关于知识产权 知识产权培训 树立尊重知识产权的风尚 知识产权外联 部门知识产权 知识产权和热点议题 特定领域知识产权 专利和技术信息 商标信息 工业品外观设计信息 地理标志信息 植物品种信息(UPOV) 知识产权法律、条约和判决 知识产权资源 知识产权报告 专利保护 商标保护 工业品外观设计保护 地理标志保护 植物品种保护(UPOV) 知识产权争议解决 知识产权局业务解决方案 知识产权服务缴费 谈判与决策 发展合作 创新支持 公私伙伴关系 人工智能工具和服务 组织简介 与产权组织合作 问责制 专利 商标 工业品外观设计 地理标志 版权 商业秘密 WIPO学院 讲习班和研讨会 知识产权执法 WIPO ALERT 宣传 世界知识产权日 WIPO杂志 案例研究和成功故事 知识产权新闻 产权组织奖 企业 高校 土著人民 司法机构 遗传资源、传统知识和传统文化表现形式 经济学 金融 无形资产 性别平等 全球卫生 气候变化 竞争政策 可持续发展目标 前沿技术 移动应用 体育 旅游 PATENTSCOPE 专利分析 国际专利分类 ARDI - 研究促进创新 ASPI - 专业化专利信息 全球品牌数据库 马德里监视器 Article 6ter Express数据库 尼斯分类 维也纳分类 全球外观设计数据库 国际外观设计公报 Hague Express数据库 洛迦诺分类 Lisbon Express数据库 全球品牌数据库地理标志信息 PLUTO植物品种数据库 GENIE数据库 产权组织管理的条约 WIPO Lex - 知识产权法律、条约和判决 产权组织标准 知识产权统计 WIPO Pearl(术语) 产权组织出版物 国家知识产权概况 产权组织知识中心 产权组织技术趋势 全球创新指数 世界知识产权报告 PCT - 国际专利体系 ePCT 布达佩斯 - 国际微生物保藏体系 马德里 - 国际商标体系 eMadrid 第六条之三(徽章、旗帜、国徽) 海牙 - 国际外观设计体系 eHague 里斯本 - 国际地理标志体系 eLisbon UPOV PRISMA UPOV e-PVP Administration UPOV e-PVP DUS Exchange 调解 仲裁 专家裁决 域名争议 检索和审查集中式接入(CASE) 数字查询服务(DAS) WIPO Pay 产权组织往来账户 产权组织各大会 常设委员会 会议日历 WIPO Webcast 产权组织正式文件 发展议程 技术援助 知识产权培训机构 COVID-19支持 国家知识产权战略 政策和立法咨询 合作枢纽 技术与创新支持中心(TISC) 技术转移 发明人援助计划(IAP) WIPO GREEN 产权组织的PAT-INFORMED 无障碍图书联合会 产权组织服务创作者 WIPO Translate 语音转文字 分类助手 成员国 观察员 总干事 部门活动 驻外办事处 职位空缺 采购 成果和预算 财务报告 监督
Arabic English Spanish French Russian Chinese
法律 条约 判决 按管辖区浏览

知识产权条约集

缔约方 残疾人权利公约 德国

日期 签署: 2007年3月30日 批准: 2009年2月24日 生效: 2009年3月26日

声明,保留等。

Objection with regard to the reservation made by Libya upon ratification: (19 March 2018)
"The Government of the Federal Republic of Germany has carefully examined the reservation made by Libya upon its ratification of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities of 13 December 2006.
The Government of the Federal Republic of Germany is of the opinion that by excluding the application of those provisions of article 25 (a) of the Convention which may be incompatible with national rules and beliefs and principles of Islam, Libya in fact has made a reservation which raises doubts as to the extent of the Libya's commitment to fulfil its obligations under the Convention.
The Federal Republic of Germany objects this reservation as being incompatible with the object and purpose of the Convention and thus impermissible according to Article 46, paragraph 1 of the Convention.
This objection shall not preclude the entry into force of the Convention between the Federal Republic of Germany and Libya."

Objection with regard to the reservation made by Brunei Darussalam upon ratification: (12 April 2017)
"The Government of the Federal Republic of Germany has carefully examined the reservation made by Brunei Darussalam upon its ratification of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities of 13 December 2006.
The Government of the Federal Republic of Germany is of the opinion that by excluding the application of those provisions of the Convention which may be incompatible with Brunei Darussalam’s Constitution and beliefs and principles of Islam, Brunei Darussalam has in fact made a reservation that raises doubts as to the extent of its commitment to fulfil its obligations under the Convention.
The Federal Republic of Germany objects to this reservation as being incompatible with the object and purpose of the Convention and thus impermissible according to Article 46 (1) of the Convention.
This objection shall not preclude the entry into force of the Convention between the Federal Republic of Germany and Brunei Darussalam."

反对马来西亚批准时作出的保留:(2011年8月3日)
“德意志联邦共和国政府仔细审查了马来西亚政府在批准2006年12月13日的《残疾人权利公约》时作出的保留。
德意志联邦共和国政府认为第十五条和十八条是‘公约’的核心条款,排除对这些条款的适用有悖于‘公约’的目的和宗旨。
因此,德意志联邦共和国政府反对这一保留。因为根据‘公约’第四十六条第一款,这是不能允许的。
这一反对不妨碍‘公约’在德意志联邦共和国和马来西亚之间生效。”
鸣谢:译文由WIPO提供。© 2014 WIPO

反对伊朗伊斯兰共和国加入时作出的声明:(2010年11月1日)
“德意志联邦共和国仔细审查了伊朗伊斯兰共和国加入2006年12月13日的《残疾人权利公约》时作出的声明。
德意志联邦共和国的观点是,排除那些可能与伊朗伊斯兰共和国可适用的国家规则不相符合的‘公约’条款的适用,实际上是做出了一种保留,这一保留使伊朗伊斯兰共和国在何等程度上接受依照‘公约’义务的约束是不清楚的。
德意志联邦共和国反对这一保留,因为这种保留有悖于‘公约’的目的和宗旨,因而根据‘公约’第四十六条第一款,是不能允许的。
这一反对不妨碍‘公约’在德意志联邦共和国和伊朗伊斯兰共和国之间生效。”
鸣谢:译文由WIPO提供。© 2014 WIPO

2010年1月28日,秘书长收到了德国政府有关萨尔瓦多共和国签署时提出,批准时确认的声明的如下通信:
“德意志联邦共和国仔细审查了上述保留。
德意志联邦共和国认为,这些保留没有具体明确内容,而主要在于对一个规范体系(类似保留国的宪法或法令)的一般性参考,从而使该国在何种程度上接受依照条约义务的约束不能确定。而且那些规范可能会有变化。
因此,萨尔瓦多共和国做出的这一保留不足以准确地使确定引入协议的限制成为可能。
因此,德意志联邦共和国认为这一保留与 ‘公约’和‘议定书’的目的和宗旨不符,并希望忆及,根据‘公约’第四十六条第一款,和‘议定书’第十四条第一款,保留不得有悖于‘公约’目的和宗旨。
因此,德意志联邦共和国反对上述保留。这一反对不妨碍‘公约’在德意志联邦共和国和萨尔瓦多共和国之间生效。”
鸣谢:译文由WIPO提供。© 2014 WIPO

 


条款 签字 文书 生效