attribué aux messages diffusés par l’organisme de radiodiffusion en ce qui concerne ses propres programmes et les produits connexes directement dérivés de ces programmes ou les messages de service public ou les appels en faveur d’œuvres de bienfaisance diffusés gratuitement ne devrait pas être inclus dans la durée maximale du temps de transmission quotidien ou horaire qui peut être attribué à la publicité et au téléachat.
(98) Pour éviter des distorsions de concurrence, la présente dérogation devrait être limitée aux messages concernant des produits qui remplissent la double condition d’être des produits connexes et d’être directement dérivés des programmes concernés. Les termes «produits connexes» désigne des produits destinés expressément à permettre au public spectateur de retirer tous les avantages de ces programmes ou d’intervenir dans ces programmes.
(99) Vu le développement du téléachat, qui représente une activité économique importante pour l’ensemble des opérateurs et un débouché réel pour les biens et les services dans l’Union, il est essentiel d’assurer un niveau élevé de protection des consommateurs en mettant en place des normes appropriées régissant la forme et le contenu de ces émissions.
(100) Il importe que les autorités nationales compétentes, lorsqu’elles surveillent la mise en œuvre des dispositions pertinentes, soient en mesure de distinguer, en ce qui concerne les chaînes qui ne sont pas exclusivement consacrées au téléachat, entre, d’une part, le temps de transmission consacré aux spots de téléachat, aux spots publicitaires et aux autres formes de publicité et, d’autre part, le temps de transmission consacré aux fenêtres d’exploitation pour le téléachat. Il est, par conséquent, nécessaire et suffisant que chaque fenêtre d’exploitation soit clairement signalée, au moins à son début et à sa fin, par des moyens optiques et acoustiques.
(101) La présente directive devrait s’appliquer aux chaînes exclusivement consacrées au téléachat ou à l’autopromo tion, à l’exclusion de programmes traditionnels tels que les informations, les émissions sportives, les films, les documentaires et les fictions, aux seules fins de la présente directive et sans préjudice de l’inclusion de ces chaînes dans le champ d’application d’autres instruments de l’Union.
(102) Si les organismes de radiodiffusion télévisuelle sont normalement tenus de veiller à ce que les émissions présentent loyalement les faits et les événements, il importe cependant de les soumettre à des obligations précises en matière de droit de réponse ou de mesures
équivalentes pour que toute personne lésée dans des droits légitimes à la suite d’une allégation faite au cours d’une émission télévisée puisse effectivement faire valoir ces droits.
(103) Le droit de réponse est une voie de recours appropriée en ce qui concerne les activités de radiodiffusion télévisuelle et pourrait également s’appliquer à l’environnement en ligne. La recommandation sur la protection des mineurs et de la dignité humaine et sur le droit de réponse prévoit déjà des orientations appropriées pour la mise en œuvre de mesures dans le droit ou les pratiques nationales en vue de suffisamment garantir le droit de réponse ou des voies de droit équivalentes concernant les médias en ligne.
(104) Étant donné que les objectifs de la présente directive, à savoir la création d’un espace sans frontières intérieures pour les services de médias audiovisuels, tout en garan tissant un haut niveau de protection des objectifs d’intérêt général, en particulier la protection des mineurs et de la dignité humaine et la promotion des droits des personnes handicapées, ne peuvent pas être réalisés de manière suffisante par les États membres et peuvent donc, en raison des dimensions et des effets de la présente direc tive, être mieux réalisés au niveau de l’Union, l’Union peut prendre des mesures conformément au principe de subsidiarité consacré à l’article 5 du traité sur l’Union européenne. Conformément au principe de proportion nalité, tel qu’énoncé audit article, la présente directive n’excède pas ce qui est nécessaire pour atteindre ces objectifs.
(105) La présente directive ne porte pas atteinte aux obligations des États membres concernant les délais de transposition en droit national des directives indiqués à l’annexe I, partie B,
ONT ADOPTÉ LA PRÉSENTE DIRECTIVE:
CHAPITRE I
DÉFINITIONS
Article premier
1. Aux fins de la présente directive, on entend par:
a) «service de médias audiovisuels»:
i) un service tel que défini aux articles 56 et 57 du traité sur le fonctionnement de l’Union européenne, qui relève de la responsabilité éditoriale d’un fournisseur de services de médias et dont l’objet principal est la fourniture de programmes dans le but d’informer, de divertir ou d’éduquer le grand public, par des réseaux de communications électroniques au sens de l’article 2, point a), de la directive 2002/21/CE. Un service de médias audiovisuels est soit une émission télévisée au sens du point e) du présent paragraphe, soit un service de médias audiovisuels à la demande au sens du point g) du présent paragraphe;
ii) une communication commerciale audiovisuelle;
FR15.4.2010 Journal officiel de l’Union européenne L 95/11
b) «programme»: un ensemble d’images animées, combinées ou non à du son, constituant un seul élément dans le cadre d’une grille ou d’un catalogue établi par un fournisseur de services de médias et dont la forme et le contenu sont comparables à ceux de la radiodiffusion télévisuelle. Un programme est, à titre d’exemple, un film long métrage, une manifestation sportive, une comédie de situation, un documentaire, un programme pour enfants ou une fiction originale;
c) «responsabilité éditoriale»: l’exercice d’un contrôle effectif tant sur la sélection des programmes que sur leur organi sation, soit sur une grille chronologique, dans le cas d’émis sions télévisées, soit sur un catalogue, dans le cas de services de médias audiovisuels à la demande. La responsabilité éditoriale n’a pas nécessairement pour corollaire une responsabilité juridique quelconque en vertu du droit national à l’égard du contenu ou des services fournis;
d) «fournisseur de services de médias»: la personne physique ou morale qui assume la responsabilité éditoriale du choix du contenu audiovisuel du service de médias audiovisuels et qui détermine la manière dont il est organisé;
e) «radiodiffusion télévisuelle»: ou «émission télévisée» (c’est-à- dire un service de médias audiovisuels linéaire): un service de médias audiovisuels fourni par un fournisseur de services de médias pour le visionnage simultané de programmes sur la base d’une grille de programmes;
f) «organisme de radiodiffusion télévisuelle»: un fournisseur de services de médias de radiodiffusion télévisuelle;
g) «service de médias audiovisuels à la demande» (c’est-à-dire un service de médias audiovisuels non linéaire): un service de médias audiovisuels fourni par un fournisseur de services de médias pour le visionnage de programmes au moment choisi par l’utilisateur et sur demande individuelle sur la base d’un catalogue de programmes sélectionnés par le four nisseur de services de médias;
