Propiedad intelectual Formación en PI Respeto por la PI Divulgación de la PI La PI para... La PI y… La PI en… Información sobre patentes y tecnología Información sobre marcas Información sobre diseños industriales Información sobre las indicaciones geográficas Información sobre las variedades vegetales (UPOV) Leyes, tratados y sentencias de PI Recursos de PI Informes sobre PI Protección por patente Protección de las marcas Protección de diseños industriales Protección de las indicaciones geográficas Protección de las variedades vegetales (UPOV) Solución de controversias en materia de PI Soluciones operativas para las oficinas de PI Pagar por servicios de PI Negociación y toma de decisiones Cooperación para el desarrollo Apoyo a la innovación Colaboraciones público-privadas Herramientas y servicios de IA La Organización Trabajar con la OMPI Rendición de cuentas Patentes Marcas Diseños industriales Indicaciones geográficas Derecho de autor Secretos comerciales Academia de la OMPI Talleres y seminarios Observancia de la PI WIPO ALERT Sensibilizar Día Mundial de la PI Revista de la OMPI Casos prácticos y casos de éxito Novedades sobre la PI Premios de la OMPI Empresas Universidades Pueblos indígenas Judicatura Recursos genéticos, conocimientos tradicionales y expresiones culturales tradicionales Economía Financiación Activos intangibles Igualdad de género Salud mundial Cambio climático Política de competencia Objetivos de Desarrollo Sostenible Tecnologías de vanguardia Aplicaciones móviles Deportes Turismo PATENTSCOPE Análisis de patentes Clasificación Internacional de Patentes ARDI - Investigación para la innovación ASPI - Información especializada sobre patentes Base Mundial de Datos sobre Marcas Madrid Monitor Base de datos Artículo 6ter Express Clasificación de Niza Clasificación de Viena Base Mundial de Datos sobre Dibujos y Modelos Boletín de Dibujos y Modelos Internacionales Base de datos Hague Express Clasificación de Locarno Base de datos Lisbon Express Base Mundial de Datos sobre Marcas para indicaciones geográficas Base de datos de variedades vegetales PLUTO Base de datos GENIE Tratados administrados por la OMPI WIPO Lex: leyes, tratados y sentencias de PI Normas técnicas de la OMPI Estadísticas de PI WIPO Pearl (terminología) Publicaciones de la OMPI Perfiles nacionales sobre PI Centro de Conocimiento de la OMPI Informes de la OMPI sobre tendencias tecnológicas Índice Mundial de Innovación Informe mundial sobre la propiedad intelectual PCT - El sistema internacional de patentes ePCT Budapest - El Sistema internacional de depósito de microorganismos Madrid - El sistema internacional de marcas eMadrid Artículo 6ter (escudos de armas, banderas, emblemas de Estado) La Haya - Sistema internacional de diseños eHague Lisboa - Sistema internacional de indicaciones geográficas eLisbon UPOV PRISMA UPOV e-PVP Administration UPOV e-PVP DUS Exchange Mediación Arbitraje Determinación de expertos Disputas sobre nombres de dominio Acceso centralizado a la búsqueda y el examen (CASE) Servicio de acceso digital (DAS) WIPO Pay Cuenta corriente en la OMPI Asambleas de la OMPI Comités permanentes Calendario de reuniones WIPO Webcast Documentos oficiales de la OMPI Agenda para el Desarrollo Asistencia técnica Instituciones de formación en PI Apoyo para COVID-19 Estrategias nacionales de PI Asesoramiento sobre políticas y legislación Centro de cooperación Centros de apoyo a la tecnología y la innovación (CATI) Transferencia de tecnología Programa de Asistencia a los Inventores (PAI) WIPO GREEN PAT-INFORMED de la OMPI Consorcio de Libros Accesibles Consorcio de la OMPI para los Creadores WIPO Translate Conversión de voz a texto Asistente de clasificación Estados miembros Observadores Director general Actividades por unidad Oficinas en el exterior Ofertas de empleo Adquisiciones Resultados y presupuesto Información financiera Supervisión
Arabic English Spanish French Russian Chinese
Leyes Tratados Sentencias Consultar por jurisdicción

Convención sobre los Derechos de las Personas con Discapacidad

Alemania
Objection with regard to the reservation made by Libya upon ratification: (19 March 2018)
"The Government of the Federal Republic of Germany has carefully examined the reservation made by Libya upon its ratification of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities of 13 December 2006.
The Government of the Federal Republic of Germany is of the opinion that by excluding the application of those provisions of article 25 (a) of the Convention which may be incompatible with national rules and beliefs and principles of Islam, Libya in fact has made a reservation which raises doubts as to the extent of the Libya's commitment to fulfil its obligations under the Convention.
The Federal Republic of Germany objects this reservation as being incompatible with the object and purpose of the Convention and thus impermissible according to Article 46, paragraph 1 of the Convention.
This objection shall not preclude the entry into force of the Convention between the Federal Republic of Germany and Libya."
Objection with regard to the reservation made by Brunei Darussalam upon ratification: (12 April 2017)
"The Government of the Federal Republic of Germany has carefully examined the reservation made by Brunei Darussalam upon its ratification of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities of 13 December 2006.
The Government of the Federal Republic of Germany is of the opinion that by excluding the application of those provisions of the Convention which may be incompatible with Brunei Darussalam’s Constitution and beliefs and principles of Islam, Brunei Darussalam has in fact made a reservation that raises doubts as to the extent of its commitment to fulfil its obligations under the Convention.
The Federal Republic of Germany objects to this reservation as being incompatible with the object and purpose of the Convention and thus impermissible according to Article 46 (1) of the Convention.
This objection shall not preclude the entry into force of the Convention between the Federal Republic of Germany and Brunei Darussalam."
Objeción con respecto a la reserva formulada por Malasia en el momento de la ratificación: (3 de agosto de 2011)
"El Gobierno de la República Federal de Alemania ha examinado atentamente la reserva formulada por el Gobierno de Malasia en el momento de la ratificación de la Convención sobre los Derechos de las Personas con Discapacidad, del 13 de diciembre de 2006.
El Gobierno de la República Federal de Alemania considera que las disposiciones de los artículos 15 y 18 son disposiciones esenciales de la Convención y que la exclusión de su aplicación es incompatible con el objeto y la finalidad de la Convención.
En consecuencia, el Gobierno de la República Federal de Alemania eleva una objeción a esa reserva por ser inadmisible con arreglo al párrafo 1 del artículo 46 de la Convención.
Esta objeción no impedirá la entrada en vigor de la Convención entre la República Federal de Alemania y Malasia."
Traducción facilitada por la OMPI, © 2014
Objeción con respecto a la reserva formulada por la República Islámica del Irán en el momento de la adhesión: (1 de noviembre de 2010)
"El Gobierno de la República Federal de Alemania ha examinado cuidadosamente la declaración formulada por el Gobierno de la República Islámica del Irán en el momento de la adhesión a la Convención sobre los Derechos de las Personas con Discapacidad, del 13 de diciembre de 2006.
La República Federal de Alemania opina que al excluir la aplicación de las disposiciones de la Convención que pudieran ser incompatibles con las normas nacionales, la República Islámica del Irán ha formulado, de hecho, una reserva que no precisa en qué medida la República Islámica del Irán se compromete a cumplir las obligaciones derivadas de la Convención.
El Gobierno de la República Federal de Alemania formula una objeción respecto de la reserva por ser incompatible con el objeto y la finalidad de la Convención y, por lo tanto, inadmisible de conformidad con el artículo 46.1) de la Convención.
Esta objeción no impedirá la entrada en vigor de la Convención entre la República Federal de Alemania y la República Islámica del Irán."
Traducción facilitada por la OMPI, © 2014
El 28 de enero de 2010, el Secretario General recibió del Gobierno de Alemania la siguiente comunicación relativa a la declaración formulada por la República de El Salvador en el momento de la firma y confirmada en el momento de la ratificación :
"La República Federal de Alemania ha examinado con atención la reserva anteriormente indicada.
La República Federal de Alemania considera que las reservas consistentes en una referencia de carácter general a un sistema de normas, tales como la Constitución o la legislación del Estado que hace la reserva, sin que se precise su contenido, no permiten apreciar en qué medida dicho Estado se considera obligado por las obligaciones derivadas de la Convención. Siendo susceptibles dichas normas, además, de ser modificadas.
En consecuencia, la reserva formulada por la República de El Salvador no es lo suficientemente precisa para que puedan conocerse las restricciones a que se somete la Convención..
Por consiguiente, la República Federal de Alemania considera que la mencionada reserva es incompatible con el objeto y la finalidad de la Convención y del Protocolo del mismo, y desea recordar que, conforme a lo dispuesto en el párrafo 1 del artículo 46 de la Convención y en el artículo párrafo 1 del artículo 14 del Protocolo, no puede admitirse una reserva incompatible con el objeto y la finalidad de la Convención.
La República Federal de Alemania formula, en consecuencia, una objeción a la indicada reserva. No obstante, esta objeción no obstaculizará la entrada en vigor de la Convención y del Protocolo entre la República Federal de Alemania y la República de El Salvador."
Traducción facilitada por la OMPI, © 2014
Australia
Declaración formulada en el momento de la ratificación:
"Australia reconoce que las personas con discapacidad poseen la misma capacidad jurídica que las demás en todos los aspectos de la vida. Australia declara que entiende que la Convención permite mecanismos de ayuda o sustitución en la toma de decisiones, con lo cual las decisiones pueden ser tomadas en nombre de otra persona, únicamente cuando estos mecanismos sean necesarios, como último recurso y sujetos a salvaguardias; Australia reconoce que toda persona con discapacidad tiene derecho a que se respete su integridad física y mental en pie de igualdad con los demás. Australia declara también que entiende que la Convención permite la asistencia obligatoria o el tratamiento de personas, incluidas las medidas adoptadas para el tratamiento de la discapacidad mental, en los casos en que el tratamiento sea necesario, como último recurso y sujeto a salvaguardias; Australia reconoce los derechos de las personas con discapacidad a la libertad de desplazamiento, a la libertad para elegir su residencia y nacionalidad, en igualdad de condiciones con las demás. Australia declara también que entiende que la Convención no crea un derecho de entrada o residencia en un país del que la persona no sea nacional, ni modifica los requisitos de salud que Australia exige a los no nacionales que buscan entrar o residir en Australia, siendo que estos requisitos están basados en criterios legítimos, objetivos y razonables."
Traducción facilitada por la OMPI, © 2014
Austria
Objection with regard to the declaration made by Libya upon ratification: (6 July 2018)
"The Government of Austria has examined the declaration made by the State of Libya upon ratification of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities.
Austria considers that by referring to its national legislation and to the Islamic sharia, Libya has made a declaration of a general and indeterminate scope which amounts to a reservation. This reservation does not clearly define for the other States Parties to the Convention the extent to which the reserving State has accepted the obligations of the Convention.
Austria therefore considers the reservation to be incompatible with the object and purpose of the Convention and objects to it.
This objection shall not preclude the entry into force of the Convention between the Republic of Austria and the State of Libya. The Convention will thus become operative between the two states without Libya benefitting from the aforementioned reservation."
