À propos de la propriété intellectuelle Formation en propriété intellectuelle Respect de la propriété intellectuelle Sensibilisation à la propriété intellectuelle La propriété intellectuelle pour… Propriété intellectuelle et… Propriété intellectuelle et… Information relative aux brevets et à la technologie Information en matière de marques Information en matière de dessins et modèles industriels Information en matière d’indications géographiques Information en matière de protection des obtentions végétales (UPOV) Lois, traités et jugements dans le domaine de la propriété intellectuelle Ressources relatives à la propriété intellectuelle Rapports sur la propriété intellectuelle Protection des brevets Protection des marques Protection des dessins et modèles industriels Protection des indications géographiques Protection des obtentions végétales (UPOV) Règlement extrajudiciaire des litiges Solutions opérationnelles à l’intention des offices de propriété intellectuelle Paiement de services de propriété intellectuelle Décisions et négociations Coopération en matière de développement Appui à l’innovation Partenariats public-privé Outils et services en matière d’intelligence artificielle L’Organisation Travailler avec nous Responsabilité Brevets Marques Dessins et modèles industriels Indications géographiques Droit d’auteur Secrets d’affaires Académie de l’OMPI Ateliers et séminaires Application des droits de propriété intellectuelle WIPO ALERT Sensibilisation Journée mondiale de la propriété intellectuelle Magazine de l’OMPI Études de cas et exemples de réussite Actualités dans le domaine de la propriété intellectuelle Prix de l’OMPI Entreprises Universités Peuples autochtones Instances judiciaires Ressources génétiques, savoirs traditionnels et expressions culturelles traditionnelles Économie Financement Actifs incorporels Égalité des genres Santé mondiale Changement climatique Politique en matière de concurrence Objectifs de développement durable Technologies de pointe Applications mobiles Sport Tourisme PATENTSCOPE Analyse de brevets Classification internationale des brevets Programme ARDI – Recherche pour l’innovation Programme ASPI – Information spécialisée en matière de brevets Base de données mondiale sur les marques Madrid Monitor Base de données Article 6ter Express Classification de Nice Classification de Vienne Base de données mondiale sur les dessins et modèles Bulletin des dessins et modèles internationaux Base de données Hague Express Classification de Locarno Base de données Lisbon Express Base de données mondiale sur les marques relative aux indications géographiques Base de données PLUTO sur les variétés végétales Base de données GENIE Traités administrés par l’OMPI WIPO Lex – lois, traités et jugements en matière de propriété intellectuelle Normes de l’OMPI Statistiques de propriété intellectuelle WIPO Pearl (Terminologie) Publications de l’OMPI Profils nationaux Centre de connaissances de l’OMPI Série de rapports de l’OMPI consacrés aux tendances technologiques Indice mondial de l’innovation Rapport sur la propriété intellectuelle dans le monde PCT – Le système international des brevets ePCT Budapest – Le système international de dépôt des micro-organismes Madrid – Le système international des marques eMadrid Article 6ter (armoiries, drapeaux, emblèmes nationaux) La Haye – Le système international des dessins et modèles industriels eHague Lisbonne – Le système d’enregistrement international des indications géographiques eLisbon UPOV PRISMA UPOV e-PVP Administration UPOV e-PVP DUS Exchange Médiation Arbitrage Procédure d’expertise Litiges relatifs aux noms de domaine Accès centralisé aux résultats de la recherche et de l’examen (WIPO CASE) Service d’accès numérique aux documents de priorité (DAS) WIPO Pay Compte courant auprès de l’OMPI Assemblées de l’OMPI Comités permanents Calendrier des réunions WIPO Webcast Documents officiels de l’OMPI Plan d’action de l’OMPI pour le développement Assistance technique Institutions de formation en matière de propriété intellectuelle Mesures d’appui concernant la COVID-19 Stratégies nationales de propriété intellectuelle Assistance en matière d’élaboration des politiques et de formulation de la législation Pôle de coopération Centres d’appui à la technologie et à l’innovation (CATI) Transfert de technologie Programme d’aide aux inventeurs WIPO GREEN Initiative PAT-INFORMED de l’OMPI Consortium pour des livres accessibles L’OMPI pour les créateurs WIPO Translate Speech-to-Text Assistant de classification États membres Observateurs Directeur général Activités par unité administrative Bureaux extérieurs Avis de vacance d’emploi Achats Résultats et budget Rapports financiers Audit et supervision
Arabic English Spanish French Russian Chinese
Lois Traités Jugements Recherche par ressort juridique

