Об интеллектуальной собственности Обучение в области ИС Обеспечение уважения интеллектуальной собственности Информационно-просветительская работа в области ИС ИС для ИС и ИС в области Информация о патентах и технологиях Информация о товарных знаках Информация о промышленных образцах Информация о географических указаниях Информация о новых сортах растений (UPOV) Законы, договоры и судебные решения в области ИС Ресурсы в области ИС Отчеты в области ИС Патентная охрана Охрана товарных знаков Охрана промышленных образцов Охрана географических указаний Охрана новых сортов растений (UPOV) Разрешение споров в области ИС Деловые решения для ведомств ИС Оплата услуг в области ИС Органы по ведению переговоров и директивные органы Сотрудничество в целях развития Поддержка инновационной деятельности Государственно-частные партнерства Инструменты и сервисы на базе ИИ Организация Работа с ВОИС Подотчетность Патенты Товарные знаки Промышленные образцы Географические указания Авторское право Коммерческая тайна Академия ВОИС Практикумы и семинары Защита прав ИС WIPO ALERT Информационно-просветительская работа Международный день ИС Журнал ВОИС Тематические исследования и истории успеха Новости ИС Премии ВОИС Бизнеса Университетов Коренных народов Судебных органов Генетические ресурсы, традиционные знания и традиционные выражения культуры Экономика Финансирование Нематериальные активы Гендерное равенство Глобальное здравоохранение Изменение климата Политика в области конкуренции Цели в области устойчивого развития Передовых технологий Мобильных приложений Спорта Туризма PATENTSCOPE Патентная аналитика Международная патентная классификация ARDI – исследования в интересах инноваций ASPI – специализированная патентная информация Глобальная база данных по брендам Madrid Monitor База данных Article 6ter Express Ниццкая классификация Венская классификация Глобальная база данных по образцам Бюллетень международных образцов База данных Hague Express Локарнская классификация База данных Lisbon Express Глобальная база данных по ГУ База данных о сортах растений PLUTO База данных GENIE Договоры, административные функции которых выполняет ВОИС WIPO Lex – законы, договоры и судебные решения в области ИС Стандарты ВОИС Статистика в области ИС WIPO Pearl (терминология) Публикации ВОИС Страновые справки по ИС Центр знаний ВОИС Серия публикаций ВОИС «Тенденции в области технологий» Глобальный инновационный индекс Доклад о положении в области интеллектуальной собственности в мире PCT – международная патентная система Портал ePCT Будапештская система – международная система депонирования микроорганизмов Мадридская система – международная система товарных знаков Портал eMadrid Cтатья 6ter (гербы, флаги, эмблемы) Гаагская система – система международной регистрации образцов Портал eHague Лиссабонская система – международная система географических указаний Портал eLisbon UPOV PRISMA UPOV e-PVP Administration UPOV e-PVP DUS Exchange Посредничество Арбитраж Вынесение экспертных заключений Споры по доменным именам Система централизованного доступа к результатам поиска и экспертизы (CASE) Служба цифрового доступа (DAS) WIPO Pay Текущий счет в ВОИС Ассамблеи ВОИС Постоянные комитеты График заседаний WIPO Webcast Официальные документы ВОИС Повестка дня в области развития Техническая помощь Учебные заведения в области ИС Поддержка в связи с COVID-19 Национальные стратегии в области ИС Помощь в вопросах политики и законодательной деятельности Центр сотрудничества Центры поддержки технологий и инноваций (ЦПТИ) Передача технологий Программа содействия изобретателям (IAP) WIPO GREEN PAT-INFORMED ВОИС Консорциум доступных книг Консорциум «ВОИС для авторов» WIPO Translate для перевода Система для распознавания речи Помощник по классификации Государства-члены Наблюдатели Генеральный директор Деятельность в разбивке по подразделениям Внешние бюро Вакансии Закупки Результаты и бюджет Финансовая отчетность Надзор
Arabic English Spanish French Russian Chinese
Законы Договоры Решения Просмотреть по юрисдикции

Собрание международных договоров в области ИС

Договаривающиеся стороны Конвенция о правах инвалидов Швеция

Даты подписание: 30 марта 2007 г. ратификация: 15 декабря 2008 г. вступление в силу: 14 января 2009 г.