Objection with regard to the reservation made by Brunei Darussalam upon ratification: (3 February 2017)
"The Government of Austria has examined the reservation made by Brunei Darussalam upon ratification of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities.
Austria considers that by referring to the Constitution of Brunei Darussalam and to the beliefs and principles of Islam Brunei Darussalam has made a reservation of a general and indeterminate scope. This reservation does not clearly define for the other States Parties to the Convention the extent to which the reserving State has accepted the obligations of the Convention.
Austria therefore considers the reservation to be incompatible with the object and purpose of the Convention and objects to it.
This objection shall not preclude the entry into force of the Convention between the Republic of Austria and Brunei Darussalam."
Objeción con respecto a la reserva formulada por Malasia en el momento de la ratificación: (24 de junio de 2011)
"El Gobierno de Austria ha examinado la reserva formulada por Malasia en el momento de la ratificación de la Convención sobre los Derechos de las Personas con Discapacidad.
El Gobierno de Austria considera que los artículos 15 y 18 afectan a principios fundamentales de la Convención y que excluir la aplicación de esos artículos es contrario al objeto y a la finalidad de la Convención.  En consecuencia, el Gobierno de Austria eleva una objeción frente a esta reserva.
No obstante, esta objeción no impedirá la entrada en vigor de la integridad de la Convención entre Austria y Malasia."
Traducción facilitada por la OMPI, © 2014
Objeción con respecto a la reserva formulada por la República Islámica del Irán en el momento de la adhesión: (1 de noviembre de 2010)
"El Gobierno de Austria ha examinado la declaración efectuada por el Gobierno de la República Islámica del Irán en el momento de su adhesión a la Convención sobre los Derechos de las Personas con Discapacidad de 13 de diciembre de 2006.
El Gobierno de Austria considera que al excluir la aplicación de las disposiciones de la Convención que considere incompatibles con sus leyes nacionales aplicables, la República Islámica del Irán formula una reserva de alcance general e indeterminada. En efecto, dicha reserva no precisa con claridad, para los demás Estados Partes en la Convención, en qué medida el Estado que la formula ha aceptado las obligaciones que le impone dicha Convención.
En consecuencia, el Gobierno de Austria considera la reserva de la República Islámica del Irán incompatible con el objeto y la finalidad de la Convención y se opone a la misma.
No obstante, esta objeción impedirá la entrada en vigor de la Convención entre Austria y la República Islámica del Irán."
Traducción facilitada por la OMPI, © 2014
Objeción con respecto a la reserva formulada por El Salvador en el momento de la firma y confirmada en el momento de la ratificación: (26 de septiembre de 2008)
" El Gobierno de Austria ha examinado la reserva a la Convención sobre los Derechos de las Personas con Discapacidad y al Protocolo Facultativo formulada por el Gobierno de El Salvador.
Según los términos de dicha reserva, El Salvador sólo tiene previsto convertirse en Parte en la Convención en la medida en que sus disposiciones no sean contrarias a ninguno de sus preceptos, normas y principios enunciados en su Constitución o violen dichas normas y principios. A falta de otras precisiones, esta reserva no especifica claramente el alcance de la excepción que hace El Salvador a las disposiciones de la Convención. La formulación general y vaga de la reserva suscita dudas acerca de la determinación de El Salvador de convertirse en Parte de la Convención y, en consecuencia, es incompatible con el derecho internacional.
El Gobierno de Austria presenta su objeción a la reserva formulada por el Gobierno de la República de El Salvador a la Convención sobre los Derechos de las Personas con Discapacidad y al Protocolo facultativo sobre la misma.
No obstante, esta objeción no impedirá la entrada en vigor de la Convención, en su integridad, entre Austria y El Salvador."
Traducción facilitada por la OMPI, © 2014
Bhután
Reservation made upon ratification: "The Kingdom of Bhutan does not consider itself bound by paragraph 1(a) and paragraph 2 of Article 18, paragraphs 1(b) and (c) of Article 23, paragraphs 1(c) of Article 27, and section (a) (ii) of Article 29 of the United Nations Convention on [the] Rights of Persons with Disabilities."
Brunei Darussalam
Reservation made upon ratification:
"The Government of Brunei Darussalam expresses its reservation regarding those provisions of the said Convention that may be contrary to the Constitution of Brunei Darussalam and to the beliefs and principles of Islam, the official religion of Brunei Darussalam."
Bélgica
Objection with regard to the reservation made by Libya upon ratification: (6 February 2019)
"The Kingdom of Belgium has carefully examined the reservation made by the State of Libya on the occasion of the ratification, on 13 February 2018, of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities.
The Kingdom of Belgium considers that the reservation to article 25 (a) of the Convention is incompatible with the object and purpose of the said Convention. This reservation has the effect of subjecting the application of this provision of the Convention to its compatibility with Islamic Sharia law and the laws of the State of Libya. The Kingdom of Belgium considers that this reservation tends to limit the liability of the State of Libya under the Convention through a general reference to national laws and Islamic Sharia.
As a result, it is uncertain as to which extent the State of Libya commits to the object and purpose of this provision.
The Kingdom of Belgium recalls that, under the first paragraph of article 46 of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities, no reservation incompatible with the object and purpose of the Convention concerned is permitted. Accordingly, the Kingdom of Belgium objects to the reservation made by the State of Libya in respect of article 25 (a) of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities.
Belgium specifies that this objection does not preclude the entry into force of the said Convention between the Kingdom of Belgium and the State of Libya."
Objection with regard to the reservation made by Brunei Darussalam upon ratification: (11 April 2017)
"The Kingdom of Belgium has carefully examined the reservation made by the Sultanate of Brunei Darussalam upon ratification on 11 April 2016 of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities.
The Kingdom of Belgium considers that this reservation regarding the Convention on the Rights of Persons with Disabilities is as a whole incompatible with the object and purpose of the said Convention.
This reservation effectively subordinates the application of all the provisions of the Convention to their compatibility with the Constitution of Brunei Darussalam, and to the beliefs and principles of Islam. The Kingdom of Belgium considers that such a reservation seeks to limit the responsibilities of the Sultanate of Brunei Darussalam under the Convention through a general reference to national law and Islam without specifying its contents.
This results in uncertainty about the extent of the commitment of the Sultanate of Brunei Darussalam to the object and purpose of the Convention.
Belgium recalls that, under article 46, paragraph 1 of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities, reservations incompatible with the object and purpose of the Convention are not permitted. Consequently, Belgium objects to the reservation formulated by the Sultanate of Brunei Darussalam concerning all the provisions of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities.
Belgium specifies that this objection does not constitute an impediment to the entry into force of the Convention between the Kingdom of Belgium and the Sultanate of Brunei Darussalam."
Objeción con respecto a la reserva formulada por Malasia en el momento de la ratificación: (28 de junio de 2011)
"Bélgica ha estudiado la reserva formulada por Malasia en el momento de su adhesión, el 19 de julio de 2010, a la Convención sobre los Derechos de las Personas con Discapacidad.
El carácter vago y general de la reserva formulada por Malasia,que no se considera obligada por los artículos 15 y 18 de la Convención, puede contribuir a socavar las bases de los tratados internacionales relativos a los derechos humanos.
Bélgica observa, por otra parte, que la reserva formulada con respecto a los artículos 15 (relativo a la prohibición de la tortura y que confiere una protección absoluta) y 18, afectan a disposiciones fundamentales de la Convención y, en consecuencia, es incompatible con el objeto y la finalidad de ésta.
Bélgica recuerda que en virtud del artículo 46.1) de la mencionada Convención, no se autorizará ninguna reserva incompatible con el objeto y la finalidad de la misma. Además, en virtud del Derecho internacional consuetudinario, tal como ha sido codificado en la Convención de Viena sobre el Derecho de los Tratados, no se permite ninguna reserva incompatible con el objeto y con la finalidad de un tratado (artículo 19.c)).
En consecuencia, Bélgica eleva una objeción frente a la reserva formulada por Malasia en torno a los artículos 15 y 18 de la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad.
Bélgica precisa que esta objeción no impedirá la entrada en vigor de la mencionada Convención entre el Reino de Bélgica y Malasia."
Traducción facilitada por la OMPI, © 2014
Objeción con respecto a la reserva formulada por la República Islámica del Irán en el momento de la adhesión: (28 de junio 2010)
"Bélgica ha examinado la declaración formulada por la República Islámica del Irán en el momento de su adhesión a la Convención sobre los Derechos de las Personas con Discapacidad. El carácter vago y general de la reserva formulada por la República Islámica del Irán –que no se considera obligada por ninguna disposición de la Convención que pueda ser incompatible con sus normas aplicables– no deja claro en qué medida Irán se compromete a respetar la Convención e inspira, en consecuencia, serias dudas respecto a su compromiso de cumplir las obligaciones que le incumben en virtud de la misma.  Las reservas de naturaleza tan imprecisa pueden contribuir a minar las bases de los tratados internacionales relativos a los derechos humanos. En consecuencia, esta reserva debe considerarse incompatible con el objeto y la finalidad de la Convención. Bélgica recuerda que en virtud del artículo 19.c) de la Convención de Viena sobre el derecho de los tratados, no podrá formularse reserva alguna incompatible con el objeto y la finalidad del convenio de que se trate. Bélgica precisa que, no obstante, esta objeción no impedirá la entrada en vigor de la Convención entre la República Islámica del Irán y Bélgica."
Traducción facilitada por la OMPI, © 2014
Canadá
Declaración y reserva formuladas en el momento de la ratificación:
"El Canadá reconoce que se presupone que las personas con discapacidad poseen plena capacidad jurídica en todas las actividades de su vida, sobre una base de igualdad con respecto a las demás. El Canadá entiende que el artículo 12 permite unas medidas de apoyo y representación en relación con el ejercicio de la capacidad jurídica en circunstancias adecuadas y conformes con lo que la ley dispone..
En la medida en que el artículo 12 pueda interpretarse en el sentido de que imponga la eliminación de todas las medidas de representación en relación con el ejercicio de la capacidad jurídica, el Canadá se reserva el derecho de seguir utilizando tales medidas en las circunstancias adecuadas y con sujeción a que las mismas vayan acompañadas de garantías adecuadas y efectivas. En relación con el artículo 12.4), el Canadá se reserva el derecho de no someter todas esas medidas a un control periódico efectuado por un órgano independiente, cuando tales medidas estén ya sometidas a inspección o a una solicitud.
Conforme a la interpretación que hace el Canadá, el artículo 33.2) toma en consideración la situación de los Estados Federales, en que la aplicación de la Convención debe efectuarse a más de un nivel de gobierno y a través de varios mecanismos, incluidos los ya existentes."
