关于知识产权 知识产权培训 树立尊重知识产权的风尚 知识产权外联 部门知识产权 知识产权和热点议题 特定领域知识产权 专利和技术信息 商标信息 工业品外观设计信息 地理标志信息 植物品种信息(UPOV) 知识产权法律、条约和判决 知识产权资源 知识产权报告 专利保护 商标保护 工业品外观设计保护 地理标志保护 植物品种保护(UPOV) 知识产权争议解决 知识产权局业务解决方案 知识产权服务缴费 谈判与决策 发展合作 创新支持 公私伙伴关系 人工智能工具和服务 组织简介 与产权组织合作 问责制 专利 商标 工业品外观设计 地理标志 版权 商业秘密 WIPO学院 讲习班和研讨会 知识产权执法 WIPO ALERT 宣传 世界知识产权日 WIPO杂志 案例研究和成功故事 知识产权新闻 产权组织奖 企业 高校 土著人民 司法机构 遗传资源、传统知识和传统文化表现形式 经济学 金融 无形资产 性别平等 全球卫生 气候变化 竞争政策 可持续发展目标 前沿技术 移动应用 体育 旅游 PATENTSCOPE 专利分析 国际专利分类 ARDI - 研究促进创新 ASPI - 专业化专利信息 全球品牌数据库 马德里监视器 Article 6ter Express数据库 尼斯分类 维也纳分类 全球外观设计数据库 国际外观设计公报 Hague Express数据库 洛迦诺分类 Lisbon Express数据库 全球品牌数据库地理标志信息 PLUTO植物品种数据库 GENIE数据库 产权组织管理的条约 WIPO Lex - 知识产权法律、条约和判决 产权组织标准 知识产权统计 WIPO Pearl(术语) 产权组织出版物 国家知识产权概况 产权组织知识中心 产权组织技术趋势 全球创新指数 世界知识产权报告 PCT - 国际专利体系 ePCT 布达佩斯 - 国际微生物保藏体系 马德里 - 国际商标体系 eMadrid 第六条之三(徽章、旗帜、国徽) 海牙 - 国际外观设计体系 eHague 里斯本 - 国际地理标志体系 eLisbon UPOV PRISMA UPOV e-PVP Administration UPOV e-PVP DUS Exchange 调解 仲裁 专家裁决 域名争议 检索和审查集中式接入(CASE) 数字查询服务(DAS) WIPO Pay 产权组织往来账户 产权组织各大会 常设委员会 会议日历 WIPO Webcast 产权组织正式文件 发展议程 技术援助 知识产权培训机构 COVID-19支持 国家知识产权战略 政策和立法咨询 合作枢纽 技术与创新支持中心(TISC) 技术转移 发明人援助计划(IAP) WIPO GREEN 产权组织的PAT-INFORMED 无障碍图书联合会 产权组织服务创作者 WIPO Translate 语音转文字 分类助手 成员国 观察员 总干事 部门活动 驻外办事处 职位空缺 采购 成果和预算 财务报告 监督
Arabic English Spanish French Russian Chinese
法律 条约 判决 按管辖区浏览

1994年10月20日条例,关于植物新品种保护局收取的费用, 瑞士

返回
废止文本 
详情 详情 版本年份 1994 日期 生效: 1995年1月1日 议定: 1994年10月20日 文本类型 实施规则/实施细则 主题 专利(发明), 植物品种保护

可用资料

主要文本 相关文本
主要文本 主要文本 法语 Ordonnance du 20 octobre 1994 sur les taxes du Bureau de la protection des variétés        
 
下载PDF open_in_new
 Ordonnance sur les taxes du Bureau de la protection des variétés du 20 octobre 1994

Ordonnance sur les taxes du Bureau de la protection des variétés* du 20 octobre 1994

Le Département fédéral de l’économie publique,

vu l’article 44, 2e alinéa, de l’ordonnance du 11 mai 19771) sur la protection des variétés,

arrête:

Article premier Prestations de service soumises à la taxe Le Bureau de la protection des variétés perçoit, en sus des taxes selon les articles 41 à 44 de l’ordonnance sur la protection des variétés, les émoluments pour les prestations de service suivantes:

Prestations de service soumises à la taxe Taxe à payer Montant en fr.