Décret n° 92-994 du 2 décembre 1992 portant création et organisation de l’Office Malgache de la Propriété Industrielle (OMAPI), Madagascar

Retour
Texte abrogé 
Détails Détails Année de version 1993 Dates Entrée en vigueur: 9 décembre 1993 Publié: 9 décembre 1993 Émis: 2 décembre 1992 Type de texte Textes règlementaires Sujet Organe de réglementation de la PI, Droit d'auteur Notes Decree No. 92-994 of December 2, 1992 provides that the Malagasy Industrial Property Office (OMAPI) was created to administer industrial property in Madagascar, as referred to in Article 2 of Ordinance No. 89-019 of July 31, 1989, and to promote inventive activity (see Article 5 under Title I of the said Decree).

Documents disponibles

Texte(s) principal(aux) Textes connexe(s)
Texte(s) princip(al)(aux) Texte(s) princip(al)(aux) Français Décret n° 92-994 du 2 décembre 1992 portant création et organisation de l’Office Malgache de la Propriété Industrielle (OMAPI)         Anglais Decree No. 92-994 of December 2, 1992, on the Creation and Organization of the Malagasy Industrial Property Office (OMAPI)        

MADAGASCAR

Decree No. 92-994 on the Creation and Organization of the Malagasy Industrial Property Office (OMAPI)

(of December 2, 1992)*

TABLE OF CONTENTS**

Articles

Title I: Legal Nature and Tasks of OMAPI............................... 1 - 6 Title II: Structure

[Without title]................................................................ 7 Chapter I: Administrative Council ................................................. 8 - 18 Chapter II: Directorate General....................................................... 19 - 20

Title III: Financial and Accounting Organization........................ 21 - 25 Title IV: Resources of the Office and Their Verification............. 26 - 30 Title V: Miscellaneous ............................................................... 31 - 32

Title I Legal Nature and Tasks of OMAPI

  1. There is hereby set up a “Malagasy Industrial Property Office,” abbreviated as OMAPI and hereinafter referred to as “the Office,” under the technical supervision of the Minister responsible for industry and the financial supervision of the Minister responsible for finance.
  2. The Office is a public establishment of an industrial and commercial nature enjoying legal personality, administrative and financial autonomy and technical independence in the execution of its tasks.
  3. The administration of the Office shall not be subject to the rules of public accounting, but shall be governed by the provisions of this Decree.
  4. The headquarters of the Office shall be located in Antananarivo. Agencies may be set up in other localities by a joint order of the Ministers responsible for technical supervision and financial supervision.
  5. The aim of the Office shall be to administer industrial property in Madagascar, as referred to in Article 2 of Ordinance No. 89-019 of July 31, 1989, and to promote inventive activity. Its duties shall include:
receipt and examination of applications for patents for invention and inventors’ certificates, their registration, issue of patents and inventors’ certificates and their publication;
receipt and examination of applications for trademarks and service marks, their registration and their publication;
receipt and examination of applications for industrial designs, their registration and their publication;
receipt and examination of applications for trade names, their registration and their publication;
receipt and registration of all acts relating to industrial property rights, licensing, contracts and assignment of such rights;
application of the provisions relating to industrial property, its protection, industrial awards, appellations of origin and indications of source;
application of the international treaties with respect to industrial property to which Madagascar is party;

control and registration of technology transfer.