Traducción facilitada por la OMPI, © 2014
Chipre
Reserva formulada en el momento de la ratificación:
 "Considerando que la Ley sobre Personas Discapacitadas, tal como ha sido armonizada con la Directiva 2000/78/CE del Consejo de 27 de noviembre de 2000 por la que se establece un marco general para la igualdad de trato en materia de trabajo y empleo, determina en su artículo 3A que dicha Ley no se aplicará en materia de empleo:
a) a las Fuerzas Armadas, en la medida en que la naturaleza del trabajo requiera aptitudes especiales que no podrían ejercitarse por personas discapacidades; y b) a las actividades profesionales en las que, por causa de su naturaleza o del contexto en que se desarrollan, una característica o una aptitud que no posea una persona discapacitada, constituya un requisito profesional justificado y determinante, siempre que el objetivo sea legítimo y el requisito sea proporcionado, teniendo en cuenta la posibilidad de adoptar medidas razonables, la República de Chipre declara que ratifica la Convención con una reserva respecto al artículo 27.1) de la indicada Convención, en la medida en que las disposiciones del mencionado artículo entren en conflicto con las disposiciones del artículo 3.A) de la Ley sobre Personas Discapacitadas."
Traducción facilitada por la OMPI, © 2014
Dinamarca
On 27 February 2019, the Secretary-General received the following communication from the Government of Denmark relating to the declaration made by Libya upon ratification:
"The Government of Denmark welcomes the State of Libya as a party to the Convention on the Rights of Persons with Disabilities. From a Danish point of view, the declaration made by the State of Libya upon ratification, does however raise certain concerns. In fact, the declaration amounts to a reservation that purports to subject the application of one of the Convention's provisions to Islamic sharia and national legislation.
A reservation of such an indeterminate and general scope as that made by Libya is incompatible with the object and purpose of the Convention and as such one not permitted according to article 46.1. This reservation does not clearly define for the other States Parties the extent to which Libya has accepted the obligations of the Convention. Thus, Denmark objects to it.
This objection shall not preclude the continued validity of the Convention between Denmark and the State of Libya. The Convention will thus continue to operate between the two states without Libya benefitting from the aforementioned reservation."
Egipto
Declaración formulada en el momento de la firma:
"La República Árabe de Egipto declara que su interpretación del artículo 12 de la Convención sobre los Derechos de las Personas con Discapacidad, que se refiere al igual reconocimiento de la persona discapacitada como persona ante la ley, en relación con el concepto de capacidad jurídica que figura en el párrafo 2 de este artículo, es que las personas con discapacidad pueden adquirir derechos y asumir responsabilidad jurídica (‘ahliyyat al-wujub) pero no la capacidad para realizar (‘ahliyyat al -'ada‘), en virtud del derecho egipcio."
Traducción facilitada por la OMPI, © 2014
El Salvador
On 18 March 2015, the Government of El Salvador informed the Secretary-General that it had decided to withdraw the following Reservation made upon signature and confirmed upon ratification:
"The Government of the Republic of El Salvador signs the present Convention on the Rights of Persons with Disabilities and the Optional Protocol thereto, adopted by the United Nations General Assembly on 13 December 2006, to the extent that its provisions do not prejudice or violate the provisions of any of the precepts, principles and norms enshrined in the Constitution of the Republic of El Salvador, particularly in its enumeration of principles."
Eslovaquia
Objection with regard to the reservation made by Libya upon ratification: (11 February 2019)
"The Government of Slovakia has carefully examined the content of the declaration made by Libya upon its ratification of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities.
Considering the exact wording of the declaration that does not clearly define the extent to which Libya has accepted obligations under the Convention, Slovakia is of the opinion that Libya has in fact made a reservation. This reservation is too general and raises serious doubts as to the commitment of Libya to the object and the purpose of the Convention.
For these reasons, the Government of Slovakia objects to the above mentioned reservation made by Libya upon its ratification of the Convention.
This objection shall not preclude the entry into force of the Convention between Slovakia and Libya. The Convention enters into force in its entirety between Slovakia and Libya without Libya benefiting from its reservation."
Objeción con respecto a la reserva formulada por Malasia en el momento de la ratificación: (18 de julio de 2011)
"La República Eslovaca ha examinado la reserva formulada por Malasia el 13 de diciembre de 2006, en el momento de la ratificación de la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad, conforme a la cual:
"El Gobierno de Malasia ratifica la Convención sobre los Derechos de las Personas con Discapacidad con la reserva de que no se considera obligado por las disposiciones de los artículos 15 y 18 de la Convención."
La República Eslovaca considera que esta reserva relativa a los artículos 15 y 18 de la Convención es incompatible con el objeto y la finalidad de la misma.
Redunda en interés común de los Estados que todas las Partes respeten el objeto y la finalidad de los tratados a los que hayan decidido adherirse, y que los Estados estén dispuestos a efectuar todas las modificaciones legislativas necesarias para cumplir las obligaciones que dichos tratados les imponen.
La República Eslovaca observa que esta reserva pone en cuestión el compromiso de Malasia con el objeto y la finalidad de la Convención en lo que se refiere a la prohibición de la tortura y a los derechos relativos a la libertad de desplazamiento y nacionalidad.
En virtud del párrafo 1 del artículo 46 de la Convención y conforme al Derecho internacional consuetudinario, tal como ha sido codificado en la Convención de Viena sobre el Derecho de los Tratados, y en particular en su artículo 19.c), no se admitirá ninguna reserva incompatible con el objeto y la finalidad de un tratado.
En consecuencia, la República Eslovaca eleva una objeción frente a la reserva formulada por Malasia en relación con los artículos 15 y 18 de la Convención. No obstante, esta objeción no impedirá la entrada en vigor de la Convención entre la República Eslovaca y Malasia, sin que este último Estado pueda hacer valer sus reservas."
Traducción facilitada por la OMPI, © 2014
El 4 de noviembre de 2010, el Secretario General recibió la siguiente comunicación del Gobierno de Eslovaquia relativa a la declaración formulada por la República Islámica del Irán en el momento de la adhesión:
"La República Eslovaca ha examinado la declaración interpretativa hecha por la República Islámica del Irán en el momento de su adhesión a la Convención sobre los Derechos de las Personas con Discapacidad el 23 de octubre de 2009, según la cual:
"…en lo que se refiere al artículo 46, la República Islámica del Irán declara que no se considera vinculada por las disposiciones de la Convención que puedan ser incompatibles con sus normas aplicables."
La República Eslovaca piensa que la declaración interpretativa formulada por la República Islámica del Irán constituye en realidad una reserva a la Convención.
La República Eslovaca hace constar que esa reserva impide saber claramente en qué medida la República Islámica del Irán tiene intención de cumplir las obligaciones derivadas de la Convención, ya que "no se considera vinculada por las disposiciones de la Convención que puedan ser incompatibles con sus normas aplicables."
De conformidad con el párrafo 1 del artículo 46 de la Convención, así como al derecho internacional consuetudinario, regulado en el Convenio del Viena sobre el derecho de los tratados, no se autorizan las reservas incompatibles con el objeto y la finalidad del tratado.
La República Eslovaca formula pues una objeción contra la citada reserva a la mencionada Convención formulada por la República Islámica del Irán. No obstante esta objeción no impedirá la entrada en vigor de la Convención entre la República Eslovaca y la República Islámica del Irán, sin que ésta pueda acogerse a su reserva."
Traducción facilitada por la OMPI, © 2014
Objeción con respecto a la reserva formulada por El Salvador en el momento de la firma y confirmada en el momento de la ratificación: (28 de septiembre de 2010)
"La República Eslovaca ha examinado las reservas formuladas por la República de El Salvador en el momento de su firma de la Convención sobre los Derechos de las Personas con Discapacidad y confirmadas en el momento de su ratificación, en virtud de las cuales:
"El Gobierno de la República de El Salvador suscribe la presente Convención sobre los Derechos de las Personas con Discapacidad y su Protocolo Facultativo, adoptados por la Asamblea General de las Naciones Unidas el 13 de diciembre de 2006, siempre que las disposiciones de dichos instrumentos no sean contrarias ni vulneren las reglas, normas y principios enunciados en la Constitución de la República de El Salvador ni, en particular, sus principios fundamentales."
La República Eslovaca entiende que las reservas no indican con claridad en qué medida la República de El Salvador se considera obligada por las obligaciones que le impone la Convención, puesto que las somete a reservas relativas a "lo dispuesto en las reglas, normas y principios enunciados en la Constitución de El Salvador".
La República Eslovaca considera que dichas reservas son incompatibles con el objeto y la finalidad de la Convención y que, en virtud del párrafo 1 del artículo 46 de la Convención y el derecho consuetudinario internacional codificada en la Convención de Viena sobre el derecho de los tratados, no deben admitirse tales reservas.
En consecuencia, la República Eslovaca eleva una objeción a las reservas formuladas por la República de El Salvador a la Convención. No obstante, esta objeción no impedirá la entrada en vigor de la Convención entre la República Eslovaca y la República de El Salvador, sin que ésta pueda hacer valer sus reservas."
Traducción facilitada por la OMPI, © 2014
Reservation made upon ratification:
"In accordance with article 46 of the United Nations Convention on the rights of persons with disabilities and article 19 of the Vienna convention on the law of treaties:
The Slovak Republic shall apply the provisions of article 27(1)(a) on condition that the implementation of the prohibition of discrimination on the basis of disability in setting conditions of recruitment, hiring and employment shall not apply in the case of recruitment for service as a member of the armed forces, armed security forces, armed corps, the National Security Office, the Slovak Information Service and the Fire and Rescue Corps."
España
Objeción con respecto a la reserva formulada por la República de Corea en el momento de la ratificación : (3 de diciembre de 2009)
"El Gobierno del Reino de España ha examinado la reserva formulada por la República de Corea en el momento de su ratificación de la Convención sobre los Derechos de las Personas con Discapacidad relativa al artículo 25.e) de este tratado internacional.
El Gobierno del Reino de España considera que la República de Corea ha formulado una reserva que no permite determinar con claridad en qué medida ha aceptado las obligaciones derivadas del artículo 25.e) de la Convención, lo que suscita dudas sobre el compromiso de la República de Corea con la realización del objeto y fin de la Convención en lo relativo a la prestación no discriminatoria, justa y razonable de seguros de vida.
El Gobierno del Reino de España recuerda que, en virtud del artículo 46.1) de la Convención, no son aceptables las reservas incompatibles con el objeto y propósito de la misma.
En consecuencia, España objeta la reserva formulada por la República de Corea en relación con el artículo 25.e) de la Convención sobre los Derechos de las Personas con Discapacidad.
Esta objeción no impedirá la, entrada en vigor de la mencionada Convención entre el Reino de España y la República de Corea."
Traducción facilitada por la OMPI, © 2014
Objeción con respecto a la declaración interpretativa formulada por Tailandia en el momento de la ratificación: (27 de julio de 2009)
"El Gobierno del Reino de España ha examinado la declaración interpretativa presentada por Tailandia en el momento de su ratificación de la Convención sobre los Derechos de las Personas con Discapacidad relativa al artículo 18 de este tratado internacional.
El Gobierno del Reino de España considera que dicha declaración interpretativa constituye una reserva que subordina la aplicación del artículo 18 de la Convención a su conformidad con las leyes, reglamentación y práctica internas. Tailandia ha formulado una reserva que no permite determinar con claridad en qué medida ha aceptado las obligaciones derivadas del artículo 18 de la Convención, lo que suscita dudas sobre el compromiso de Tailandia con la realización del objeto y fin de la Convención en lo relativo a los derechos asociados a la libertad de desplazamiento y la nacionalidad.