Заявления, оговорки и т.д.

Objection with regard to the declaration made by Libya upon ratification: (14 February 2019)
"The Government of Sweden has examined the declaration made by Libya at the time of its ratification of the Convention on the rights of persons with disabilities. Libya declared that it interprets article 25 (a) thereof, concerning the provision of health-care services without discrimination on the basis of disability, in a manner that does not contravene the Islamic sharia and national legislation.
In this context the Government of Sweden would like to recall, that under well-established international treaty law, the name assigned to a statement whereby the legal effect of certain provisions of a treaty is excluded or modified, does not determine its status as a reservation to the treaty. Thus, the Government of Sweden considers that the declaration made by the Government of Libya, in the absence of further clarification, in substance constitutes a reservation to the Convention.
The Government of Sweden notes that the reservation would give precedence to Islamic sharia and national legislation. The Government of Sweden is of the view that such a reservation, which does not clearly specify the extent of the derogation, raises doubt as to the commitment of Libya to the object and purpose of the Convention.
According to the paragraph 1 of article 46 of the Convention and to customary international law, as codified in the Vienna Convention on the Law of Treaties, reservations incompatible with the object and purpose of the Convention shall not be permitted. It is in the common interest of states that treaties to which they have chosen to become parties are respected, as to their object and purpose, by all parties and that states are prepared to undertake any legislative changes necessary to comply with their obligations under the treaties.
For this reason, the Government of Sweden objects to the aforementioned reservation made by the Government of Libya. The Convention shall enter into force in its entirety between the two States, without Libya benefitting from its reservation."

Objection with regard to the reservations made by Brunei Darussalam upon ratification: (26 October 2016)
"The Government of Sweden has examined the contents of the reservation made by Brunei Darussalam in relation to the Convention on the Rights of Persons with Disabilities. Brunei Darussalam expresses that '[t]he Government of Brunei Darussalam expresses its reservation regarding those provisions of the said Convention that may be contrary to the Constitution of Brunei Darussalam and to the beliefs and principles of Islam, the official religion of Brunei Darussalam'.
As regards the reservation made by Brunei Darussalam, Sweden would like to state the following.
Reservations by which a State Party limits its responsibilities under the Convention by invoking general references to national or religious law may cast doubts on the commitments of the reserving state to the object and purpose of the Convention and, moreover, contribute to undermining the basis of international treaty law.
It is in the common interest of states that treaties to which they have chosen to become parties also are respected, as to object and purpose, by all parties. The Government of Sweden therefore objects to the aforementioned reservation.
This objection shall not preclude the entry into force of the Convention between Sweden and Brunei Darussalam, without Brunei Darussalam benefitting from its aforementioned reservation."

Возражение в связи с оговорками, сделанными Малайзией при ратификации: (6 июля 2011 г.)
«Правительство Швеции рассмотрело заявление о толковании и оговорки, сделанные правительством Малайзии при ратификации Конвенции о правах инвалидов.
Правительство Швеции напоминает, что обозначение, которое присваивается тексту, призванному устранить или изменить правовые последствия определенных положений договора, не характеризует такой текст как оговорку к договору. Правительство Швеции считает, что заявление о толковании, сделанное правительством Малайзии, фактически представляет собой оговорку, что вызывает серьезные сомнения относительно его приверженности объекту и цели Конвенции.
Таким образом, правительство Швеции считает, что оговорки к статьям 15 и 18 вызывают серьезные сомнения относительно приверженности правительства Малайзии объекту и цели Конвенции.
В соответствии с нормами международного обычного права, закрепленными в Венской конвенции о праве международных договоров, оговорки, несовместимые с объектом и целью договора, не допускаются. Общим интересам всех государств отвечает то, чтобы договоры, участниками которых они решили стать, соблюдались в том, что касается их объекта и цели, всеми участниками и чтобы государства были готовы внести в законодательство любые изменения, необходимые для выполнения своих обязательств по данным договорам.
В связи с этим правительство Швеции возражает против вышеуказанных оговорок к Конвенции о правах инвалидов, сделанных правительством Малайзии, и считает данные оговорки недействительными. Это возражение не препятствует вступлению Конвенции в силу между Малайзией и Швецией. Конвенция вступает в силу между Малайзией и Швецией в полном объеме без учета оговорок Малайзии».
Перевод, который любезно предоставила ВОИС, © 2014