h) «communication commerciale audiovisuelle»: des images, combinées ou non à du son, qui sont conçues pour promouvoir, directement ou indirectement, les marchan dises, les services ou l’image d’une personne physique ou morale qui exerce une activité économique. Ces images accompagnent un programme ou y sont insérées moyen nant paiement ou autre contrepartie, ou à des fins d’auto promotion. La communication commerciale audiovisuelle revêt notamment les formes suivantes: publicité télévisée, parrainage, téléachat et placement de produit;
i) «publicité télévisée»: toute forme de message télévisé, que ce soit moyennant paiement ou autre contrepartie, ou de diffu sion à des fins d’autopromotion par une entreprise publique ou privée ou une personne physique dans le cadre d’une activité commerciale, industrielle ou artisanale ou d’une profession dans le but de promouvoir la fourniture, moyen nant paiement, de biens ou de services, y compris de biens immeubles, de droits et d’obligations;
j) «communication commerciale audiovisuelle clandestine»: la présentation verbale ou visuelle de marchandises, de services, du nom, de la marque ou des activités d’un producteur de marchandises ou d’un prestataire de services dans des programmes, lorsque cette présentation est faite de façon intentionnelle par le fournisseur de services de médias dans un but publicitaire et risque d’induire le public en erreur sur la nature d’une telle présentation. Une présenta tion est considérée comme intentionnelle notamment lorsqu’elle est faite moyennant paiement ou autre contre partie;
k) «parrainage»: toute contribution d’une entreprise publique ou privée ou d’une personne physique, n’exerçant pas d’acti vités de fournisseur de services de médias ou de production d’œuvres audiovisuelles, au financement de services de médias audiovisuels ou de programmes, dans le but de promouvoir son nom, sa marque, son image, ses activités ou ses produits;
l) «téléachat»: la diffusion d’offres directes au public en vue de la fourniture, moyennant paiement, de biens ou de services, y compris de biens immeubles, de droits et d’obligations;
m) «placement de produit»: toute forme de communication commerciale audiovisuelle consistant à inclure un produit, un service, ou leur marque, ou à y faire référence, en l’insé rant dans un programme, moyennant paiement ou autre contrepartie;
n) «œuvres européennes»:
i) les œuvres originaires d’États membres;
ii) les œuvres originaires d’États tiers européens parties à la convention européenne sur la télévision transfrontière du Conseil de l’Europe et répondant aux conditions visées au paragraphe 3;
iii) les œuvres coproduites dans le cadre d’accords concer nant le secteur audiovisuel conclus entre l’Union et des pays tiers et répondant aux conditions définies dans chacun de ces accords.
2. L’application des dispositions du paragraphe 1, point n), ii) et iii), est subordonnée à la condition que les œuvres originaires d’États membres ne fassent pas l’objet de mesures discrimina toires dans le pays tiers concerné.
3. Les œuvres visées au paragraphe 1, point n), i) et ii), sont des œuvres qui sont réalisées essentiellement avec le concours d’auteurs et de travailleurs résidant dans un ou plusieurs des États visés dans ces dispositions et qui répondent à l’une des trois conditions suivantes:
i) elles sont réalisées par un ou des producteurs établis dans un ou plusieurs de ces États;
FRL 95/12 Journal officiel de l’Union européenne 15.4.2010
ii) la production de ces œuvres est supervisée et effectivement contrôlée par un ou plusieurs producteurs établis dans un ou plusieurs de ces États;
iii) la contribution des coproducteurs de ces États est majori taire dans le coût total de la coproduction, et celle-ci n’est pas contrôlée par un ou plusieurs producteurs établis en dehors de ces États.
4. Les œuvres qui ne sont pas des œuvres européennes au sens du paragraphe 1, point n), mais qui sont produites dans le cadre d’accords bilatéraux de coproduction conclus entre des États membres et des pays tiers, sont réputées être des œuvres européennes si les coproducteurs de l’Union participent majori tairement au coût total de production et que la production n’est pas contrôlée par un ou plusieurs producteurs établis en dehors du territoire des États membres.
CHAPITRE II
DISPOSITIONS GÉNÉRALES
Article 2
1. Chaque État membre veille à ce que tous les services de médias audiovisuels diffusés par des fournisseurs de services de médias relevant de sa compétence respectent les règles du droit applicable aux services de médias audiovisuels destinés au public dans cet État membre.
2. Aux fins de la présente directive, relèvent de la compé tence d’un État membre les fournisseurs de services de médias suivants:
a) ceux qui sont établis dans cet État membre conformément au paragraphe 3; ou
b) ceux auxquels s’applique le paragraphe 4.
3. Aux fins de la présente directive, un fournisseur de services de médias est considéré comme étant établi dans un État membre dans les cas suivants:
a) le fournisseur de services de médias a son siège social dans cet État membre et les décisions éditoriales relatives aux services de médias audiovisuels sont prises dans cet État membre;
b) lorsqu’un fournisseur de services de médias a son siège social dans un État membre, mais que les décisions éditoriales relatives aux services de médias audiovisuels sont prises dans un autre État membre, il est réputé être établi dans l’État membre où opère une partie importante des effectifs employés aux activités de services de médias audiovisuels. Lorsqu’une partie importante des effectifs employés aux acti vités des services de médias audiovisuels opère dans chacun de ces États membres, le fournisseur de services de médias est réputé être établi dans l’État membre où il a son siège social; lorsqu’une partie importante des effectifs employés aux activités de services de médias audiovisuels n’opère dans aucun de ces États membres, le fournisseur de services
de médias est réputé être établi dans le premier État membre où il a commencé ses activités conformément au droit de cet État membre, à condition qu’il maintienne un lien écono mique stable et réel avec cet État membre;
c) lorsqu’un fournisseur de services de médias a son siège social dans un État membre, mais que les décisions relatives aux services de médias audiovisuels sont prises dans un pays tiers, ou vice-versa, il est réputé être établi dans l’État membre en question si une partie importante des effectifs employés aux activités de services de médias audiovisuels opère dans cet État membre.
4. Les fournisseurs de services de médias auxquels ne s’applique pas le paragraphe 3 sont réputés relever de la compé tence d’un État membre dans les cas suivants:
a) s’ils utilisent une liaison montante vers un satellite située dans cet État membre;
b) si, bien que n’utilisant pas une liaison montante vers un satellite située dans cet État membre, ils utilisent une capacité satellitaire relevant de cet État membre.
5. Si l’État membre compétent ne peut être déterminé conformément aux paragraphes 3 et 4, l’État membre compé tent est celui dans lequel le fournisseur de services de médias est établi au sens des articles 49 à 55 du traité sur le fonctionne ment de l’Union européenne.
6. La présente directive ne s’applique pas aux services de médias audiovisuels exclusivement destinés à être captés dans des pays tiers et qui ne sont pas reçus directement ou indirec tement au moyen d’équipements standard par le public d’un ou de plusieurs États membres.