El Gobierno del Reino de España recuerda que, en virtud del párrafo 1 del artículo 46 de la Convención, no son aceptables las reservas incompatibles con el objeto y propósito de la misma. En consecuencia, el Gobierno del Reino de España objeta la declaración interpretativa formulada por Tailandia en relación con el artículo 18 de la Convención sobre los Derechos de las Personas con Discapacidad.
Esta objeción no impedirá la entrada en vigor de la mencionada Convención entre España y Tailandia."
Traducción facilitada por la OMPI, © 2014
Estonia
Declaración formulada en el momento de la ratificación:
"La República de Estonia interpreta el artículo 12 de la Convención en el sentido de que no prohíbe limitar la capacidad jurídica activa de una persona, si surge la necesidad por la habilidad de ésta de entender y dirigir sus actos. Al restringir los derechos de las personas con capacidad jurídica activa, la República de Estonia actúa de conformidad con su legislación nacional."
Traducción facilitada por la OMPI, © 2014
Finlandia
Objection with regard to the declaration made by Libya upon ratification: (29 November 2018)
"The Government of Finland is pleased to learn that the State of Libya has become party to the Convention on the Rights of Persons with Disabilities. However, the Government of Finland has carefully examined the declaration made by the State of Libya upon ratification, and is of the view that it raises certain concerns. In fact, the declaration amounts to a reservation that purports to subject the application of one of the Convention's provisions to Islamic sharia and national legislation.
Reservation of such an indeterminate and general scope as that made by Libya is incompatible with the object and purpose of the Convention and as such one that is not permitted. This reservation does not clearly define for the other States Parties the extent to which Libya has accepted the obligations of the Convention. Therefore Finland objects to it.
This objection shall not preclude the continued validity of the Convention between the Republic of Finland and the State of Libya. The Convention will thus continue to operate between the two states without Libya benefitting from the aforementioned reservation."
Francia
Objeción con respecto a la reserva formulada por la República Islámica del Irán en el momento de la adhesión: (30 de marzo de 2010)
"El Gobierno de la República Francesa ha examinado la declaración formulada por el Gobierno de la República Islámica del Irán en el momento de su adhesión a la Convención sobre los Derechos de las Personas con Discapacidad de 13 de diciembre de 2006. El Gobierno de la República Francesa considera que al tratar de excluir la aplicación de las disposiciones de la Convención que sean incompatibles con las normas iraníes, la República Islámica del Irán formula, de hecho, una reserva de alcance general e indeterminado. Efectivamente, esta reserva presenta un carácter vago ya que no precisa ni las disposiciones de la Convención a que se refiere, ni las normas de derecho interno que la República Islámica del Irán pretende hacer primar. Por ello, no permite a los demás Estados Parte conocer el alcance del compromiso de la República Islámica del Irán y es susceptible de privar a las disposiciones de la Convención de todo efecto. El Gobierno de la República Francesa considera que esta reserva es contraria al objeto y a la finalidad de la Convención y, en consecuencia, eleva una objeción a la misma. Esta objeción no impedirá la entrada en vigor de la Convención entre la República Islámica del Irán y Francia."
Traducción facilitada por la OMPI, © 2014
Declaraciones formuladas en el momento de la ratificación:
"La República Francesa declara que interpreta el término "consentimiento" que figura en el artículo 15 de la Convención en el sentido que se le otorga en los instrumentos internacionales, en particular de los que afectan a los Derechos Humanos y a la biomedicina, y a su legislación nacional, que es conforme a dichos instrumentos. Ello significa que en lo que concierne a la investigación biomédica, el término "consentimiento" remite a dos situaciones diferentes:
1. el consentimiento otorgado por una persona capacitada para prestar el consentimiento; y
2. en los casos de personas que no estén capacitadas para prestar su consentimiento, la autorización dada por sus representantes o por una autoridad o un organismo designado para ello por la ley.
La República Francesa considera que es importante que las personas que no están capacitadas para prestar su consentimiento libremente y con conocimiento de causa, gocen de una protección especial sin que ello impida que pueda procederse a una investigación médica en su favor. Considera que además de la autorización a que se refiere el párrafo 2 anterior, otras medidas de protección, como las previstas en los instrumentos internacionales anteriormente mencionados, constituyen también parte de dicha protección.
Con respecto al artículo 29 de la Convención, el ejercicio del derecho de voto es un componente de la capacidad jurídica que no puede ser motivo de más restricciones que las previstas en el artículo 12 de la Convención y con las condiciones dispuestas en el mismo."
Traducción facilitada por la OMPI, © 2014
Georgia
Declaration made upon ratification:
"Georgia interprets article 12 of the Convention in conjunction with respective provisions of other international human rights instruments and its domestic law and will therefore interpret its provisions in a way conferring the highest legal protection for safeguarding dignity, physical, psychological and emotional integrity of persons and ensuring integrity of their property."
Grecia
On 5 March 2019, the Secretary-General received the following communication from the Government of the Hellenic Republic relating to the declaration made by Libya upon ratification:
"The Government of the Hellenic Republic has examined the declaration made by the State of Libya upon ratification of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities of 13 December 2006.
In the above declaration, the State of Libya, inter alia, emphasizes that it interprets Article 25 (a) of the said Convention, concerning the provision of health-care services without discrimination on the basis of disability, 'in a manner that does not contravene the Islamic sharia and national legislation'.
The Government of the Hellenic Republic considers that the above declaration is of a general and indeterminate scope, as it purports to subject the application of the aforementioned provision to the Islamic sharia and national legislation, without, however, specifying the content thereof. Such a declaration in fact amounts to a reservation which is contrary to the object and purpose of the Convention, since it does not clearly define for the other States Parties the extent to which Libya has accepted the obligations of the Convention.
The Government of the Hellenic Republic recalls that, according to Article 46 paragraph 1 of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities, a reservation incompatible with the object and purpose of the Convention shall not be permitted.
In the light of the above, the Government of the Hellenic Republic considers the aforesaid reservation of Libya impermissible as contrary to the object and purpose of the Convention.
The Government of the Hellenic Republic, therefore, objects to the abovementioned reservation made by the State of Libya upon ratification of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities.
The objection shall not preclude the entry into force of the Convention between the Hellenic Republic and the State of Libya."
Reserva formulada en el momento de la ratificación:
"Las disposiciones del párrafo 1 del artículo 27 de la Convención sobre los Derechos de las Personas con Discapacidad no se aplicarán con respecto al empleo y la ocupación en las fuerzas armadas y de seguridad en la medida en que se refiere a una diferencia de trato por motivos de discapacidad respecto del servicio en cuestión, en cumplimiento del párrafo 4 del artículo 8 de la Ley 3304/2005 relativa a la aplicación del principio de igualdad de trato, aprobada de conformidad con los artículos 3.4) y 4 de la Directiva 2000/78/CE del Consejo de 27 de noviembre de 2000 relativa al establecimiento de un marco general para la igualdad de trato en el empleo y la ocupación."
Traducción facilitada por la OMPI, © 2014
Guatemala
El 7 de abril de 2009, tras su ratificación de la Convención, el Gobierno de Guatemala notificó al Secretario General, de conformidad con el artículo 33 de la Convención, que ha designado al Consejo Nacional para la Atención de las Personas con Discapacidad (CONADI) como el órgano gubernamental encargado de abordar las cuestiones relativas al cumplimiento y la aplicación de la Convención sobre los Derechos de las Personas con Discapacidad, y para redactar los informes previstos en virtud de la Convención.
Traducción facilitada por la OMPI, © 2014
Hungría
Objection with regard to the declaration made by Libya upon ratification: (15 February 2019)
"The Government of Hungary has examined the declaration made by Libya upon ratification of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities done in New York on 13 December 2006.
Hungary is of the view that by declaring to interpret Article 25 (a) in a manner that does not contravene the Islamic sharia and national legislation, Libya has in fact made a declaration of a general and indeterminate scope that amounts to a reservation.
This reservation raises doubts as to the extent of Libya's commitment to meet its obligations under the Convention and contravenes the very purpose of the Convention, that is to promote, protect and ensure the full and equal enjoyment of all human rights and fundamental freedoms by all persons with disabilities, and to promote respect for their inherent dignity.
Hungary considers the aforementioned reservation inadmissible as it is incompatible with the object and purpose of the Convention, and objects to it. This objection shall not preclude the entry into force of the Convention between Hungary and Libya. The Convention will thus continue to be operative between the two States without Libya benefitting from its reservation."
Objection with regard to the reservation made by Brunei Darussalam upon ratification: (13 April 2017)
"The Government of Hungary has examined the Reservation of the Government of Brunei Darussalam to the Convention on the Rights of Persons with Disabilities at the time of its ratification of the Convention.
The Government of Hungary considers that by referring to the Constitution of Brunei Darussalam and to the beliefs and principles of Islam Brunei Darussalam has made a reservation of a general and indeterminate scope which leaves it unclear to what extent it feels bound by the obligations of the Convention.
Therefore, the Government of Hungary considers the reservation to be incompatible with the object and purpose of the Convention.
The Government of Hungary recalls that according to customary international law as codified in the Vienna Convention on the Law of Treaties, a reservation incompatible with the object and purpose of a treaty shall not be permitted.
The Government of Hungary therefore objects to the aforesaid Reservation made by the Government of Brunei Darussalam to the Convention on the Rights of Persons with Disabilities. However, this objection shall not preclude the entry into force of the Convention between Hungary and Brunei Darussalam."
Objeción con respecto a la reserva formulada por Malasia en el momento de la ratificación: (1 de agosto de 2011)
"El Gobierno de la República de Hungría ha examinado las reservas formuladas por Malasia el 19 de julio de 2010 en el momento de la ratificación de la Convención sobre los Derechos de las Personas con Discapacidad, adoptada por la Asamblea General de las Naciones Unidas el 13 de diciembre de 2006, por lo que se refiere a los artículos 15 y 18 de la Convención.
El Gobierno de la República de Hungría considera que los artículos 15 y 18 de la Convención se refieren a valores esenciales de los derechos humanos que no solo se recogen en diversos tratados multilaterales, como la Convención de las Naciones Unidas contra la Tortura y otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes, y el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, sino que forman parte del Derecho internacional consuetudinario.
En consecuencia, de conformidad con el artículo 19.c) de la Convención de Viena sobre el Derecho de los Tratados, que es un tratado y una norma consuetudinaria, esas reservas son inadmisibles, puesto que son incompatibles con el objeto y la finalidad de la Convención.
Por tanto, el Gobierno de la República de Hungría eleva una objeción a las reservas formuladas por Malasia respecto de la Convención sobre los Derechos de las Personas con Discapacidad, adoptada por la Asamblea General de las Naciones Unidas el 13 de diciembre de 2006, por lo que se refiere a los artículos 15 y 18.
Esta objeción no impedirá la entrada en vigor de la Convención entre la República de Hungría y Malasia."