1. Consultation des dossiers et du registre, extraits du registre

1.1 Consultation du registre des demandes de certificats lors de la demande 10.— d’obtention, par variété

– Taxe minimale 50.—

1.2 Consultation du registre des certificats d’obtention, par variété lors de la demande 10.—

– Taxe minimale 50.—

1.3 Extrait du registre, par variété lors de la demande 35.—

2. Renseignements

Par demande de protection d’une obtention ou variété faisant lors de la demande 10.— l’objet de la demande ou comprise dans le renseignement

– Taxe minimale 50.—

3. Objections

Objection à l’octroi de la protection ou à l’admissibilité de la lors du dépôt de l’objection 70.— dénomination, par variété

4. Modifications et amendements

Modification ou amendement d’un dossier qui accompagne la lors de la demande 70.— demande de protection d’une obtention végétale, par variété

5. Prolongation du délai

Prolongation d’un délai fixé par le Bureau de la protection des lors de la demande 30.— variétés ou par les services chargés de l’examen, par demande

6. Rappels

6.1 En cas de non-respect des délais, par rappel après réception du rappel 70.—

* RS 232.161.4 1) RS 232.161

Prestations de service soumises à la taxe Taxe à payer Montant en fr.

6.2 Mise en demeure de payer les annuités (art. 43, 2e al., OPOV), après réception du rappel 70.— par mise en demeure

7. Frais de chancellerie

7.1 Attestation de la date de dépôt lors de la demande 50.—

7.2 Etablissement d’une quittance lors de la demande 15.—

7.3 Reproductions (photocopies et autres), par page lors de la demande 1.—

– Taxe minimale par ordre 10.—

Art. 2 Prestations de service supplémentaires 1 Pour des prestations de service qui ne figurent ni dans l’ordonnance sur la protection des variétés, ni dans la présente ordonnance, le Bureau de la protection des variétés peut appliquer des taxes calculées selon le temps investi. 2 La taxe calculée selon le temps investi est de 80 francs par demi-heure. 3 Dans ce cas, les débours sont facturés séparément. Au surplus, les articles 14 à 20 de l’ordonnance du 10 septembre 19691) sur les frais et indemnités en procédure administrative sont applicables aux frais de chancellerie.

Art. 3 Débours Sont réputés débours les frais supplémentaires afférents à une prestation donnée, notamment:

a. les honoraires au sens de l’ordonnance du 1er octobre 19732) sur les indemnités versées aux membres des commissions, aux experts et aux personnes chargées d’assumer un autre mandat;

b. les frais occasionnés par l’administration de la preuve, par des expertises scientifiques, par des examens spéciaux ou par la réunion de documentation;

c. les frais de port, de téléphone, de télégramme, de télex et de téléfax dans le trafic international; d. les frais de déplacement et de transport; e. les frais afférents aux travaux que le Bureau de la protection des variétés confie à des tiers.

Art. 4 Dispositions finales 1 L’ordonnance du 4 novembre 19851) sur les taxes du Bureau de la protection des variétés est abrogée. 2 La présente ordonnance entre en vigueur le 1er janvier 1995.

20 octobre 1994

Département fédéral de l’économie publique: Delamuraz

1) RS 172.041.0 2) RS 172.32 1) RO 1985 1804


立法 实施 (1 文本) 实施 (1 文本) 被以下文本废止 (1 文本) 被以下文本废止 (1 文本) 世贸组织文件号
IP/N/1/CHE/P/4 (p. 25-27)
无可用数据。

WIPO Lex编号 CH031