В отношении заявления о толковании, сделанного Таиландом при ратификации: (28 июля 2009 г.)
«Правительство Швеции рассмотрело заявление о толковании, сделанное правительством Королевства Таиланд в отношении Конвенции о правах инвалидов 29 июля 2008 г.
Правительство Швеции напоминает, что обозначение, которое присваивается тексту, призванному устранить или изменить правовые последствия определенных положений договора, не характеризует такой текст как оговорку к договору. Правительство Швеции считает, что заявление о толковании, сделанное правительством Малайзии, фактически представляет собой оговорку.
В соответствии с нормами международного обычного права, закрепленными в Венской конвенции о праве международных договоров, оговорки, несовместимые с объектом и целью договора, не допускаются. Общим интересам всех государств отвечает то, чтобы договоры, участниками которых они решили стать, соблюдались в том, что касается их объекта и цели, всеми участниками и чтобы государства были готовы внести в законодательство любые изменения, необходимые для выполнения своих обязательств по данным договорам.
Правительство Швеции отмечает, что Таиланд делает применение статьи 18 Конвенции зависимым от своих национальных законов, предписаний и практики. Правительство Швеции считает, что такая оговорка, в которой четко не указывается степень отступления от положений Конвенции, вызывает серьезные сомнения в приверженности Таиланда ее объекту и цели.
В связи с этим правительство Швеции возражает против вышеуказанной оговорки к Конвенции о правах инвалидов, сделанной правительством Королевства Таиланд, и считает данную оговорку недействительной. Это возражение не препятствует вступлению Конвенции в силу между Таиландом и Швецией. Конвенция вступает в силу между Таиландом и Швецией в полном объеме без учета оговорки Таиланда».
Перевод, который любезно предоставила ВОИС, © 2014

Возражение в связи с оговоркой, сделанной Сальвадором при подписании и подтвержденной при ратификации: (23 января 2009 г.)
«… правительство Швеции рассмотрело оговорку, сделанную правительством Республики Эль-Сальвадор при ратификации Конвенции о правах инвалидов.
В соответствии с международным обычным правом, закрепленным в Венской конвенции о праве международных договоров, оговорки, несовместимые с объектом и целью договора, не допускаются. Общим интересам всех государств отвечает то, чтобы договоры, участниками которых они решили стать, соблюдались в том, что касается их объекта и цели, всеми участниками и чтобы государства были готовы внести в законодательство любые изменения, необходимые для выполнения своих обязательств по данным договорам.
Правительство Швеции отмечает, что этой оговоркой Сальвадор ставит Конвенцию в зависимое положение по отношению к своей конституции. Правительство Швеции считает, что такая оговорка, в которой четко не указывается степень отступления от положений Конвенции, вызывает серьезные сомнения в приверженности Сальвадора ее объекту и цели.
В связи с этим правительство Швеции возражает против вышеуказанной оговорки к Конвенции о правах инвалидов, сделанной правительством Республики Эль-Сальвадор, и считает данную оговорку недействительной. Это возражение не препятствует вступлению Конвенции в силу между Сальвадором и Швецией. Конвенция вступает в силу между Сальвадором и Швецией в полном объеме без учета оговорки Сальвадора».
Перевод, который любезно предоставила ВОИС, © 2014

 


Акт статья (статьи) подпись правовой акт вступление в силу