Traducción facilitada por la OMPI, © 2014
Irlanda
Objection with regard to the reservation made by Libya upon ratification: (11 February 2019)
"Ireland welcomes the ratification by Libya of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities on 13 February 2018.
Ireland has examined the declaration made by Libya to the Convention on the Rights of Persons with Disabilities at the time of its ratification.
Ireland is of the view that the declaration of Libya, purporting to interpret Article 25 (a) in a manner that does not contravene the Islamic Sharia and its national legislation, in substance constitutes a reservation limiting the scope of the Convention.
Ireland considers that this reservation which purports to subject the reserving State’s obligations under the Convention to religious law and to national law without specifying the content thereof and which does not clearly specify the extent of the derogation from the provision of the Convention may cast doubt on the commitment of the reserving State to fulfil its obligations under the Convention. Ireland is furthermore of the view that such a reservation may undermine the basis of international treaty law and is incompatible with the object and purpose of the Convention. Ireland recalls that, in accordance with Article 46, paragraph 1 of the Convention, a reservation incompatible with the object and purpose of the Convention shall not be permitted.
Ireland therefore objects to the aforesaid reservation made by Libya to Article 25 (a) of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities.
This objection shall not preclude the entry into force of the Convention between Ireland and Libya."
Objection to Reservation of Brunei Darussalam upon ratification:
"Ireland has examined the reservation made by Brunei Darussalam to the Convention on the Rights of Persons with Disabilities at the time of its ratification on 11 April 2016.
Ireland notes that Brunei Darussalam subjects application of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities to the Constitution of Brunei Darussalam and to the beliefs and principles of Islam. Ireland is of the view that a reservation which consists of a general reference to the Constitution of the reserving State and to religious law and which does not clearly specify the provisions of the Convention to which it applies and the extent of the derogation therefrom, may cast doubts on the commitment of the reserving State to fulfil its obligations under the Convention. Ireland is furthermore of the view that such a general reservation may undermine the basis of international treaty law and is incompatible with the object and purpose of the Convention. Ireland recalls that according to Article 46, paragraph l of the Convention, a reservation incompatible with the object and purpose of the Convention shall not be permitted.
Ireland therefore objects to the aforesaid reservation made by Brunei Darussalam to the Convention on the Rights of Persons with Disabilities.
This objection shall not preclude the entry into force of the Convention between Ireland and Brunei Darussalam."
Objection to Reservation of Malaysia upon ratification:
"Ireland has examined the reservation made by Malaysia to the Convention on the Rights of Persons with Disabilities at the time of its ratification on 19 July 2010.
Ireland recalls that by ratifying the Convention, a State undertakes to ensure and promote the full realisation of all human rights and fundamental freedoms for all persons with disabilities without discrimination of any kind on the basis of disability.
Ireland notes that the reservation in respect of Articles 15 and 18 of the Convention aims to exclude two core provisions of the Convention. Ireland considers that the obligations contained in Articles 15 and 18 are so central to the aims of the Convention as to render the aforesaid reservation contrary to its object and purpose. Ireland recalls that, in accordance with Article 46, paragraph 1 of the Convention, a reservation incompatible with the object and purpose of the Convention shall not be permitted.
Ireland has also examined the declaration made by Malaysia to the Convention at the time of its ratification.
Ireland is of the view that the declaration in substance constitutes a reservation limiting the scope of the Convention.
Ireland notes that Malaysia subjects application of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities to the Federal Constitution of Malaysia. Ireland is of the view that a reservation which consists of a general reference to the Constitution of the reserving State and which does not clearly specify the extent of the derogation from the Convention may cast doubts on the commitment of the reserving State to fulfil its obligations under the Convention. Ireland is furthermore of the view that such a general reservation may undermine thebasis of international treaty law and is incompatible with the object and purpose of the Convention. Ireland recalls that, in accordance with Article 46, paragraph 1 of the Convention, a reservation incompatible with the object and purpose of the Convention shall not be permitted.
Ireland therefore objects to the aforesaid reservations made by Malaysia to the Convention on the Rights of Persons with Disabilities.
This objection shall not preclude the entry into force of the Convention between Ireland and Malaysia."
Objection to Reservation of the Islamic Republic of Iran upon accession:
"Ireland has examined the declaration made by the Islamic Republic of Iran to the Convention on the Rights of Persons with Disabilities at the time of its accession on 23 October 2009.
Ireland is of the view that the declaration of the Islamic Republic of Iran in substance constitutes a reservation limiting the scope of the Convention.
Ireland notes that the Islamic Republic of Iran subjects application of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities to its applicable rules. Ireland is of the view that a reservation which consists of a general reference to the applicable domestic law of the reserving State and which does not clearly specify the provisions of the Convention to which it applies and the extent of the derogation therefrom, may cast doubts on the commitment of the reserving State to fulfil its obligations under the Convention. Ireland is furthermore of the view that such a general reservation may undermine the basis of international treaty law and is incompatible with the object and purpose of the Convention. Ireland recalls that according to Article 46, paragraph 1 of the Convention, a reservation incompatible with the object and purpose of the Convention shall not be permitted.
Ireland therefore objects to the aforesaid reservation made by the Islamic Republic of Iran to the Convention on the Rights of Persons with Disabilities.
This objection shall not preclude the entry into force of the Convention between Ireland and Islamic Republic of Iran."
Reservations and declarations made upon ratification:
Reservation: Article 27(1):
"Ireland accepts the provisions of the Convention, subject to the understanding that none of its obligations relating to equal treatment in employment and occupation shall apply to the admission into or service in any of the Defence Forces, An Garda Síochána (Ireland's National Police Service), the Prison Service, the Fire Brigade, the Irish Coastguard and the Ambulance Service."
Declaration and reservation: Article 12:
"Ireland recognises that persons with disabilities enjoy legal capacity on an equal basis with others in all aspects of life. Ireland declares its understanding that the Convention permits supported and substitute decision-making arrangements which provide for decisions to be made on behalf of a person, where such arrangements are necessary, in accordance with the law, and subject to appropriate and effective safeguards.
To the extent article 12 may be interpreted as requiring the elimination of all substitute decision making arrangements, Ireland reserves the right to permit such arrangements in appropriate circumstances and subject to appropriate and effective safeguards."
Declaration: Article 12 and 14:
"Ireland recognises that all persons with disabilities enjoy the right to liberty and security of person, and a right to respect for physical and mental integrity on an equal basis with others. Furthermore, Ireland declares its understanding that the Convention allows for compulsory care or treatment of persons, including measures to treat mental disorders, when circumstances render treatment of this kind necessary as a last resort, and the treatment is subject to legal safeguards."
Irán (República Islámica del)
Declaración formulada en el momento de la adhesión:
"... Respecto del artículo 46, la República Islámica del Irán declara que no se considera obligado por las disposiciones de la Convención, que pueden ser incompatibles con sus normas aplicables."
Traducción facilitada por la OMPI, © 2014
Israel
Reserva formulada en el momento de la ratificación:
"El Estado de Israel formula una reserva a las disposiciones relativas al matrimonio, contenidas en el artículo 23.1)a) de la Convención, en la medida en que sus leyes sobre el estatuto personal, vinculantes para las distintas comunidades religiosas de Israel, no concuerdan con dichas disposiciones."
Traducción facilitada por la OMPI, © 2014
Italia
On 24 April 2017, the Secretary-General received the following communication from the Government of the Italian Republic relating to the reservation made by Brunei Darussalam upon ratification:
"The Government of the Italian Republic welcomes the ratification by Brunei Darussalam on April 11, 2016 to the Convention on the Rights of Persons with Disabilities.
The Government of the Italian Republic has carefully examined the reservation made by Brunei Darussalam on April 11, 2016 to the Convention on the Rights of Persons with Disabilities.
The Italian Republic considers that the reservation made by Brunei Darussalam regarding those provisions of the Convention that may be contrary to the Constitution of Brunei Darussalam and to the beliefs and principles of Islam is incompatible with the object and purpose of the Convention and therefore objects to it.
This objection shall not preclude the entry into force of the Convention between Brunei Darussalam and the Italian Republic."
Japón
Declaration made upon ratification:
"The Government of Japan declares that paragraph 4 of Article 23 of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities be interpreted not to apply to a case where a child is separated from his or her parents as a result of deportation in accordance with its immigration law."
Kuwait
Reservations made upon accession:
Subject to reservations concerning the provisions of article 18, subparagraph 1(a), and article 23, paragraph 2.
Interpretative declarations:
– Article 12, paragraph 2: The enjoyment of legal capacity shall be subject to the conditions applicable under Kuwaiti law.
– Article 19, paragraph (a): This paragraph shall not be interpreted to permit illicit relations outside legitimate marriage.
– Article 25, paragraph (a): The care in question shall not imply recognition of illicit relations outside legitimate marriage.
Letonia
Objection with regard to the reservation made by Libya upon ratification: (5 February 2019)
"The Government of the Republic of Latvia has carefully examined the declaration made by Libya upon ratification of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities.
In the view of the Government of the Republic of Latvia, declaration made by Libya according to which Article 25 (a) of the Convention will be interpreted in a manner that does not contravene the Islamic sharia and national legislation, amounts to a reservation.
Moreover, a reservation which subordinates any provision of the Convention in general to the Islamic sharia and national legislation constitutes a reservation of general scope, which is likely to cast doubt on the full commitment of Libya to the object and purpose of the Convention.
The reservation made by Libya seeks to limit the scope of the Convention on a unilateral basis thus the reservation is incompatible with the object and the purpose of the Convention and therefore inadmissible under Article 19(c) of the Vienna Convention on the Law of Treaties. Therefore, the Government of the Republic of Latvia objects to this reservation.
However, this objection shall not preclude the entry into force of the Convention between the Republic of Latvia and Libya. The Convention will thus become operative between the two States without Libya benefitting from its declaration."
On 28 April 2017, the Secretary-General received the following communication from the Government of Latvia with regard to the reservation made by Brunei Darussalam upon ratification:
"The Government of the Republic of Latvia has carefully examined the reservation made by the Sultanate of Brunei Darussalam upon ratification of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities.
The Republic of Latvia considers that this reservation consists of a general reference to a system of law without specifying its contents and therefore does not clearly define the extent to which the reserving State has accepted the obligations of the Convention.
Therefore, the Government of the Republic of Latvia considers that the reservation made by the Sultanate of Brunei Darussalam seeks to limit the responsibilities of the reserving State under the Convention and is likely to deprive the provisions of the Convention of their effect and, hence, must be regarded as incompatible with the object and purpose of the Convention. Furthermore, under Article 46, paragraph 1 of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities, reservations incompatible with the object and purpose of the Convention are not permitted.
Consequently, the Government of the Republic of Latvia objects to the reservation made by the Sultanate of Brunei Darussalam concerning the Convention on the Rights of Persons with Disabilities. This objection shall not preclude the entry into force of the Convention, in its entirety, between the Republic of Latvia and the Sultanate of Brunei Darussalam."
Objeción con respecto a la reserva formulada por la República Islámica del Irán en el momento de la adhesión: (22 de octubre de 2010)
"El Gobierno de la República de Letonia ha examinado atentamente la declaración formulada por la República Islámica del Irán en torno a la Convención.
