Заявление, переданное в вербальное ноте Постоянного представителя Нидерландов, от 4 января 2012 г.; зарегистрирована в Генеральном секретариате 9 января 2012 г.:
"Заявления, сделанные Королевством Нидерландов на дату принятия Конвенции, 21 февраля 1985 г., подтверждены в отношении Карибской части Нидерландов (острова Бонайре, Синт-Эстатиус и Саба). Эти заявления остаются в силе в отношении Европейской части Нидерландов".
Перевод, который любезно предоставила ВОИС, © 2012
Действие договора распространялось на Карибскую часть Нидерландов (острова Бонайре, Синт-Эстатиус и Саба) по состоянию на 10 октября 2010 г.
Перевод, который любезно предоставила ВОИС, © 2012
Сообщение, содержащееся в вербальное ноте Постоянного представителя от 27 сентября 2010 г.:
"Королевство Нидерландов в настоящее время состоит из трех частей: Нидерланды, Нидерландские Антильские острова и Аруба. В состав Нидерландских Антильских островов входят острова Кюрасао, Синт-Маартен, Бонайре, Синт-Эстатиус и Саба.
С 10 октября 2010 г. Нидерландские Антильские острова перестанут существовать как часть Королевства Нидерландов. С этой даты Королевство будет состоять из четырех частей: Нидерланды, Аруба, Кюрасао и Синт-Маартен. Кюрасао и Синт-Маартен будут осуществлять внутреннее самоуправление в Королевстве также, как и Аруба и, до 10 октября 2010 г., Нидерландские Антильские острова.
Эти перемены представляют собой изменение внутренних конституционных отношений в Королевстве Нидерландов. Королевство Нидерландов соответственно останется субъектом международного права, с которым заключаются соглашения. Поэтому изменение структуры Королевства не повлияет на юридическое действие международных соглашений, ратифицированных Королевством в отношении Нидерландских Антильских островов: эти соглашения, в том числе любые сделанные оговорки, будут по-прежнему распространяться на Кюрасао и Синт-Маартен.
Другие острова, которые до сих пор входили в состав Нидерландских Антильских островов – Бонайре, Синт-Эстатиус и Саба – станут частью Нидерландов, составляя таким образом "Карибскую часть Нидерландов". Соглашения, которые в настоящее время распространяются на Нидерландские Антильские острова, будут также по-прежнему распространяться на эти острова; однако правительство Нидерландов теперь будет нести ответственность за реализацию этих соглашений. Кроме того, ряд соглашений, которые в настоящее время распространяются на Нидерланды, объявляются применимыми, с 10 октября 2010 г., к этой Карибской части Нидерландов. Соответствующие соглашения перечислены в Приложении, которое также содержит заявление (в отношении Протокола № 4 к Конвенции о защите прав человека и основных свобод, гарантирующего некоторые права и свободы помимо тех, которые уже включены в Конвенцию и первый Протокол к ней) об изменении внутренних конституционных отношений в Королевстве.
Отчет о состоянии соглашений, которые распространяются на Кюрасао, Синт-Маартен и/или Карибскую часть Нидерландов, включая любые оговорки и дополнительные заявления, будет представлен в ближайшее время".
Перевод, который любезно предоставила ВОИС, © 2012
Заявление, сделанное при ратификации:
"Королевство Нидерландов принимает указанные Конвенцию и Протокол в отношении Королевства в Европе".
Перевод, который любезно предоставила ВОИС, © 2012
Сообщение, содержащееся в письме Постоянного представителя Соединенного Королевства от 18 ноября 2009 г.:
"Я имею честь информировать Вас о том, что в соответствии с указом 2009 г. о конституционном строе островов Св. Елены, Вознесения и Тристан-да-Кунья (нормативно-правовой акт Соединенного Королевства 2009/1751), название британской заморской территории, прежде именуемой "Остров Святой Елены и зависимые территории", изменено на "Острова Святой Елены, Вознесения и Тристан-да-Кунья". Статус территории как британской заморской территории остается неизменным и, соответственно, Соединенное Королевство остается ответственным за ее внешние сношения. В той мере, в какой договора распространяются на Остров Святой Елены и зависимые территории, они продолжают распространяться на Острова Святой Елены, Вознесения и Тристан-да-Кунья".
Перевод, который любезно предоставила ВОИС, © 2012
Заявление, содержащееся в письме Постоянного представителя Соединенного Королевства от 19 июня 1997 г.:
"Я получил указания Главного секретаря Ее Величества по иностранным делам и делам Содружества сослаться на Европейскую конвенцию об иммунитете государств, подписанную в Базеле 16 мая 1972 г., которая в настоящее время распространяется на Гонконг.
Мне также поручено заявить, что в соответствии с Совместной декларацией правительства Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии и правительства Китайской Народной Республики по вопросу о Гонконге, подписанной 19 декабря 1984 г., правительство Соединенного Королевства возвратит Гонконг Китайской Народной Республике с 1 июля 1997 г. До этой даты правительство Соединенного Королевства будет продолжать нести международную ответственность за Гонконг. Таким образом, с этой даты правительство Соединенного Королевства перестанет быть ответственным за международные права и обязательства, вытекающие из распространения действия Конвенции на Гонконг.
Я буду признателен, если содержание этой Ноты будет официально запротоколировано и доведено до сведения других Сторон в Конвенции".
Перевод, который любезно предоставила ВОИС, © 2012
Заявление, содержащееся в письме Постоянного представителя Соединенного Королевства от 25 ноября 1987 г.:
"Я имею честь сослаться на Европейскую конвенцию об иммунитете государств, заключенную в Базеле 16 мая 1972 г., которую правительство Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии ратифицировало 3 июля 1979 г. В соответствии со статьей 38, пункт 2, Конвенции я заявляю от имени правительства Соединенного Королевства, что указанная Конвенция распространяется на Гернси, Джерси и остров Мэн".
Перевод, который любезно предоставила ВОИС, © 2012
Заявление, содержащееся в письме Постоянного представителя Соединенного Королевства от 25 ноября 1987 г.:
"Я имею честь сослаться на Европейскую конвенцию об иммунитете государств, заключенную в Базеле 16 мая 1972 г., которую правительство Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии ратифицировало 3 июля 1979 г. В соответствии со статьей 38, пункт 2, Конвенции я заявляю от имени правительства Соединенного Королевства, что указанная Конвенция распространяется на Гернси, Джерси и остров Мэн".
Перевод, который любезно предоставила ВОИС, © 2012
Заявление, содержащееся в письме Постоянного представителя Соединенного Королевства от 25 ноября 1987 г.:
"Я имею честь заявить, что уведомления на имя Вашего предшественника, содержащиеся в пункте 1.a и b письма г-на Кэйпа от 2 июля 1979 г. в связи с указанной Конвенцией, применяются в равной степени к Гернси, Джерси и острову Мэн в качестве территорий, в отношении которых Соединенное Королевство является Стороной в указанной Конвенции".
Перевод, который любезно предоставила ВОИС, © 2012
Заявление, сделанное при ратификации:
"Правительство Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии является Стороной в Конвенции от имени Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии, Белиза, Британской Антарктической Территории, Британских Вергинских островов, Каймановых островов, Фолклендских осторов и зависимых территорий Гилберта, Гонконга, Монтсеррата, Питкэрнка, Хендерсона, Дюси и Оэно, Св. Елены, Вознесения и Тристан-да-Кунья, островов Теркс и Кайкос, суверных территорий британских военных баз Акротири и Декелия на острове Кипр".
Перевод, который любезно предоставила ВОИС, © 2012