Article 3
1. Les États membres assurent la liberté de réception et n’entravent pas la retransmission sur leur territoire de services de médias audiovisuels en provenance d’autres États membres pour des raisons qui relèvent des domaines coordonnés par la présente directive.
2. En ce qui concerne la radiodiffusion télévisuelle, les États membres peuvent déroger provisoirement au paragraphe 1 si les conditions suivantes sont remplies:
a) une émission télévisée en provenance d’un autre État membre enfreint d’une manière manifeste, sérieuse et grave l’article 27, paragraphe 1 ou 2, et/ou l’article 6;
b) au cours des douze mois précédents, l’organisme de radio diffusion télévisuelle a déjà enfreint, deux fois au moins, les dispositions visées au point a);
c) l’État membre concerné a notifié par écrit à l’organisme de radiodiffusion télévisuelle et à la Commission les violations alléguées et les mesures qu’il a l’intention de prendre au cas où une telle violation surviendrait de nouveau;
FR15.4.2010 Journal officiel de l’Union européenne L 95/13
d) les consultations avec l’État membre de transmission et la Commission n’ont pas abouti à un règlement amiable dans un délai de quinze jours à compter de la notification prévue au point c), et la violation alléguée persiste.
La Commission statue, dans un délai de deux mois à compter de la notification des mesures prises par l’État membre, sur la compatibilité de ces dernières avec le droit de l’Union. En cas de décision négative, il sera demandé à l’État membre de mettre fin d’urgence aux mesures en question.
3. Le paragraphe 2 ne s’oppose pas à l’application de toute procédure, voie de droit ou sanction contre les violations en cause dans l’État membre de la compétence duquel relève l’orga nisme de radiodiffusion télévisuelle concerné.
4. En ce qui concerne les services de médias audiovisuels à la demande, les États membres peuvent prendre, à l’égard d’un service donné, des mesures qui dérogent au paragraphe 1 si les conditions ci-après sont remplies:
a) les mesures sont:
i) nécessaires pour une des raisons suivantes:
— l’ordre public, en particulier la prévention et les enquêtes et poursuites en matière d’infractions pénales, notamment la protection des mineurs et la lutte contre l’incitation à la haine fondée sur la race, le sexe, la religion ou la nationalité et contre les atteintes à la dignité de la personne humaine,
— la protection de la santé publique,
— la sécurité publique, y compris la protection de la sécurité et de la défense nationales,
— la protection des consommateurs, y compris des investisseurs;
ii) prises à l’encontre d’un service de médias audiovisuels à la demande qui porte atteinte aux objectifs visés au point i) ou qui présente un risque sérieux et grave d’atteinte à ces objectifs;
iii) proportionnelles à ces objectifs;
b) avant de prendre ces mesures et sans préjudice d’une procé dure judiciaire, y compris la procédure précontentieuse et les actes accomplis dans le cadre d’une enquête pénale, l’État membre a:
i) demandé à l’État membre de la compétence duquel relève le fournisseur de services de prendre des mesures et ce dernier n’en a pas pris ou les mesures n’ont pas été adéquates;
ii) notifié à la Commission et à l’État membre de la compé tence duquel relève le fournisseur de services son inten tion de prendre de telles mesures.
5. Les États membres peuvent, en cas d’urgence, déroger aux conditions prévues au paragraphe 4, point b). Dans ce cas, les mesures sont notifiées dans les plus brefs délais à la Commis sion et à l’État membre de la compétence duquel relève le fournisseur de services, en indiquant les raisons pour lesquelles l’État membre estime qu’il y a urgence.
6. Sans préjudice de la faculté pour l’État membre de prendre et d’appliquer les mesures visées aux paragraphes 4 et 5, la Commission examine dans les plus brefs délais la compatibilité des mesures notifiées avec le droit de l’Union. Lorsqu’elle parvient à la conclusion que les mesures sont incompatibles avec le droit de l’Union, la Commission demande à l’État membre concerné de s’abstenir de prendre les mesures envisa gées ou de mettre fin d’urgence aux mesures en question.
Article 4
1. Les États membres ont la faculté, en ce qui concerne les fournisseurs de services de médias qui relèvent de leur compé tence, de prévoir des règles plus détaillées ou plus strictes dans les domaines couverts par la présente directive, sous réserve que ces règles soient conformes au droit de l’Union.
2. Si un État membre:
a) a exercé, conformément au paragraphe 1, sa faculté d’adopter des règles plus détaillées ou plus strictes d’intérêt public général; et
b) estime qu’un organisme de radiodiffusion télévisuelle relevant de la compétence d’un autre État membre fournit une émis sion télévisée destinée entièrement ou principalement à son territoire,
il peut s’adresser à l’État membre compétent en vue de parvenir à une solution mutuellement satisfaisante aux problèmes rencontrés. Après réception d’une demande motivée émanant du premier État membre, l’État membre compétent demande à l’organisme de radiodiffusion télévisuelle de se conformer aux règles d’intérêt public général en question. L’État membre compétent informe dans les deux mois le premier État membre des résultats obtenus à la suite de cette demande. Chacun des deux États membres peut inviter le comité de contact institué en vertu de l’article 29 à examiner la situation.
3. Le premier État membre peut adopter des mesures appro priées à l’encontre de l’organisme de radiodiffusion télévisuelle concerné, s’il estime que:
FRL 95/14 Journal officiel de l’Union européenne 15.4.2010
a) les résultats obtenus par l’application du paragraphe 2 ne sont pas satisfaisants; et que
b) l’organisme de radiodiffusion télévisuelle en question s’est établi sur le territoire de l’État membre compétent afin de contourner les règles plus strictes, dans les domaines coor donnés par la présente directive, qui lui seraient applicables s’il était installé dans le premier État membre.
Ces mesures doivent être objectivement nécessaires, appliquées de manière non discriminatoire, et proportionnées au regard des objectifs poursuivis.
4. Un État membre ne peut prendre des mesures en appli cation du paragraphe 3 que si toutes les conditions ci-après sont remplies:
a) il a notifié à la Commission et à l’État membre dans lequel l’organisme de radiodiffusion télévisuelle est établi son inten tion de prendre de telles mesures, en justifiant les motifs sur lesquels il fonde son évaluation; et
b) la Commission a décidé que ces mesures sont compatibles avec le droit de l’Union et, en particulier, que l’évaluation faite par l’État membre prenant ces mesures conformément aux paragraphes 2 et 3 est correctement fondée.
5. La Commission statue sur la compatibilité avec le droit communautaire des mesures envisagées dans les trois mois qui suivent la notification visée au paragraphe 4, point a). Si la Commission décide qu’elles sont incompatibles avec le droit de l’Union, l’État membre concerné s’abstient de prendre les mesures envisagées.
6. Les États membres veillent, par des moyens appropriés, dans le cadre de leur législation, au respect effectif des disposi tions de la présente directive par les fournisseurs de services de médias relevant de leur compétence.