El Gobierno de la República de Letonia considera que esta declaración hace una referencia general al derecho nacional de la República Islámica del Irán, al subordinar la aplicación de las disposiciones de la Convención a su conformidad con las leyes iraníes.
En consecuencia, el Gobierno de la República de Letonia considera que la declaración constituye de hecho un acto unilateral encaminado a limitar el ámbito de aplicación de la Convención y que deberá ser considerada como una reserva.
Por otra parte, el Gobierno de la República de Letonia también considera que esta reserva, presentada con la denominación de «declaración», no permite saber con claridad en qué medida la República Islámica del Irán se considera vinculada por las disposiciones de la Convención, ni si las condiciones a las que somete el ejercicio de los derechos garantizados por la Convención son compatibles con el objeto y la finalidad de esta última.
En consecuencia, el Gobierno de la República de Letonia recuerda que en virtud del artículo 46 de la Convención, no se admiten las reservas incompatibles con el objeto y la finalidad de la Convención.
Por consiguiente, el Gobierno de la República de Letonia eleva una objeción a las mencionadas reservas formuladas por la República Islámica del Irán frente a la Convención.
No obstante, esta objeción no impedirá la entrada en vigor de la Convención entre la República de Letonia y la República Islámica del Irán. Así pues, la Convención entrará en vigor entre ambos Estados sin que la República Islámica del Irán pueda hacer valer su reserva."
Traducción facilitada por la OMPI, © 2014
Libia
Declaration made upon ratification:
"… the State of Libya, having reviewed the above-mentioned Convention, ratifies the Convention and interprets article 25 (a) thereof, concerning the provision of health-care services without discrimination on the basis of disability, in a manner that does not contravene the Islamic sharia and national legislation…"
Liechtenstein
Declaration with regard to Article 24, paragraph 2 (a) and 2 (b): "The school system of the Principality of Liechtenstein is already strongly committed to inclusion and offers children with disabilities the opportunity to be educated in a regular school as well as in a special school. Basis for the decision are the best interest of the child, the individual needs as well as the preference stated by the parents. The Principality of Liechtenstein declares its understanding that its school system is in conformity with article 24, paragraph 2 (a) and 2 (b) of the convention."
Lituania
Declaración formulada en el momento de la ratificación:
"... la República de Lituania declara que el concepto de "salud sexual y reproductiva", utilizado en el artículo 25.a) de la Convención no deberá interpretarse en el sentido de establecer nuevos derechos humanos y de originar obligaciones internacionales para la República de Lituania.   El contenido jurídico de este concepto no incluye el apoyo, el estímulo ni la promoción de la interrupción del embarazo, la esterilización ni los procedimientos médicos sobre personas incapacitadas capaces de provocar la discriminación basada en características genéticas."
Traducción facilitada por la OMPI, © 2014
Malasia
Declaración formulada en el momento de la ratificación:
"Malasia, considerando que los principios de no discriminación y de igualdad de oportunidades enunciados en los artículos 3.b), 3.e) y 5.2) de la Convención sobre los Derechos de las Personas con Discapacidad son esenciales para el pleno y completo disfrute de todos los derechos humanos y libertades fundamentales de todas las personas con discapacidad y para promover el respeto a su dignidad intrínseca, aplicará e interpretará estos principios teniendo presente cada caso de discapacidad y no haciendo discriminación alguna. Declara que la aplicación e interpretación de la Constitución Federal de Malasia en relación con los principios de no discriminación y de igualdad de oportunidades no podrán ser contrarias a los artículos 3.b), 3.e) y 5.2) de la Convención.
Malasia reconoce el valor de la participación de las personas discapacitadas en la vida cultural y recreativa y en las actividades de ocio, de conformidad con lo dispuesto en el artículo 30 de la Convención y considera que el reconocimiento de estas disposiciones es competencia del derecho nacional."
Traducción facilitada por la OMPI, © 2014
Reserva formulada en el momento de la ratificación:
"El Gobierno de Malasia ratifica la Convención a reserva de que no se considera obligado por los artículos 15 y 18 de la Convención."
Traducción facilitada por la OMPI, © 2014
Malta
Reservations made upon ratification:
"[…] Pursuant to Article 29(a)(i) and (iii) of the Convention, while the Government of Malta is fully committed to ensure the effective and full participation of persons with disabilities in political and public life, including the exercise of their right to vote by secret ballot in elections and referenda, and to stand for elections, Malta makes the following reservations:
With regard to (a)(i):
Malta reserves the right to continue to apply its current electoral legislation in so far as voting procedures, facilities and materials are concerned.
With regard to (a)(iii):
Malta reserves the right to continue to apply its current electoral legislation in so far as assistance in voting procedures is concerned."
Interpretative statement made upon ratification:
"[…] Pursuant to Article 25 of the Convention, Malta makes the following Interpretative Statement – Malta understands that the phrase "sexual and reproductive health" in Art 25(a) of the Convention does not constitute recognition of any new international law obligation, does not create any abortion rights, and cannot be interpreted to constitute support, endorsement, or promotion of abortion. Malta further understands that the use of this phrase is intended exclusively to underline the point that where health services are provided, they are provided without discrimination on the basis of disability.
Malta's national legislation considers the termination of pregnancy through induced abortion as illegal."
Declaración interpretativa y reserva formuladas en el momento de la firma :
" a) De conformidad con el artículo 25 de la Convención, el Gobierno de Malta formula la siguiente declaración interpretativa: Malta considera que la expresión "salud sexual y reproductiva" utilizada en el artículo 25.a) de la Convención no implica el reconocimiento de nuevas obligaciones de derecho internacional, no crea ningún derecho al aborto y no se puede interpretar en el sentido de que apoye, avale o promueva el aborto. Malta considera además que esta expresión se utiliza con la única intención de subrayar que cuando se ofrecen servicios sanitarios, se ofrecen sin discriminación alguna basada en razones de discapacidad.
La interrupción voluntaria del embarazo se considera ilegal en la legislación nacional de Malta.
(b) De conformidad con el artículo 29.a) i) y iii) de la Convención, si bien el Gobierno de Malta se compromete plenamente a permitir que las personas discapacitadas puedan participar plena y efectivamente en la vida política y pública y puedan incluso ejercer su derecho a voto en secreto en elecciones y referendos y a presentarse a las elecciones, formula las siguientes reservas:
En cuanto al párrafo a) i):
Malta se reserva el derecho a seguir aplicando las disposiciones de su legislación electoral vigente en lo relativo a los procedimientos, instalaciones y materiales electorales.
En cuanto al párrafo a) iii):
Malta se reserva el derecho a seguir aplicando las disposiciones de su legislación electoral vigente en lo relativo a la asistencia a personas discapacitadas en las votaciones."
Traducción facilitada por la OMPI, © 2014
Mauricio
Reservas formuladas en el momento de la ratificación:
" La República de Mauricio declara que, por el momento, no adopta ninguna de las medidas previstas en los artículos 9.2 d) y e) en vista de sus pesadas consecuencias financieras.
Con respecto al artículo 24.2)b), la República de Mauricio tiene una política de educación inclusiva que se está aplicando progresivamente junto con la educación especial."
Traducción facilitada por la OMPI, © 2014
Reserva formulada en el momento de la firma:
"El Gobierno de la República de Mauricio formula las siguientes reservas en relación con el artículo 11 de la Convención de las Naciones Unidas sobre los Derechos de las Personas con Discapacidad, que se refiere a las situaciones de riesgo y emergencias humanitarias.
El Gobierno de Mauricio firma la presente Convención a reserva de que no se considera obligado a adoptar las medidas que se indican en el artículo 11, a menos que la legislación nacional prevea expresamente la adopción de tales medidas."
Traducción facilitada por la OMPI, © 2014
México
Objection with regard to the reservation made by Libya upon ratification: (14 February 2019)
"After considering the declaration made by the State of Libya upon ratification of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities regarding article 25 (a), the Government of the United States of Mexico has concluded that the said declaration constitutes, in fact, a reservation.
This reservation subjects the application of the above article to Islamic law and to national legislation, which is contrary to the object and purpose of the Convention and violates article 46 (1) of the said international instrument as well as article 19 of the Vienna Convention on the Law of Treaties.
This objection shall not preclude the entry into force of the Convention between the State of Libya and the United States of Mexico. Consequently, the Convention shall enter into force between the two States without the State of Libya benefiting from the said reservation."
Objection with regard to the reservations made by Suriname upon ratification: (29 March 2018)
"Having analysed the declarations made by the Republic of Suriname upon ratification of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities, the Government of the United Mexican States has concluded that such declarations in fact constitute reservations.
Such declarations, the object of which is to exclude the legal effects of article 20, paragraph (a); article 24, paragraph 2 (b); and article 26, are contrary to the object and purpose of the Convention, specifically:
- Facilitating the personal mobility of persons with disabilities in the manner and at the time of their choice, and at affordable cost;
- Promoting access to an inclusive, quality and free primary education and secondary education on an equal basis with others in the communities in which they live; and
- Promoting, developing and implementing effective and relevant measures to provide comprehensive habilitation and rehabilitation services and programmes for persons with disabilities.
The above-mentioned reservations are therefore contrary to article 46, paragraph 1, of the Convention, as well as to article 19 of the Vienna Convention on the Law of Treaties.
The present objection shall not preclude the entry into force of the Convention between the Republic of Suriname and the United Mexican States. Accordingly, the Convention shall enter into force between the two States without the Republic of Suriname benefiting from the above-mentioned reservation."
On 3 January 2012, the Government of the United Mexican States informed the Secretary-General that it had decided to withdraw the interpretative declaration made upon ratification. The text of the interpretative declaration reads as follows:
"The Political Constitution of the United Mexican States, in its article 1, establishes that: "(...) any discrimination on the grounds of ethnic or national origin, gender, age, disability, social status, health, religion, opinion, preference, civil status or any other form of discrimination that is an affront to human dignity and is intended to deny or undermine the rights and freedoms of persons is prohibited".
In ratifying this Convention, the United Mexican States reaffirms its commitment to promoting and protecting the rights of Mexicans who suffer any disability, whether they are within the national territory or abroad.
The Mexican State reiterates its firm commitment to creating conditions that allow all individuals to develop in a holistic manner and to exercise their rights and freedoms fully and without discrimination.
Accordingly, affirming its absolute determination to protect the rights and dignity of persons with disabilities, the United Mexican States interprets paragraph 2 of article 12 of the Convention to mean that in the case of conflict between that paragraph and national legislation, the provision that confers the greatest legal protection while safeguarding the dignity and ensuring the physical, psychological and emotional integrity of persons and protecting the integrity of their property shall apply, in strict accordance with the principle pro homine."