6. For the execution of its tasks, the Office shall be entitled to carry out any industrial, commercial or financial operation in relation to its duties defined in Article 5 of this Decree.

Title II Structure

7. The Office shall have the following organs:

the Administrative Council,
the Directorate General.

Chapter I Administrative Council

8. The Administrative Council is the organ that administers the Office. Its responsibilities shall include:

(1) adopting the program of activities of the Office and ensuring it is implemented after verification by the authority responsible for technical supervision of its compliance with the sectorial policy of the department;

(2) establishing

the general staff regulations of the Office in accordance with the provisions of the Code of Labor,
the organism and internal regulations of the Office,
the allowances to be paid to the members of the Administrative Council;
(3)
appointing, on a proposal by the Director General, the senior staff of the Office;
(4)
adopting the budget of the Office;
(5)
taking decisions on:
any proposal for the construction and purchase of real estate, — office equipment programs,
any loan entered into by the Office,
any disposal of the Office’s movable and fixed assets and any mortgage or pledging of its assets;

(6) examining and approving the financial accounts and balance sheet at the end of the financial period;

(7) taking decisions on participation by the Office in other companies;

9. The Administrative Council may delegate to the Director General of the Office all or some of its powers.

10. The Administrative Council shall comprise the following members:

a representative of the Ministry responsible for industry;
a representative of the Ministry responsible for finance;
a representative of the Ministry responsible for trade;
a representative of the Ministry responsible for scientific research;
a representative of the Ministry responsible for justice;
three representatives of the economic operators.
  1. The representative of the Ministry responsible for industry shall preside the Administrative Council.
  2. The members of the Administrative Council shall be appointed by order of the Minister responsible for industry on a proposal by the Ministries and bodies concerned for a renewable term of office of three years.
  3. The Administrative Council shall meet at least twice a year and as frequently as circumstances require at the request of either the Chairman, of an absolute majority of the members or of the Director General.
  4. Save for an emergency, in which case the Chairman may act by means of circular, the Administrative Council shall take its decisions in Council sitting.

15.—(1) The deliberations of the Administrative Council shall be valid only if an absolute majority of its members are present.

(2) Its decisions shall be taken on an absolute majority of the members present at the meeting. In the event of equal voting, the vote of the Chairman shall be decisive.

  1. The Administrative Council may only deliberate validly on matters entered on the agenda. Ten days at least before the meeting, the items entered on the agenda shall be communicated to all members of the Council.
  2. The Director General shall attend the sittings of the Administrative Council in a consultative capacity. The secretariat of the Council shall be provided by the Directorate General.
  3. The Administrative Council may call upon other persons to participate in its meetings in relation to specific questions. However, such persons may only have a consultative role and may not participate in the deliberations.

Chapter II Directorate General

19. The Office shall be directed and administered by a Director General appointed by order in Council of Ministers on a proposal by the Minister responsible for industry.

20.—(1) The Director General shall be generally responsible for achieving the aims of the Office in compliance with the directives given by the Administrative Council. He shall be responsible, amongst other things, for:

carrying out the program of activities and executing the decisions of the Administrative Council;
representing the Office in court and with respect to other parties;
— organizing the services of the Office and defining their tasks;
preparing and executing the budget of the Office;
drawing up the financial accounts and the report on the technical execution of the program of activities at the end of each period;
drawing up and concluding contracts, conventions and agreements in the name of and on behalf of the Office.

(2) The Director General shall also enjoy those powers delegated to him by the Administrative Council.

Title III Financial and Accounting Organization

  1. The financial year of the Office shall begin on January 1 and shall end on December 31.
  2. The Office shall possess an autonomous budget executed by the Director General of the Office, the administration of which shall be subject to the rules of commercial accounting and the applicable general accounting plan.
  3. A sliding account of forecast results over three years, an annual account of forecast results, an annual forecast treasury account and the annual forecast of income and expenditure shall be drawn up by the Director General and submitted to the Administrative Council for approval.