7. Les États membres encouragent les régimes de corégula tion et/ou d’autorégulation, au niveau national, dans les domaines coordonnés par la présente directive, dans la mesure où leur ordre juridique le permet. Ces régimes doivent être conçus de manière à être largement acceptés par les prin cipaux acteurs dans les États membres concernés et assurer une application efficace des règles.
8. La directive 2000/31/CE s’applique pleinement, sauf disposition contraire de la présente directive. En cas de conflit entre une disposition de la directive 2000/31/CE et une dispo sition de la présente directive, les dispositions de la présente directive prévalent, sauf dispositions contraires de la présente directive.
CHAPITRE III
DISPOSITIONS APPLICABLES À TOUS LES SERVICES DE MÉDIAS AUDIOVISUELS
Article 5
Les États membres veillent à ce que les fournisseurs de services de médias relevant de leur compétence offrent aux destinataires
du service un accès facile, direct et permanent au moins aux informations suivantes:
a) le nom du fournisseur de services de médias;
b) l’adresse géographique à laquelle le fournisseur de services de médias est établi;
c) les coordonnées du fournisseur de services de médias, y compris son adresse de courrier électronique ou son site internet, permettant d’entrer rapidement en contact avec lui d’une manière directe et efficace;
d) le cas échéant, les organismes de régulation ou de super vision compétents.
Article 6
Les États membres veillent, par des mesures appropriées, à ce que les services de médias audiovisuels fournis par les fournis seurs relevant de leur compétence ne contiennent aucune inci tation à la haine fondée sur la race, le sexe, la religion ou la nationalité.
Article 7
Les États membres encouragent les fournisseurs de services de médias qui relèvent de leur compétence à veiller à ce que les services qu’ils offrent deviennent progressivement accessibles aux personnes souffrant de déficiences visuelles ou auditives.
Article 8
Les États membres veillent à ce que les fournisseurs de services de médias qui relèvent de leur compétence ne transmettent pas d’œuvres cinématographiques en dehors des délais convenus avec les ayants droit.
Article 9
1. Les États membres veillent à ce que les communications commerciales audiovisuelles fournies par les fournisseurs de services de médias relevant de leur compétence répondent aux exigences suivantes:
a) les communications commerciales audiovisuelles sont facile ment reconnaissables comme telles. Les communications commerciales audiovisuelles clandestines sont interdites;
b) les communications commerciales audiovisuelles n’utilisent pas de techniques subliminales;
c) les communications commerciales audiovisuelles:
i) ne portent pas atteinte à la dignité humaine;
ii) ne comportent pas de discrimination fondée sur le sexe, l’origine raciale ou ethnique, la nationalité, la religion ou les convictions, un handicap, l’âge ou l’orientation sexuelle, ni ne promeuvent une telle discrimination;
FR15.4.2010 Journal officiel de l’Union européenne L 95/15
iii) n’encouragent pas des comportements préjudiciables à la santé ou à la sécurité;
iv) n’encouragent pas des comportements gravement préju diciables à la protection de l’environnement;
d) toute forme de communication commerciale audiovisuelle pour les cigarettes et les autres produits du tabac est inter dite;
e) les communications commerciales audiovisuelles relatives à des boissons alcooliques ne doivent pas s’adresser expressé ment aux mineurs et ne doivent pas encourager la consom mation immodérée de ces boissons;
f) la communication commerciale audiovisuelle pour les médi caments et les traitements médicaux qui sont disponibles uniquement sur ordonnance dans l’État membre de la compétence duquel relève le fournisseur de services de médias est interdite;
g) les communications commerciales audiovisuelles ne causent pas de préjudice physique ou moral aux mineurs. Par consé quent, elles ne doivent pas inciter directement les mineurs à l’achat ou à la location d’un produit ou d’un service en exploitant leur inexpérience ou leur crédulité, inciter directe ment les mineurs à persuader leurs parents ou des tiers d’acheter les produits ou les services faisant l’objet de la publicité, exploiter la confiance particulière que les mineurs ont dans leurs parents, leurs enseignants ou d’autres personnes, ou présenter sans motif des mineurs en situation dangereuse.
2. Les États membres et la Commission encouragent les four nisseurs de services de médias à élaborer des codes déontolo giques relatifs à la communication commerciale audiovisuelle inappropriée, accompagnant les programmes pour enfants ou incluse dans ces programmes, et concernant des denrées alimen taires ou des boissons contenant des nutriments ou des sub- stances ayant un effet nutritionnel ou physiologique, notam ment ceux tels que les matières grasses, les acides gras trans, le sel/sodium et les sucres, dont la présence en quantités exces sives dans le régime alimentaire global n’est pas recommandée.
Article 10
1. Les services de médias audiovisuels ou les programmes audiovisuels qui sont parrainés répondent aux exigences suivantes:
a) leur contenu et, dans le cas de la radiodiffusion télévisuelle, leur programmation ne sont en aucun cas influencés de manière à porter atteinte à la responsabilité et à l’indépen dance éditoriale du fournisseur de services de médias;
b) ils n’incitent pas directement à l’achat ou à la location de biens ou de services, notamment en faisant des références promotionnelles spécifiques à ces produits ou services;
c) les téléspectateurs sont clairement informés de l’existence d’un accord de parrainage. Les programmes parrainés doivent être clairement identifiés en tant que tels par le
nom, le logo et/ou un autre symbole du parraineur, par exemple au moyen d’une référence à ses produits ou services ou d’un signe distinctif, d’une manière adaptée au programme au début, à la fin ou pendant celui-ci.
2. Les services de médias audiovisuels ou les programmes audiovisuels ne sont pas parrainés par des entreprises qui ont pour activité principale la fabrication ou la vente de cigarettes et d’autres produits du tabac.
3. Le parrainage de services de médias audiovisuels ou de programmes audiovisuels par des entreprises qui ont notam ment pour activité la fabrication ou la vente de médicaments et de traitements médicaux peut promouvoir le nom ou l’image de l’entreprise, mais ne doit pas promouvoir des médicaments ou des traitements médicaux spécifiques disponibles uniquement sur ordonnance dans l’État membre de la compétence duquel relève le fournisseur de services de médias.
4. Les journaux télévisés et les programmes d’actualité ne sont pas parrainés. Les États membres peuvent décider d’inter dire la diffusion d’un logo de parrainage au cours des programmes pour enfants, des documentaires ou des programmes religieux.
Article 11
1. Les paragraphes 2, 3 et 4 ne s’appliquent qu’aux programmes produits après le 19 décembre 2009.
2. Le placement de produit est interdit.
3. Par dérogation au paragraphe 2, le placement de produit est admissible dans les cas suivants, à moins qu’un État membre en décide autrement:
a) dans les œuvres cinématographiques, films et séries réalisés pour des services de médias audiovisuels, ainsi que pour des programmes sportifs et de divertissement;
b) lorsqu’il n’y a pas de paiement mais uniquement la fourni ture, à titre gratuit, de certains biens ou services, tels que des accessoires de production et des lots, en vue de leur inclu sion dans un programme.