Objeción con respecto a la reserva formulada por la República Islámica del Irán en el momento de la adhesión: (22 de octubre de 2010)
"Habiendo analizado la declaración formulada por la República Islámica del Irán en torno a la Convención, los Estados Unidos Mexicanos han llegado a la conclusión de que la misma constituye, de hecho, una reserva. Esta reserva, que tiene como objeto excluir los efectos jurídicos de ciertas disposiciones de la Convención, es incompatible con el objeto y la finalidad del instrumento. En efecto, la formulación de la declaración podría obstaculizar la aplicación de disposiciones de la Convención, en especial las de los artículos 4 y 1, siendo además contraria a lo dispuesto en el artículo 46 de la indicada Convención y al artículo 19 de la Convención de Viena sobre el derecho de los tratados. Conviene precisar que el artículo 27 de esta última Convención codifica el principio del derecho internacional según el cual una parte no puede invocar las disposiciones de su Derecho interno para justificar la no ejecución de un tratado. Además, no se puede amparar la pretensión de que prevalezcan las normas internas sobre las de los tratados vigentes entre las partes.
La presente objeción no se opone a la entrada en vigor de la Convención entre la República Islámica del Irán y los Estados Unidos Mexicanos."
Traducción facilitada por la OMPI, © 2014
Mónaco
Reservation made upon ratification:
"The Government of His Serene Highness the Prince of Monaco, taking into account the specific geographical and demographic features of the Principality of Monaco, which only has a limited number of persons with disabilities having identified needs, implements individual measures benefitting each person with disabilities in order to allow that person to seek, receive and impart information in an accessible and suitable format depending on the administrative procedures being undertaken and with personalized support. These measures constitute the "appropriate measures" referred to in article 21 of the Convention."
Declaration made upon ratification:
"The Government of His Serene Highness the Prince of Monaco declares that implementation of the Convention must take into account the unique features of the Principality of Monaco, particularly the small size of its territory and the needs of its people.
The Government of His Serene Highness the Prince of Monaco considers that articles 23 and 25 of the Convention must not be interpreted as recognizing an individual right to abortion except where expressly provided for under national law.
The Government of His Serene Highness the Prince of Monaco considers that the purpose of the Convention is to eliminate all discrimination on the basis of disability and to ensure that persons with disabilities have full enjoyment of all human rights and fundamental freedoms on an equal basis with others, but that the Convention does not imply that persons with disabilities should be afforded rights superior to those afforded to persons without disabilities, especially in terms of employment, accommodation and nationality."
Declaración interpretativa:
"El Gobierno de Su Alteza Serenísima el Príncipe Soberano de Mónaco declara que la aplicación de la Convención debe tener en cuenta las características singulares del Principado de Mónaco, en particular el reducido tamaño de su territorio y las necesidades de su pueblo.
El Gobierno de Su Alteza Serenísima el Príncipe Soberano de Mónaco considera que los artículos 23 y 25 de la Convención no deben interpretarse en el sentido de que se reconoce el derecho individual al aborto, excepto en los casos en que estén expresamente previstos en la legislación nacional.
El Gobierno de Su Alteza Serenísima el Príncipe Soberano de Mónaco considera que el propósito de la Convención es eliminar toda discriminación por motivos de discapacidad y asegurar que las personas con discapacidad disfruten plenamente de todos los derechos humanos y las libertades fundamentales en igualdad de condiciones con las demás, pero que la Convención no implica que las personas con discapacidad deban gozar de derechos superiores a los de las personas sin discapacidad, especialmente en materia de empleo, alojamiento y nacionalidad. "
Traducción facilitada por la OMPI, © 2014
Noruega
Objection with regard to the declaration made by Libya upon ratification: (12 February 2019)
"… the Government of the Kingdom of Norway has carefully examined the declaration made by the Government of the State of Libya upon ratification of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities.
The Government of the Kingdom of Norway is of the opinion that by declaring that Article 25 (a) of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities will be interpreted in a manner that does not contravene with Islamic sharia and its national legislation, the Government of the State of Libya has made a declaration which amounts to a reservation that raises doubts as to the full commitment of the Government of the State of Libya to the object and purpose of the Convention.
It is in the common interest of States that treaties to which they have chosen to become Parties are respected, as to their object and purpose, by all Parties. The Government of Norway therefore objects to the aforesaid reservation. This objection shall not preclude the entry into force of the Convention between the Kingdom of Norway and the State of Libya. The Convention thus becomes operative between the two States, without the State of Libya benefitting from its aforementioned reservation."
Objection to the reservation made by Brunei Darussalam upon ratification: (17 April 2017)
"The Government of Norway has examined the contents of the reservation made by Brunei Darussalam on 18 April 2016 in relation to the Convention on the Rights of Persons with Disabilities of 13 December 2006 in which '[t]he Government of Brunei Darussalam expresses its reservation regarding those provisions of the said Convention that may be contrary to the Constitution of Brunei Darussalam and to the beliefs and principles of Islam, the official religion of Brunei Darussalam'.
By declaring itself not bound by an essential provision of the Convention and invoking general reference to the national Constitution and religious law without further description of its content, Brunei Darussalam exempts the other States Parties to the Convention from the possibility of assessing the full effects of the reservation. The Government of Norway is of the view that the reservation casts doubts as to the full commitment of the Government of Brunei Darussalam to the object and purpose of the Convention. Furthermore, such a reservation may contribute to undermining the basis of international treaty law.
It is in the common interest of States that treaties to which they have chosen to become Parties are respected, as to their object and purpose, by all Parties. The Government of Norway therefore objects to the aforesaid reservation.
This objection shall not preclude the entry into force of the Convention between the Kingdom of Norway and Brunei Darussalam. The Convention thus becomes operative between the Kingdom of Norway [and Brunei Darussalam], without Brunei Darussalam benefitting from its aforementioned reservation."
Declarations made upon ratification:
Article 12
"Norway recognises that persons with disabilities enjoy legal capacity on an equal basis with others in all aspects of life. Norway also recognizes its obligations to take appropriate measures to provide access by persons with disabilities to the support they may require in exercising their legal capacity. Furthermore, Norway declares its understanding that the Convention allows for the withdrawal of legal capacity or support in exercising legal capacity, and/or compulsory guardianship, in cases where such measures are necessary, as a last resort and subject to safeguards."
Articles 14 and 25
"Norway recognises that all persons with disabilities enjoy the right to liberty and security of person, and a right to respect for physical and mental integrity on an equal basis with others. Furthermore, Norway declares its understanding that the Convention allows for compulsory care or treatment of persons, including measures to treat mental illnesses, when circumstances render treatment of this kind necessary as a last resort, and the treatment is subject to legal safeguards."
Países Bajos (Reino de los)
Objection with regard to the reservation made by Libya upon ratification: (8 February 2019)
"The Government of the Kingdom of the Netherlands has carefully examined the declaration made by the State of Libya upon ratification of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities on February 13, 2018.
The Government of the Kingdom of the Netherlands considers that the declaration made by the State of Libya in substance constitutes a reservation limiting the scope of article 25 paragraph a of the Convention by interpreting that provision ‘in a manner that does not contravene the Islamic sharia and national legislation’.
The Government of the Kingdom of the Netherlands considers that such a reservation, which seeks to limit the responsibilities of the reserving State under the Convention by invoking provisions of its domestic law and/or religious beliefs and principles, is likely to deprive the provision of the Convention of its effect. Therefore, the reservation must be regarded as incompatible with the object and purpose of the Convention.
The Government of the Kingdom of the Netherlands recalls that in accordance with article 46 of the Convention, reservations incompatible with the object and purpose of the Convention shall not be permitted.
The Government of the Kingdom of the Netherlands therefore objects to the reservation of the State of Libya to the Convention.
This objection shall not preclude the entry into force of the Convention between the Kingdom of the Netherlands and the State of Libya."
Objection to the reservation made by Brunei Darussalam upon ratification: (13 April 2017)
"The Government of the Kingdom of the Netherlands has carefully examined the reservation made by Brunei Darussalam upon ratification of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities.
The Government of the Kingdom of the Netherlands notes that Brunei expressed 'its reservation regarding those provisions of the Convention that may be contrary to the Constitution of Brunei Darussalam and to the beliefs and principles of Islam, the official religion of Brunei Darussalam'.
The Government of the Kingdom of the Netherlands considers that such a reservation, which seeks to limit the responsibilities of the reserving State under the Convention by invoking provisions of its domestic law and/or religious beliefs and principles, is likely to deprive the provisions of the Convention of their effect and therefore must be regarded as incompatible with the object and purpose of the Convention.
The Government of the Kingdom of the Netherlands recalls that according to customary international law, as codified in the Vienna Convention on the Law of Treaties, reservations incompatible with the object and purpose of a treaty shall not be permitted.
The Government of the Kingdom of the Netherlands therefore objects to the reservation of Brunei Darussalam to the Convention.
This objection shall not preclude the entry into force of the Convention between the Kingdom of the Netherlands and Brunei Darussalam."
Objection with regard to the reservations made by Malaysia upon ratification: (14 June 2016)
"The Government of the Kingdom of the Netherlands has carefully examined the reservation and declaration made by the Government of Malaysia upon ratification of the Convention on the rights of persons with disabilities.
The Government of the Kingdom of the Netherlands considers that the provisions of Articles 15 and 18 are core provisions of the Convention and that the exclusion of their application is incompatible with the object and purpose of the Convention.
The Government of the Kingdom of the Netherlands considers that the declaration made by Malaysia in substance constitutes a reservation limiting the scope of the Convention.
The Government of the Kingdom of the Netherlands notes that this reservation, according to which "...its application and interpretation of the Federal Constitution of Malaysia pertaining to the principles of non-discrimination and equality of opportunity shall not be treated as contravening articles 3 b), 3(e) and 5(2) of the said Convention", implies that the application of these provisions of the Convention is made subject to national legislation in force in Malaysia.
The Government of the Kingdom of the Netherlands considers that such a reservation must be regarded as incompatible with the object and purpose of the Convention and would recall that, in accordance with Article 46 of the Convention, reservations incompatible with its object and purpose shall not be permitted.
The Government of the Kingdom of the Netherlands therefore objects to the reservations made by Malaysia to the Convention on the rights of persons with disabilities.
This objection shall not preclude the entry into force of the Convention between the Kingdom of the Netherlands and Malaysia.
The Government of the Kingdom of the Netherlands recalls that according to Article [46], paragraph [1] of the Convention, a reservation incompatible with the object and purpose of the Convention shall not be permitted. The Government of the Kingdom of the Netherlands therefore objects to these reservations."
Objection with regard to the reservation made by the Islamic Republic of Iran upon accession: (14 June 2016)
"The Government of the Kingdom of the Netherlands has carefully examined the declaration made by the Government of the Islamic Republic of Iran upon accession to the Convention on the rights of persons with disabilities.
The Government of the Kingdom of the Netherlands considers that the declaration made by the Islamic Republic of Iran in substance constitutes a reservation limiting the scope of the Convention.
The Government of the Kingdom of the Netherlands notes that the reservation, according to which "... with regard to Article 46, the Islamic Republic of Iran declares that it does not consider itself bound by any provisions of the Convention, which may be incompatible with its applicable rules", implies that the application of the Convention is made subject to a general reservation referring to national legislation in force in the Islamic Republic of Iran.
