以色列国的声明:
“2008年11月5日,以色列国向瑞士联邦委员会交存了关于以色列国于2007年11月22日交存的第三议定书的批准文书中所包含文本的如下声明:
以色列国大使馆向瑞士联邦外交部致意,并有幸提及以色列在批准日内瓦公约第三附加议定书时所作的声明。为回答关于此声明而提出的问题,以色列国希望肯定,此声明并非意在使以色列违背议定书的任何条款。以色列国还承认,根据议定书的条款,“红水晶”在作为保护徽章使用时,不得包含其他新增徽章或使其他徽章合并为保护徽章的一部分。”
鸣谢:译文由WIPO提供。© 2013 WIPO
批准时的声明:
“以色列政府声明,尽管尊重《1949年8月12日日内瓦四公约关于采用新增标志性徽章的附加议定书(第三议定书)》规定的新增标志性徽章的不可侵犯性,以色列政府的理解是,批准或执行此议定书不得影响任何根据以色列对1949年8月12日日内瓦公约所作的保留而获得的权利”
鸣谢:译文由WIPO提供。© 2013 WIPO
加入时的声明:
“第6条第(2)款特别规定,缔约方可允许先前使用第三议定书标志或任何构成对其模仿的标志者继续使用之,前提是“该使用权是在本议定书通过前获得的”。鉴于此,按规定实施第三议定书的加拿大法律没有可追溯的适用性,且将于加拿大批准第三议定书的日期生效,加拿大将允许先前使用第三议定书标志或任何构成对其模仿的标志者继续使用之,前提是该使用权是在加拿大批准第三议定书前获得的”
鸣谢:译文由WIPO提供。© 2013 WIPO
签署时的声明:
“虑及《1949年8月12日日内瓦四公约关于采用新增标志性徽章的附加议定书》(第三议定书),并且考虑到1977年第一和第二附加议定书,土耳其共和国声明,该国不加入第一和第二附加议定书”
鸣谢:译文由WIPO提供。© 2013 WIPO
Communication by Sweden made on 26 November 2008:
"The Government of Sweden has closely examined the declaration made by the Government of Israel on 22 November 2007, when ratifying the Protocol Additional III to the Geneva Conventions of 12 August 1949, with subsequent clarification in its declaration on 5 November 2008 as well as the following communication made by [Switzerland] on 7 November 2008. In the light of these communications it is the understanding of Sweden that Israel will adhere to the Protocol in its entirety and solely use the Red Crystal as its distinctive emblem.
It is the expectation of Sweden that all states, in accordance with the object and purpose of Protocol III, join in the effort to disseminate the knowledge of the Protocol and to strengthen the respect of the new additional emblem."
瑞士的来文
“在其作为日内瓦公约及其附加议定书的保存者的能力范围内,瑞士联邦委员会有幸通告各缔约国,瑞士作为缔约国,于2008年11月7日就以色列国在2008年11月5日所作的声明对以色列国进行了回复,回复如下:
瑞士联邦外交部向以色列国大使馆致意,并承认收到了大使馆日期标注为3.11.08的口头照会,以色列国在该照会中澄清了其于2007年11月22日批准《1949年8月12日日内瓦四公约关于采用新增标志性徽章的附加议定书(第三议定书)》时所作的声明。联邦外交部感谢以色列国使馆在照会中明确表示以色列国尊重整个第三议定书,并将因此根据所述议定书,只将新增徽章(“红水晶”)作为标志性徽章使用。”
鸣谢:译文由WIPO提供。© 2013 WIPO