La dérogation prévue au point a) ne s’applique pas aux programmes pour enfants.
Les programmes qui comportent du placement de produit répondent au moins à toutes les exigences suivantes:
a) leur contenu et, dans le cas de la radiodiffusion télévisuelle, leur programmation ne doivent en aucun cas être influencés de manière à porter atteinte à la responsabilité et à l’indé pendance éditoriale du fournisseur de services de médias;
b) ils n’incitent pas directement à l’achat ou à la location de biens ou de services, notamment en faisant des références promotionnelles spécifiques à ces produits ou services;
c) ils ne mettent pas en avant de manière injustifiée le produit en question;
FRL 95/16 Journal officiel de l’Union européenne 15.4.2010
d) les téléspectateurs sont clairement informés de l’existence d’un placement de produit. Les programmes comportant du placement de produit sont identifiés de manière appro priée au début et à la fin de leur diffusion, ainsi que lorsqu’un programme reprend après une interruption publi citaire, afin d’éviter toute confusion de la part du téléspecta teur.
Par exception, les États membres peuvent décider de déroger aux exigences énoncées au point d), pour autant que le programme concerné n’ait été ni produit ni commandé par le fournisseur de services de médias lui-même ou une société affi liée au fournisseur de services de médias.
4. En tout état de cause, les programmes ne comportent pas de placement:
a) de produits du tabac ou de cigarettes, ou de placement de produits émanant d’entreprises qui ont pour activité princi pale la fabrication ou la vente de cigarettes et d’autres produits du tabac;
b) de médicaments ou de traitements médicaux spécifiques disponibles uniquement sur ordonnance dans l’État membre de la compétence duquel relève le fournisseur de services de médias.
CHAPITRE IV
DISPOSITIONS APPLICABLES UNIQUEMENT AUX SERVICES DE MÉDIAS AUDIOVISUELS À LA DEMANDE
Article 12
Les États membres prennent les mesures appropriées pour que les services de médias audiovisuels à la demande fournis par des fournisseurs de services de médias relevant de leur compétence qui pourraient nuire gravement à l’épanouissement physique, mental ou moral des mineurs ne soient mis à la disposition du public que dans des conditions telles que les mineurs ne puissent normalement entendre ou voir ces services de médias audiovisuels à la demande.
Article 13
1. Les États membres veillent à ce que les services de médias audiovisuels à la demande fournis par des fournisseurs de services de médias relevant de leur compétence promeuvent, lorsque cela est réalisable et par des moyens appropriés, la production d’œuvres européennes ainsi que l’accès à ces dernières. Cette promotion pourrait notamment se traduire par la contribution financière apportée par ces services à la production d’œuvres européennes et à l’acquisition de droits pour ces œuvres, ou la part et/ou la place importante réservée aux œuvres européennes dans le catalogue de programmes proposés par le service de médias audiovisuels à la demande.
2. Les États membres présentent à la Commission, au plus tard le 19 décembre 2011, puis tous les quatre ans, un rapport sur la mise en œuvre du paragraphe 1.
3. Sur la base des informations communiquées par les États membres et d’une étude indépendante, la Commission soumet
au Parlement européen et au Conseil un rapport sur l’applica tion du paragraphe 1, en tenant compte des évolutions commerciales et technologiques, et de l’objectif de diversité culturelle.
CHAPITRE V
DISPOSITIONS SUR LES DROITS EXCLUSIFS ET LES BREFS REPORTAGES D’ACTUALITÉ DANS LA RADIODIFFUSION
TÉLÉVISUELLE
Article 14
1. Chaque État membre peut prendre des mesures, confor mément au droit de l’Union, pour garantir que les organismes de radiodiffusion télévisuelle relevant de sa compétence ne retransmettent pas d’une manière exclusive des événements que cet État juge d’une importance majeure pour la société d’une façon qui prive une partie importante du public dudit État membre de la possibilité de suivre ces événements en direct ou en différé sur une télévision à accès libre. Dans ce contexte, l’État membre concerné établit une liste dans laquelle sont désignés les événements, nationaux ou non, qu’il juge d’une importance majeure pour la société. Il établit cette liste selon une procédure claire et transparente, en temps opportun. Ce faisant, l’État membre concerné détermine également si ces événements doivent être diffusés intégralement ou partiellement en direct ou, si nécessaire ou approprié pour des raisons objec tives d’intérêt général, diffusés intégralement ou partiellement en différé.
2. Les États membres notifient immédiatement à la Commis sion toute mesure prise ou envisagée en application du paragraphe 1. Dans un délai de trois mois après la notification, la Commission vérifie que ces mesures sont compatibles avec le droit de l’Union et les communique aux autres États membres. Elle demande l’avis du comité de contact institué conformément à l’article 29. Elle publie sans délai au Journal officiel de l’Union européenne les mesures qui sont prises et, au moins une fois par an, la liste récapitulative des mesures prises par les États membres.
3. Les États membres s’assurent par les moyens appropriés, dans le cadre de leur législation, que les organismes de radio diffusion télévisuelle relevant de leur compétence exercent les droits exclusifs qu’ils ont achetés après le 18 décembre 2007 de manière à ne pas priver une partie importante du public d’un autre État membre de la possibilité de suivre intégralement ou partiellement en direct ou, si nécessaire ou approprié pour des raisons objectives d’intérêt général, intégralement ou partielle ment en différé, sur une télévision à accès libre, selon les dispo sitions prises par cet autre État membre conformément au paragraphe 1, les événements que cet autre État membre a désignés conformément aux paragraphes 1 et 2.
Article 15
1. Les États membres veillent à ce que, pour la réalisation de brefs reportages d’actualité, tout organisme de radiodiffusion télévisuelle établi dans l’Union ait accès, dans des conditions équitables, raisonnables et non discriminatoires, à des événe ments d’un grand intérêt pour le public qui font l’objet d’une transmission exclusive par un organisme de radiodiffusion télé visuelle relevant de leur compétence.
FR15.4.2010 Journal officiel de l’Union européenne L 95/17
2. Si un autre organisme de radiodiffusion télévisuelle établi dans le même État membre que l’organisme de radiodiffusion télévisuelle souhaitant disposer d’un accès a acquis des droits d’exclusivité pour l’événement présentant un grand intérêt pour le public, c’est à cet organisme que l’accès est demandé.
3. Les États membres veillent à ce qu’un tel accès soit garanti en permettant aux organismes de radiodiffusion télévisuelle de choisir librement leurs brefs extraits à partir du signal de l’orga nisme de radiodiffusion télévisuelle qui assure la diffusion, moyennant au minimum l’indication de leur origine, à moins que cela ne soit impossible pour des raisons pratiques.