24.—(1) The annual account of forecast results, the annual forecast treasury account together with the annual forecast of income and expenditure shall be communicated for approval to the supervisory Ministries one month before the opening of the financial period for which they have been drawn up.

(2) These accounts and statements shall be deemed accepted if they have not been approved by December 31 of the current year.

25. The funds of the Office shall be deposited in bank or postal accounts. The Director General shall be responsible for administering such accounts.

Title IV Resources of the Office and Their Verification

26. The resources of the Office shall include, in particular:

the revenue from all authorized levies with respect to industrial property;
all receipts that may be obtained by the Office in return for services rendered;
the proceeds from the sale of publications;
income from assets and the proceeds of their sale;
subsidies from the State, local authorities and private bodies;
various endowments, particularly within the framework of conventions and agreements;
funds obtained through authorized loans;
dividends from holdings of the Office;
all other resources, in particular from donations, legacies, gifts and competition funds;
and in general, all revenue related to the activities of the Office. 27. The outlay of the Office shall be constituted in particular by: expenditure on the running and equipment of the Office;
expenditure involved in participation by Madagascar in international industrial property treaties;
the refund of loans;
and in general, all expenditure related to the activities of the Office.

28.—(1) The services provided by the Office shall be paid for in accordance with the tariffs shown in a general schedule drawn up by the Director General and approved by the Administrative Council.

(2)
Failing tariffs, the fees shall be fixed at the real and total production costs, taking into consideration all overheads incurred plus a profit margin deemed adequate with respect to the competitive situation of the Office.
(3)
Services of an exceptional nature or importance and that are not included in the general schedule shall be subject to the conclusion of contracts or agreements between the Office and the persons enjoying those services.
29.—(1) The Office shall be subject to verification by the Audit Chamber of the Supreme Court.
(2)
Independently of internal checks and audits which the Director General may carry out for his own purposes, the accounts of the Office shall be subject to an annual audit carried out by an independent auditing firm designated by the Administrative Council. The audit report shall be communicated to the technical and financial supervisory authorities for their signature and approval.
(3)
The provisions of this Article shall not preclude verification by the Inspectorate General of the State or any other controls which the Administrative Council or the financial supervisory authority feel it necessary to carry out, at any time, with respect to the financial management of the Office.

30.—(1) Within the six months following the closing of each financial period, the Director General of the Office shall submit to the Administrative Council for approval:

a report on the technical execution of the program of activities;
the financial accounts;
the audit report.

(2) Approval by the Administrative Council shall only constitute final discharge if the audit report has been signed without objection by the technical and financial supervisory authorities.

Title V Miscellaneous

  1. The public buildings made available to the Office with full rights of possession shall be administered in accordance with the regulations on real estate applicable to the property of the State. In particular, the proceeds from any sale shall accrue to the State, except for any added value of the buildings which may be repaid to the Office.
  2. The Minister for Industry and Crafts, the Minister for Finance and the Minister for the Budget and the Plan shall be responsible, each where he is concerned, for the implementation of this Decree that shall be published in the Official Gazette of the Republic.

* Official French title: Décret no 92-994 portant création et organisation de l’Office Malgache de la Propriété

Industrielle (OMAPI). Entry into force: December 9, 1993. Source: Journal officiel de la République de Madagascar, No. 2218, of December 9, 1993. Note: Translation by the International Bureau of WIPO.

** Added by the International Bureau of WIPO.

 MG003 : Propriété industrielle (Création, organisation OMAPI), Décret, 02/12/1992, n° 92-994

MADAGASCAR

Décret n° 92-994 portant création et organisation de l’Office Malgache de la Propriété Industrielle (OMAPI)

(du 2 décembre 1992)*

TABLE DES MATIÈRES**

Articles

Titre Ier : De la nature juridique et de la mission de l’OMAPI ..... 1 - 6 Titre II : De la structure ............................................................... 7

Chapitre Ier : Du Conseil d’administration ......................................... 8 - 18 Chapitre II : De la Direction générale................................................ 19 - 20

Titre III : De l’Organisation financière et comptable.................... 21 - 25 Titre IV : Des ressources de l’Office et du contrôle...................... 26 - 30 Titre V : Des dispositions diverses .............................................. 31 - 32

Titre premier De la nature juridique et de la mission de l’OMAPI

1er. Il est créé un “Office Malgache de la Propriété Industrielle”, en abrégé OMAPI dénommé ci-après l’“Office”, placé sous la tutelle technique du Ministre chargé de l’Industrie et la tutelle financière du Ministre chargé des Finances.

