法律
条约
判决
按管辖区浏览
1995年3月24日联邦法,关于联邦知识产权局的规章和职责 (2017年1月1日版), 瑞士
返回
WIPO Lex中的最新版本
详情
详情
版本年份
2017
日期
状态:
2017年1月1日
生效:
1996年1月1日
议定:
1995年3月24日
文本类型
知识产权相关法
主题
知识产权监管机构
注
This consolidated version of the Federal Act of March 24, 1995, on the Statute and Tasks of the Federal Institute for Intellectual Property (status as of January 1, 2017) takes into account amendments up to the "Federal Act of June 21, 2013, on Amendments to Federal Act on the Protection of Trademarks and Indications of Source", which entered into force on January 1, 2017.
Chapter 1 of the Annex of the amending Federal Act of June 21, 2013 introduced amendments to paragraph 3bis of Article 2 and replaced the term "Institut" by "IPI" in this consolidated version.
可用资料
主要文本
相关文本
主要文本
主要文本
法语
Loi fédérale du 24 mars 1995 sur le statut et les tâches de l'Institut Fédéral de la Propriété Intellectuelle (état le 1er janvier 2017)
意大利语
Legge federale del 24 marzo 1995 sullo statuto e sui compiti dell'Istituto federale della proprietà intellettuale (stato 1° gennaio 2017)
德语
Bundesgesetz vom 24. März 1995 über Statut und Aufgaben des Eidgenössischen Instituts für Geistiges Eigentum (stand am 1. Januar 2017)
立法
取代 (4 文本)
取代 (4 文本)
被以下文本实施 (8 文本)
被以下文本实施 (8 文本)
世贸组织文件号
IP/N/1/CHE/19
IP/N/1/CHE/O/26
无可用数据。
WIPO Lex编号
CH350