4. Un État membre peut, alternativement au paragraphe 3, établir un système équivalent permettant l’accès, dans des condi tions équitables, raisonnables et non discriminatoires, par d’autres moyens.
5. Les brefs extraits sont utilisés exclusivement dans des programmes généraux d’actualité et ne peuvent être exploités dans le cadre de services de médias audiovisuels à la demande que si le même programme est offert en différé par le même fournisseur de services de médias.
6. Sans préjudice des paragraphes 1 à 5, les États membres veillent, conformément à leurs système et pratiques juridiques, à ce que les modalités et conditions relatives à la fourniture de ces brefs extraits soient définies, notamment en ce qui concerne les modalités de compensation financière, la longueur maximale des brefs extraits et les délais quant à leur diffusion. Lorsqu’une compensation financière est prévue, elle ne dépasse pas les frais supplémentaires directement occasionnés par la fourniture de l’accès.
CHAPITRE VI
PROMOTION DE LA DISTRIBUTION ET DE LA PRODUCTION DE PROGRAMMES TÉLÉVISÉS
Article 16
1. Les États membres veillent chaque fois que cela est réali sable et par des moyens appropriés, à ce que les organismes de radiodiffusion télévisuelle réservent à des œuvres européennes une proportion majoritaire de leur temps de diffusion, à l’exclu sion du temps consacré aux informations, à des manifestations sportives, à des jeux, à la publicité, aux services de télétexte et au téléachat. Cette proportion, compte tenu des responsabilités de l’organisme de radiodiffusion télévisuelle à l’égard de son public en matière d’information, d’éducation, de culture et de divertissement, devra être obtenue progressivement sur la base de critères appropriés.
2. Lorsque la proportion définie au paragraphe 1 ne peut être atteinte, elle ne doit pas être inférieure à celle qui est constatée en moyenne en 1988 dans l’État membre concerné.
Néanmoins, en ce qui concerne la Grèce et le Portugal, l’année 1988 est remplacée par l’année 1990.
3. Les États membres communiquent à la Commission, tous les deux ans, à partir du 3 octobre 1991, un rapport sur l’application du présent article et de l’article 17.
Ce rapport comporte notamment un relevé statistique de la réalisation de la proportion visée au présent article et à l’article 17 pour chacun des programmes de télévision relevant de la compétence de l’État membre concerné, les raisons pour lesquelles, dans chacun des cas, il n’a pas été possible d’atteindre cette proportion, ainsi que les mesures adoptées ou envisagées pour l’atteindre.
La Commission porte ces rapports à la connaissance des autres États membres et du Parlement européen, accompagnés éven tuellement d’un avis. Elle veille à l’application du présent article et de l’article 17 conformément aux dispositions du traité sur le fonctionnement de l’Union européenne. Dans son avis, elle peut tenir compte notamment du progrès réalisé par rapport aux années précédentes, de la part que les œuvres de première diffusion représentent dans la programmation, des circonstances particulières des nouveaux organismes de radiodiffusion télévi suelle et de la situation spécifique des pays à faible capacité de production audiovisuelle ou à aire linguistique restreinte.
Article 17
Les États membres veillent, chaque fois que cela est réalisable et par des moyens appropriés, à ce que les organismes de radio diffusion télévisuelle réservent au moins 10 % de leur temps d’antenne, à l’exclusion du temps consacré aux informations, à des manifestations sportives, à des jeux, à la publicité, aux services de télétexte et au téléachat, ou alternativement, au choix de l’État membre, 10 % au moins de leur budget de programmation, à des œuvres européennes émanant de produc teurs indépendants d’organismes de radiodiffusion télévisuelle. Cette proportion, compte tenu des responsabilités de l’orga nisme de radiodiffusion télévisuelle à l’égard de son public en matière d’information, d’éducation, de culture et de divertisse ment, devra être obtenue progressivement sur la base de critères appropriés. Elle doit être atteinte en réservant une proportion adéquate à des œuvres récentes, c’est-à-dire des œuvres diffusées dans un laps de temps de cinq ans après leur production.
Article 18
Le présent chapitre ne s’applique pas aux émissions de télévision destinées à un public local et ne faisant pas partie d’un réseau national.
CHAPITRE VII
PUBLICITÉ TÉLÉVISÉE ET TÉLÉACHAT
Article 19
1. La publicité télévisée et le téléachat doivent être aisément identifiables comme tels et pouvoir être distingués du contenu éditorial. Sans préjudice de l’utilisation des nouvelles techniques publicitaires, la publicité télévisée et le téléachat doivent être nettement séparés du reste du programme par des moyens optiques et/ou acoustiques et/ou spatiaux.
2. Les spots isolés de publicité et de téléachat doivent être exceptionnels, sauf lors de la diffusion de manifestations spor tives.
FRL 95/18 Journal officiel de l’Union européenne 15.4.2010
Article 20
1. Les États membres veillent à ce que, en cas d’insertion de publicité télévisée ou de téléachat pendant les programmes, il ne soit pas porté atteinte à l’intégrité des programmes, compte tenu de leurs interruptions naturelles, de leur durée et de leur nature, ni aux droits des ayants droit.
2. La diffusion des films conçus pour la télévision (à l’exclu sion des séries, feuilletons et documentaires), des œuvres ciné matographiques et des journaux télévisés peut être interrompue par de la publicité télévisée et/ou du téléachat une fois par tranche programmée de trente minutes au moins. La diffusion des programmes pour enfants peut être interrompue par de la publicité télévisée et/ou du téléachat une fois par tranche programmée de trente minutes au moins, à condition que la durée programmée du programme soit supérieure à trente minutes. La publicité télévisée ou le téléachat ne peuvent être insérés pendant la diffusion des services religieux.
Article 21
Le téléachat concernant des médicaments faisant l’objet d’une autorisation de mise sur le marché au sens de la directive 2001/83/CE, ainsi que le téléachat concernant des traitements médicaux, sont interdits.
Article 22
La publicité télévisée et le téléachat pour les boissons alcoo liques doivent respecter les critères suivants:
a) ne pas être spécifiquement adressé aux mineurs et, en parti culier, présenter des mineurs consommant ces boissons;
b) ne pas associer la consommation d’alcool à une amélioration des performances physiques ou à la conduite automobile;
c) ne pas susciter l’impression que la consommation d’alcool favorise la réussite sociale ou sexuelle;
d) ne pas suggérer que les boissons alcooliques sont dotées de propriétés thérapeutiques ou ont un effet stimulant, sédatif ou anticonflictuel;
e) ne pas encourager la consommation immodérée de boissons alcooliques ou donner une image négative de l’abstinence ou de la sobriété;
f) ne pas souligner comme qualité positive des boissons leur forte teneur en alcool.