2. L’Office est un établissement public à caractère industriel et commercial doté de la personnalité morale, de l’autonomie administrative et financière, et jouissant de l’indépendance technique pour l’exécution de sa mission.

3. La gestion de l’Office n’est pas soumise aux règles de la comptabilité publique, mais régie par les dispositions du présent décret.

4. Le siège de l’Office est situé à Antananarivo. Des agences peuvent être créées dans d’autres localités par voie d’arrêté conjoint des Ministres chargés de la tutelle technique et de la tutelle financière.

5. L’Office a pour objet d’administrer la propriété industrielle à Madagascar, tel que mentionné à l’article 2 de l’Ordonnance n° 89-019 du 31 juillet 1989, et de promouvoir l’activité inventive. Il a notamment pour attributions :

— la réception et l’examen des demandes de brevets d’invention et de certificats d’auteurs d’invention, leur enregistrement, la délivrance des brevets et certificats d’auteur d’invention ainsi que leur publication;

— la réception et l’examen des dépôts de marques de fabrique, de services et de commerce, leur enregistrement et leur publication;

— la réception et l’examen des dépôts de dessins et modèles industriels, leur enregistrement et leur publication;

— la réception et l’examen des dépôts de noms commerciaux, leur enregistrement et leur publication;

2

— la réception et l’enregistrement de tous les actes affectant les droits de propriété industrielle, les contrats de licences et de cessions sur ces droits;

— l’application des dispositions relatives à la propriété industrielle, à sa protection, aux récompenses industrielles, aux appellations d’origine et aux indications de provenance;

— l’application des traités internationaux en matière de propriété industrielle auxquels Madagascar est partie;

— le contrôle et l’enregistrement des transferts de technologie.

6. Dans le cadre de l’exécution de sa mission, l’Office est habilité à effectuer toute opération industrielle, commerciale ou financière en relation avec ses attributions définies à l’article 5 du présent décret.

Titre II De la structure

7. Les organes de l’Office sont les suivants :

— le Conseil d’administration,

— la Direction générale.

Chapitre premier Du Conseil d’administration

8. Le Conseil d’administration est l’organe d’administration de l’Office. Il est notamment chargé :

1. D’adopter le programme d’activités de l’Office et d’en assurer son application après vérification par l’autorité chargée de la tutelle technique de sa conformité avec la politique sectorielle du département;

2. D’arrêter

— le règlement général du personnel de l’Office suivant les dispositions du Code du travail,

— l’organisme et le règlement intérieur de l’Office,

— les indemnités à allouer aux membres du Conseil d’administration;

3. De procéder sur proposition du Directeur général, aux nominations des cadres dirigeants de l’Office;

4. De voter le budget de l’Office;

5. De statuer sur :

— tout projet de constructions et d’achat d’immeubles,

— les programmes d’équipements de l’Office,

— tout emprunt contracté par l’Office,

— toute aliénation des biens propres mobiliers et immobiliers de l’Office ainsi que toute hypothèque ou tout nantissement sur ses biens;

6. D’examiner et d’approuver les comptes financiers et le bilan en fin d’exercice;

3

7. De décider de la participation de l’Office dans d’autres sociétés.

9. Le Conseil d’administration peut déléguer au Directeur général de l’Office tout ou partie de ses pouvoirs.

10. Le Conseil d’administration est composé des membres suivants :

— un représentant du ministère chargé de l’Industrie;

— un représentant du ministère chargé des Finances;

— un représentant du ministère chargé du Commerce;

— un représentant ou ministère chargé de la Recherche Scientifique;

— un représentant du ministère chargé de la Justice;

— trois représentants des opérateurs économiques.