Article 23
1. Le pourcentage de temps de diffusion de spots de publicité télévisée et de spots de téléachat à l’intérieur d’une heure d'horloge donnée ne dépasse pas 20 %.
2. Le paragraphe 1 ne s’applique pas aux messages diffusés par l’organisme de radiodiffusion télévisuelle en ce qui concerne ses propres programmes et les produits connexes directement dérivés de ces programmes, aux annonces de parrainage et aux placements de produits.
Article 24
Les fenêtres de téléachat doivent être clairement identifiées comme telles grâce à des moyens optiques et acoustiques et avoir une durée minimale ininterrompue de quinze minutes.
Article 25
La présente directive s’applique mutatis mutandis aux chaînes de télévision consacrées exclusivement à la publicité et au téléachat, ainsi qu’aux chaînes de télévision consacrées exclusivement à l’autopromotion.
Toutefois, le chapitre VI ainsi que l’article 20 et l’article 23 ne s’appliquent pas à ces chaînes de télévision.
Article 26
Sans préjudice de l’article 4, les États membres peuvent prévoir, dans le respect du droit de l’Union, des conditions autres que celles fixées à l’article 20, paragraphe 2, et à l’article 23 pour les émissions de télévision qui sont destinées uniquement au terri toire national et qui ne peuvent être reçues par le public, direc tement ou indirectement, dans un ou plusieurs autres États membres.
CHAPITRE VIII
PROTECTION DES MINEURS DANS LA RADIODIFFUSION TÉLÉVISUELLE
Article 27
1. Les États membres prennent les mesures appropriées pour que les émissions des organismes de radiodiffusion télévisuelle qui relèvent de leur compétence ne comportent aucun programme susceptible de nuire gravement à l’épanouissement physique, mental ou moral des mineurs, notamment des programmes comprenant des scènes de pornographie ou de violence gratuite.
2. Les mesures visées au paragraphe 1 s’étendent également aux autres programmes qui sont susceptibles de nuire à l’épanouissement physique, mental ou moral des mineurs, sauf s’il est assuré, par le choix de l’heure de l’émission ou par toute mesure technique, que les mineurs se trouvant dans le champ de diffusion ne sont normalement pas susceptibles de voir ou d’entendre ces émissions.
3. En outre, lorsque de tels programmes sont diffusés en clair, les États membres veillent à ce qu’ils soient précédés d’un avertissement acoustique ou à ce qu’ils soient identifiés par la présence d’un symbole visuel tout au long de leur durée.
FR15.4.2010 Journal officiel de l’Union européenne L 95/19
CHAPITRE IX
DROIT DE RÉPONSE DANS LA RADIODIFFUSION TÉLÉVI SUELLE
Article 28
1. Sans préjudice d’autres dispositions de droit civil, adminis tratif ou pénal adoptées par les États membres, toute personne physique ou morale, sans distinction de nationalité, dont les droits légitimes, en ce qui concerne notamment son honneur et sa réputation, ont été lésés à la suite d’une allégation incor recte faite au cours d’une émission télévisée, doit pouvoir béné ficier d’un droit de réponse ou de mesures équivalentes. Les États membres veillent à ce que l’exercice effectif du droit de réponse ou des mesures équivalentes ne soit pas entravé par l’imposition de conditions déraisonnables. La réponse est trans mise dans un délai raisonnable après justification de la demande, à un moment et d’une manière appropriés en fonc tion de l’émission à laquelle la demande se rapporte.
2. Le droit de réponse ou les mesures équivalentes peuvent être exercés à l’égard de tous les organismes de radiodiffusion télévisuelle relevant de la compétence d’un État membre.
3. Les États membres adoptent les dispositions nécessaires pour établir ce droit ou ces mesures et déterminer la procédure à suivre pour leur exercice. Ils veillent notamment à ce que le délai prévu pour l’exercice du droit de réponse ou des mesures équivalentes soit suffisant et à ce que les modalités soient telles que ce droit ou ces mesures puissent être exercés de façon appropriée par les personnes physiques ou morales résidant ou établies dans d’autres États membres.
4. La demande d’exercice du droit de réponse ou des mesures équivalentes peut être rejetée lorsqu’elle n’est pas justifiée au regard des conditions énoncées au paragraphe 1, qu’elle implique un acte punissable, que sa diffusion engagerait la responsabilité civile de l’organisme de radiodiffusion télévisuelle ou qu’elle est contraire aux bonnes mœurs.
5. Des procédures de nature à permettre l’introduction d’un recours juridictionnel en cas de litiges portant sur l’exercice du droit de réponse et des mesures équivalentes sont prévues.
CHAPITRE X
COMITÉ DE CONTACT
Article 29
1. Un comité de contact est institué auprès de la Commis sion. Il est composé de représentants des autorités compétentes des États membres. Il est présidé par un représentant de la Commission et se réunit soit à l’initiative de celui-ci, soit à la demande de la délégation d’un État membre.
2. La mission du comité de contact est la suivante:
a) faciliter la mise en œuvre effective de la présente directive en organisant des consultations régulières sur tous les problèmes pratiques résultant de son application, en particu lier de l’application de son article 2, ainsi que sur les autres thèmes sur lesquels des échanges de vues semblent utiles;
b) donner des avis de sa propre initiative ou à la demande de la Commission sur l’application de la présente directive par les États membres;
c) être un lieu d’échanges de vues sur les thèmes à aborder dans les rapports que les États membres doivent remettre en vertu de l’article 16, paragraphe 3, et sur leur méthodologie;
d) discuter des résultats des consultations régulières que la Commission tient avec les représentants des associations de radiodiffuseurs, producteurs, consommateurs, fabricants, prestataires de services, syndicats et la communauté artis tique;
e) faciliter l’échange d’informations entre les États membres et la Commission sur l’état et l’évolution de la réglementation dans le domaine des services de médias audiovisuels, compte tenu de la politique audiovisuelle menée par l’Union ainsi que des évolutions pertinentes dans le domaine technique;
f) examiner toute évolution survenue dans le secteur pour laquelle une concertation semble utile.
CHAPITRE XI
COOPÉRATION ENTRE LES ORGANISMES DE RÉGULATION DES ÉTATS MEMBRES
Article 30
Les États membres prennent des mesures appropriées pour se communiquer mutuellement et communiquer à la Commission les informations nécessaires aux fins de l’application de la présente directive, en particulier de ses articles 2, 3 et 4, notam ment via leurs organismes de régulation indépendants compé tents.
CHAPITRE XII
DISPOSITIONS FINALES
Article 31
Pour les domaines qui ne sont pas coordonnés par la présente directive, celle-ci n’affecte pas les droits et obligations des États membres qui découlent des conventions existant en matière de télécommunications et de radiodiffusion télévisuelle.
Article 32
Les États membres communiquent à la Commission le texte des dispositions essentielles de droit interne qu’ils adoptent dans le domaine régi par la présente directive.
Article 33
Au plus tard le 19 décembre 2011, puis tous les trois ans, la Commission soumet au Parlement européen, au Conseil et au Comité économique et social européen un rapport relatif à l’application de la présente directive et, le cas échéant, formule de nouvelles propositions en vue de l’adaptation de celle-ci à l’évolution dans le domaine des services de médias audiovisuels, notamment à la lumière de l’évolution technologique récente, de la compétitivité du secteur et des niveaux d’éducation aux médias dans l’ensemble des États membres.
FRL 95/20 Journal officiel de l’Union européenne 15.4.2010
Ce rapport analyse aussi la question de la publicité télévisée accompagnant les programmes pour enfants ou incluse dans de tels programmes, et évalue notamment si les règles quanti tatives et qualitatives énoncées dans la présente directive ont permis d’atteindre le niveau de protection requis.
Article 34
La directive 89/552/CEE, telle que modifiée par les directives visées à l’annexe I, partie A, est abrogée, sans préjudice des obligations des États membres en ce qui concerne les délais de transposition en droit national des directives indiqués à l’annexe I, partie B.
Les références faites à la directive abrogée s’entendent comme faites à la présente directive et sont à lire selon le tableau de correspondance figurant à l’annexe II.
Article 35
La présente directive entre en vigueur le vingtième jour suivant celui de sa publication au Journal officiel de l’Union européenne.
Article 36
Les États membres sont destinataires de la présente directive.
Fait à Strasbourg, le 10 mars 2010.
Par le Parlement européen Le président
J. BUZEK
Par le Conseil Le président
D. LÓPEZ GARRIDO
FR15.4.2010 Journal officiel de l’Union européenne L 95/21
ANNEXE I
PARTIE A
Directive abrogée avec liste de ses modifications successives
(visées à l’article 34)
Directive 89/552/CEE du Conseil (JO L 298 du 17.10.1989, p. 23).
Directive 97/36/CE du Parlement européen et du Conseil (JO L 202 du 30.7.1997, p. 60).
Directive 2007/65/CE du Parlement européen et du Conseil (JO L 332 du 18.12.2007, p. 27).
Uniquement l’article 1er
PARTIE B
Délais de transposition en droit national
(visés à l’article 34)
Directive Date limite de transposition
89/552/CEE 3 octobre 1991
97/36/CE 31 décembre 1998
2007/65/CE 19 décembre 2009
FRL 95/22 Journal officiel de l’Union européenne 15.4.2010
ANNEXE II
TABLEAU DE CORRESPONDANCE
Directive 89/552/CEE Présente directive
Article 1er, mots introductifs Article 1er, paragraphe 1, mots introductifs
Article 1er, point a), mots introductifs Article 1er, paragraphe 1, point a), mots introductifs
Article 1er, point a), premier tiret Article 1er, paragraphe 1, point a) i)
Article 1er, point a), deuxième tiret Article 1er, paragraphe 1, point a) ii)
Article 1er, points b) à m) Article 1er, paragraphe 1, points b) à m)
Article 1er, point n) i), phrase introductive Article 1er, paragraphe 1, point n), phrase introductive
Article 1er, point n) i), premier tiret Article 1er, paragraphe 1, point n) i)
Article 1er, point n) i), deuxième tiret Article 1er, paragraphe 1, point n) ii)
Article 1er, point n) i), troisième tiret Article 1er, paragraphe 1, point n) iii)
Article 1er, point n) i), quatrième tiret Article 1er, paragraphe 2
Article 1er, point n) ii), phrase introductive Article 1er, paragraphe 3, phrase introductive
Article 1er, point n) ii), premier tiret Article 1er, paragraphe 3, point i)
Article 1er, point n) ii), deuxième tiret Article 1er, paragraphe 3, point ii)
Article 1er, point n) ii), troisième tiret Article 1er, paragraphe 3, point iii)
Article 1er, point n) iii) Article 1er, paragraphe 4
Article 2 Article 2
Article 2 bis, paragraphes 1, 2 et 3 Article 3, paragraphes 1, 2 et 3
Article 2 bis, paragraphe 4, phrase introductive Article 3, paragraphe 4, phrase introductive
Article 2 bis, paragraphe 4, point a) Article 3, paragraphe 4, point a)
Article 2 bis, paragraphe 4, point b), phrase introductive Article 3, paragraphe 4, point b), phrase introductive
Article 2 bis, paragraphe 4, point b), premier tiret Article 3, paragraphe 4, point b) i)
Article 2 bis, paragraphe 4, point b), deuxième tiret Article 3, paragraphe 4, point b) ii)
Article 2 bis, paragraphes 5 et 6 Article 3, paragraphes 5 et 6
Article 3 Article 4
Article 3 bis Article 5
Article 3 ter Article 6
Article 3 quater Article 7
Article 3 quinquies Article 8
Article 3 sexies Article 9
Article 3 septies Article 10
Article 3 octies, paragraphe 1 Article 11, paragraphe 2
Article 3 octies, paragraphe 2, premier alinéa, phrase intro ductive
Article 11, paragraphe 3, premier alinéa, phrase introduc tive
Article 3 octies, paragraphe 2, premier alinéa, premier tiret Article 11, paragraphe 3, premier alinéa, point a)
Article 3 octies, paragraphe 2, premier alinéa, deuxième tiret Article 11, paragraphe 3, premier alinéa, point b)
Article 3 octies, paragraphe 2, deuxième, troisième et quatrième alinéas
Article 11, paragraphe 3, deuxième, troisième et quatrième alinéas
FR15.4.2010 Journal officiel de l’Union européenne L 95/23
Directive 89/552/CEE Présente directive
Article 3 octies, paragraphe 3 Article 11, paragraphe 4
Article 3 octies, paragraphe 4 Article 11, paragraphe 1
Article 3 nonies Article 12
Article 3 decies Article 13
Article 3 undecies Article 14
Article 3 duodecies Article 15
Article 4, paragraphes 1, 2 et 3 Article 16, paragraphes 1, 2 et 3
Article 4, paragraphe 4 —
Article 5 Article 17
Article 9 Article 18
Article 10 Article 19
Article 11 Article 20
Article 14 Article 21
Article 15 Article 22
Article 18 Article 23
Article 18 bis Article 24
Article 19 Article 25
Article 20 Article 26
Article 22 Article 27
Article 23 Article 28
Article 23 bis Article 29
Article 23 ter Article 30
Article 24 Article 31
— Article 32
Article 26 Article 33
— Article 34
— Article 35
Article 27 Article 36
— Annexe I
— Annexe II
FRL 95/24 Journal officiel de l’Union européenne 15.4.2010