11. Le représentant du ministère chargé de l’Industrie assure la présidence du Conseil d’administration.

12. Les membres du Conseil d’administration sont nommés par arrêté du Ministre chargé de l’Industrie sur proposition des ministères et organismes concernés pour un mandat de trois ans renouvelable.

13. Le Conseil d’administration se réunit au moins deux fois par an et aussi souvent que les circonstances l’exigent à la demande, soit du Président, soit de la majorité absolue des membres, soit du Directeur général.

14. Sauf urgence auquel cas le Président peut procéder par voie de communication tournante, les décisions du Conseil d’administration sont prises en séance du Conseil.

15. — 1. Le Conseil d’administration ne délibère valablement que si la majorité absolue de ses membres est présente.

2. Ses décisions sont prises à la majorité absolue des membres présents à la réunion. En cas de partage de voix, celle du Président est prépondérante.

16. Le Conseil d’administration ne peut délibérer valablement que sur les questions inscrites à l’ordre du jour. Dix jours au moins avant la réunion, les dossiers inscrits à l’ordre du jour sont communiqués à tous les membres du Conseil.

17. Le Directeur général assiste à titre consultatif aux séances du Conseil d’administration. Le secrétariat du Conseil est assuré par la Direction générale.

18. Le Conseil d’administration peut faire appel à des tierces personnes pour participer à ses réunions dans le cadre de travaux particuliers. Toutefois, ces dernières n’ont qu’un rôle consultatif et ne participent pas aux délibérations.

Chapitre II De la Direction générale

19. L’Office est dirigé et géré par un Directeur général nommé par décret pris en Conseil des Ministres sur proposition du Ministre chargé de l’Industrie.

20. — 1. D’une manière générale, le Directeur général est chargé de réaliser les objectifs de l’Office en conformité avec les directives du Conseil d’administration. À ce titre, il est notamment chargé :

4

— de réaliser le programme d’activités et d’exécuter les décisions du Conseil d’administration;

— de représenter l’Office en justice et vis-à-vis des tiers;

— d’organiser les services de l’Office et d’en définir les tâches;

— de préparer et d’exécuter le budget de l’Office;

— de dresser les comptes financiers ainsi que le rapport d’exécution technique du programme d’activités en fin d’exercice;

— de passer et d’établir les marchés, les conventions et les contrats au nom et pour le compte de l’Office;

2. Le Directeur général dispose en outre des pouvoirs qui lui sont délégués par le Conseil d’administration.

Titre III De l’Organisation financière et comptable

21. L’exercice comptable de l’Office commence le premier janvier et se termine le trente et un décembre.

22. L’Office dispose d’un budget autonome exécuté par le Directeur général de l’Office et dont la gestion est soumise aux règles de la comptabilité commerciale et du Plan Comptable Général en vigueur.

23. Un compte de résultat prévisionnel glissant sur trois, le compte de résultat prévisionnel annuel, le compte de trésorerie prévisionnel annuel ainsi que l’état prévisionnel annuel de recettes et de dépenses sont préparés par le Directeur général et présentés au Conseil d’administration pour approbation.

24. — 1. Le compte de résultat prévisionnel annuel, le compte de trésorerie prévisionnelle annuel ainsi que l’état prévisionnel annuel de recettes et de dépenses sont communiqués pour visa aux ministères de tutelle un mois avant l’ouverture de l’exercice pour lequel ils sont établis.

2. L’acceptation est réputée acquise si ces comptes et états ne sont pas visés à la date du trente et un décembre de l’année en cours.

25. Les fonds de l’Office sont déposés sur des comptes bancaires ou postaux. Le Directeur général est responsable de la gestion de ces comptes.

Titre IV Des ressources de l’Office et du contrôle

26. Les ressources de l’Office comprennent notamment :

— le produit de toutes les perceptions autorisées en matière de propriété industrielle;

— toutes les recettes qui peuvent être perçues par l’Office en rémunération des services rendus;

— le produit de la vente des publications;

— le revenu des biens et du produit de leur aliénation;

5

— les subventions de l’État, des collectivités publiques et organismes privés;

— les dotations diverses, en particulier dans le cadre de conventions et accords;

— les fonds provenant d’emprunts autorisés;

— les dividendes relatifs aux prises de participation de l’Office;

— toutes autres ressources provenant notamment de dons, legs, libéralités et fonds de concours;

— et d’une manière générale, toutes recettes ayant trait aux activités de l’Office.

27. Les charges de l’Office sont constituées notamment par :

— les dépenses de fonctionnement et d’équipement de l’Office;

— les dépenses entraînées par la participation de Madagascar aux traités internationaux de propriété industrielle;

— le remboursement des emprunts;

— et d’une manière générale, toutes dépenses ayant trait aux activités de l’Office.

28. — 1. Les prestations fournies par l’Office sont rémunérées selon des tarifs qui figurent dans un répertoire général établi par le Directeur général et approuvé par le Conseil d’administration.

2. À défaut de tarifs, les redevances sont fixées aux coûts réels et totaux de production considérant l’ensemble des frais généraux effectués et majorés d’une marge bénéficiaire jugée adéquate au vu de la position concurrentielle de l’Office.

3. Les prestations revêtant un caractère ou une importance exceptionnelle et qui ne sont pas prévues au répertoire général, donneront lieu à l’établissement de contrats, marchés ou conventions, conclus entre l’Office et les bénéficiaires de ces prestations.

29. — 1. L’Office est soumis au contrôle de la Chambre de comptes de la Cour suprême.

2. Indépendamment des contrôles et audits internes que le Directeur général peut faire effectuer pour son compte, les comptes de l’Office sont soumis à un audit annuel effectué par un cabinet d’expertise comptable indépendant désigné par le Conseil d’administration. Le rapport d’audit est communiqué aux autorités de tutelle technique et financière, pour visa et approbation.

3. Les dispositions du présent article ne font pas obstacle au contrôle de l’Inspection générale de l’État ou à tout contrôle que le Conseil d’administration ou l’autorité de tutelle financière estime devoir faire effectuer, à tout moment, sur la gestion financière de l’Office.

30. — 1. Dans le semestre qui suit la clôture de chaque exercice, le Directeur général de l’Office présente au Conseil d’administration pour approbation :

— le rapport d’exécution technique du programme d’activités;

— les comptes financiers;

— le rapport d’audit.

2. L’approbation du Conseil d’administration ne vaut quitus que si le rapport d’audit a été visé sans objection par les autorités de tutelle technique et financière.

6

Titre V Des dispositions diverses

31. Les immeubles du domaine public, remis en dotation et en pleine jouissance à l’Office sont gérés suivant la réglementation domaniale et foncière applicable aux biens de l’État. Notamment, le produit de leurs éventuelles ventes en sera encaissé par l’État, sauf les plus-values apportées aux immeubles qui peuvent être reversées à l’Office.

32. Le Ministre de l’Industrie et de l’Artisanat, le Ministre des Finances, et le Ministre du Budget et du Plan sont chargés, chacun en ce qui le concerne de l’exécution du présent décret qui sera publié au Journal officiel de la République.

* Titre officiel français. Entrée en vigueur : 9 décembre 1993. Source : Journal officiel de la République de Madagascar n° 2218 du 9 décembre 1993.

** Ajoutée par le Bureau international de l’OMPI.


Législation Met en application (1 texte(s)) Met en application (1 texte(s)) est abrogé(e) par (1 texte(s)) est abrogé(e) par (1 texte(s))
Versions historiques Abroge (1 texte(s)) Abroge (1 texte(s))
Aucune donnée disponible

N° WIPO Lex MG003