The Government of the Kingdom of the Netherlands considers that such a reservation must be regarded as incompatible with the object and purpose of the Convention and would recall that, in accordance with Article 46 of the Convention, reservations incompatible with its object and purpose shall not be permitted.
The Government of the Kingdom of the Netherlands therefore objects to the reservation made by the Islamic Republic of Iran to the Convention on the rights of persons with disabilities.
This objection shall not preclude the entry into force of the Convention between the Kingdom of the Netherlands and the Islamic Republic of Iran.
The Government of the Kingdom of the Netherlands recalls that according to article [46], paragraph [2] of the Convention, a reservation incompatible with the object and purpose of the Convention shall not be permitted. The Government of the Kingdom of the Netherlands therefore objects to these reservations."
Declarations made upon ratification:
"Article 10
The Kingdom of the Netherlands acknowledges that unborn human life is worthy of protection. The Kingdom of the Netherlands interprets the scope of Article 10, in line with the relevant case law of the European Court of Human Rights on this issue, to the effect that such protection - and thereby the term "human being" - is a matter of national legislation.
Article 12
The Kingdom of the Netherlands recognizes that persons with disabilities enjoy legal capacity on an equal basis with others in all aspects of life. Furthermore, the Kingdom of the Netherlands declares its understanding that the Convention allows for supported and substitute decision-making arrangements in appropriate circumstances and in accordance with the law. The Kingdom of the Netherlands interprets Article 12 as restricting substitute decision-making arrangements to cases where such measures are necessary, as a last resort and subject to safeguards.
Article 14
The Kingdom of the Netherlands recognizes that all persons with disabilities enjoy the right to liberty and security of person, and a right to respect for physical and mental integrity on an equal basis with others. Furthermore, the Kingdom of the Netherlands declares its understanding that the Convention allows for compulsory care or treatment of persons, including measures to treat mental illnesses, when circumstances render treatment of this kind necessary as a last resort, and the treatment is subject to legal safeguards.
Article 15
The Kingdom of the Netherlands declares that it will interpret the term "consent" in article 15 in conformity with international instruments and national legislation which is in line with these instruments. This means that, as far as biomedical research is concerned, the term "consent" applies to two different situations:
1. Consent given by a person who is able to consent, and
2. In the case of persons who are not able to give their consent, permission given by their representative or an authority or body provided for by law.
The Kingdom of the Netherlands considers it important that persons who are unable to give their free and informed consent receive specific protection taking into consideration the importance of the development of medical science for the benefit of persons with a disability. In addition to the permission referred to under 2. above, other protective measures as included in international instruments are considered to be part of this protection.
Declarations made upon ratification (continued):
Article 23
With regard to Article 23 paragraph 1(b), the Kingdom of the Netherlands declares that the best interests of the child shall be paramount.
Article 25
The Kingdom of the Netherlands interprets article 25(a) to concern access to health care and the affordability of health care, and confirms that discrimination in such matters is not allowed. The Kingdom of the Netherlands considers it also important that health care professionals may determine which health care is provided based on medical grounds and its expected (in)effectiveness.
The individual autonomy of the person is an important principle laid down in Article 3(a) of the Convention. The Kingdom of the Netherlands understands Article 25(f) in the light of this autonomy. This provision is interpreted to mean that good care involves respecting a person's wishes with regard to medical treatment, food and fluids, and that a decision to withhold any of these can also be based on medical grounds.
Article 29
The Kingdom of the Netherlands is fully committed to ensure the effective and full exercise by persons with disabilities of their right and opportunity to vote by secret ballot. It recognizes the importance of persons with disabilities to have, where necessary, at their request, assistance in voting. To safeguard voting by secret ballot without intimidation, as provided for in article 29(a)(ii), and to ensure the principle of one vote per person, the Kingdom of the Netherlands declares that it will interpret the term "assistance" in article 29(a)(iii) as assistance only to be effected outside the voting booth, except with regard to assistance required due to a physical disability, in which case assistance may also be permitted inside the voting booth."
Objeción con respecto a la reserva formulada por la República Islámica del Irán en el momento de la adhesión: (22 de octubre de 2010)
"Habiendo analizado la declaración formulada por la República Islámica del Irán en torno a la Convención, los Estados Unidos Mexicanos han llegado a la conclusión de que la misma constituye, de hecho, una reserva. Esta reserva, que tiene como objeto excluir los efectos jurídicos de ciertas disposiciones de la Convención, es incompatible con el objeto y la finalidad del instrumento. En efecto, la formulación de la declaración podría obstaculizar la aplicación de disposiciones de la Convención, en especial las de los artículos 4 y 1, siendo además contraria a lo dispuesto en el artículo 46 de la indicada Convención y al artículo 19 de la Convención de Viena sobre el derecho de los tratados. Conviene precisar que el artículo 27 de esta última Convención codifica el principio del derecho internacional según el cual una parte no puede invocar las disposiciones de su Derecho interno para justificar la no ejecución de un tratado. Además, no se puede amparar la pretensión de que prevalezcan las normas internas sobre las de los tratados vigentes entre las partes.
La presente objeción no se opone a la entrada en vigor de la Convención entre la República Islámica del Irán y los Estados Unidos Mexicanos."
Traducción facilitada por la OMPI, © 2014
Declaraciones formuladas en el momento de la firma:
"El Reino de los Países Bajos expresa su intención de ratificar la Convención sobre los Derechos de las Personas con Discapacidad, con sujeción a las siguientes declaraciones, así como las próximas declaraciones y reservas que podría considerar necesarias en el momento de la ratificación.
Artículo 10
El Reino de los Países Bajos reconoce que la vida humana aún por nacer es merecedora de protección. El Reino interpreta el alcance del artículo 10 en el sentido de esa protección y, por lo tanto, la expresión "ser humano", es una cuestión que incumbe a la legislación nacional.
Artículo 15
Los Países Bajos declaran que interpretarán el término "consentimiento" en el artículo 15 de conformidad con los instrumentos internacionales, como el Convenio del Consejo de Europa sobre los Derechos Humanos y la Biomedicina y el Protocolo Adicional relativo a la Investigación Biomédica, y con la legislación nacional en consonancia con estos instrumentos. Esto significa que en lo que concierne a la investigación biomédica, el término "consentimiento" remite a dos situaciones diferentes:
1. el consentimiento otorgado por una persona capacitada para prestar el consentimiento, y
2. en los casos de personas que no estén capacitadas para prestar su consentimiento, la autorización dada por sus representantes o por una autoridad o un organismo designado para ello por la ley.
Los Países Bajos consideran que es importante que las personas que no están capacitadas para prestar su consentimiento libremente y con conocimiento de causa, gocen de una protección específica. Considera que, además de la autorización a que se refiere el párrafo 2 anterior, otras medidas de protección, como las previstas en los instrumentos internacionales anteriormente mencionados, constituyen también parte de dicha protección.
Artículo 23
Respecto del párrafo1)b) del artículo 23, los Países Bajos declaran que se velará al máximo por el interés superior del niño.
Artículo 25
La autonomía individual de la persona es un principio importante establecido en el artículo 3.a) de la Convención. Los Países Bajos entiende el artículo 25. f) a la luz de esta autonomía. Esta disposición se interpreta en el sentido de que la buena atención implica respetar los deseos de las personas respecto de la atención de la salud, los alimentos sólidos o líquidos."
Traducción facilitada por la OMPI, © 2014
Perú
Objection to the reservation made by Brunei Darussalam upon ratification: (17 April 2017)
"The Government of the Republic of Peru has examined the contents of the reservation made by the Government of Brunei Darussalam to the Convention on the Rights of Persons with Disabilities, adopted in New York on 13 December 2006.
In this regard, the Government of the Republic of Peru considers that the reservation made by the State of Brunei Darussalam may be incompatible with the object and purpose of the Convention insofar as, by making compliance with the provisions of the Convention subject to their conformity with the Constitution of Brunei Darussalam and the beliefs and principles of Islam, it creates ambiguity with regard to the State’s commitments under the provisions of the Convention.
Furthermore, the reservation made by the Government of Brunei Darussalam is unacceptable under public international law, as pursuant to article 27 of the 1969 Vienna Convention on the Law of Treaties a State party may not invoke the provisions of its internal law as justification for its failure to perform a treaty.
In light of the foregoing, the Government of the Republic of Peru objects to the reservation made by the Government of Brunei Darussalam.
This objection shall not preclude the entry into force of the Convention between the Republic of Peru and the Government of Brunei Darussalam, without the State of Brunei Darussalam benefitting from the aforementioned reservation."
Polonia
Objection with regard to the declaration made by Libya upon ratification: (30 October 2018)
"The Government of the Republic of Poland has carefully examined the declaration made by Libya to the article 25 (a) of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities done in New York on December 13, 2006, done upon its ratification on February 15, 2018.
The Government of the Republic of Poland considers that the declaration made by Libya according to which article 25 (a) of the Convention will be interpreted in a manner that does not contravene the Islamic Sharia and national legislation, is incompatible with the object and purpose of the convention and therefore objects to it.
This objection shall not preclude the entry into force of the convention between the Republic of Poland and Libya."
Objection with regard to the reservation made by Brunei Darussalam upon ratification: (22 February 2017)
"The Government of the Republic of Poland has carefully examined the reservation made by Brunei Darussalam to the Convention on the Rights of Persons with Disabilities done in New York on December 13, 2006, done upon its ratification on April 18, 2016.
The Government of the Republic of Poland considers that the reservation made by Brunei Darussalam regarding those provisions of the Convention that may be contrary to the Constitution of Brunei Darussalam and to the beliefs and principles of Islam, the official religion of Brunei Darussalam, is incompatible with the object and purpose of the Convention and therefore objects to them.
This objection shall not preclude the entry into force of the Convention between the Republic of Poland and Brunei Darussalam."
Reservas formuladas en el momento de la ratificación:
"La República de Polonia considera que los artículos 23.1)b) y 25.a) no deben interpretarse en el sentido de que confieren un derecho individual al aborto o que imponen a un Estado Parte la obligación de prever el acceso a dicho derecho, a menos que dicho derecho esté garantizado por el Derecho nacional."
"El artículo 23.1)a) de la Convención se refiere al reconocimiento del derecho de todas las personas con discapacidad en edad de contraer matrimonio, a casarse y fundar una familia sobre la base del consentimiento libre y pleno de los futuros cónyuges. En virtud del artículo 46 de la Convención, la República de Polonia se reserva el derecho a no aplicar el artículo 23.1)a) de la Convención hasta que se modifique su derecho nacional relativo a esta cuestión. Hasta la retirada de la reserva, una persona discapacitada cuya discapacidad resulte de una enfermedad mental o de una discapacidad mental y en edad de contraer matrimonio no podrá casarse sin autorización judicial basada en la declaración de que la salud o condición mental de la persona no compromete el matrimonio ni la salud de los posibles hijos de dicha persona, y a condición de que esta persona no haya sido declarada totalmente incapaz. Estas condiciones se derivan del artículo 12.1) del Código polaco de la Familia y la Tutela (Boletín Legislativo de la República de Polonia de 1964, N.º 9 artículo 59, y posteriores enmiendas)."
Traducción facilitada por la OMPI, © 2014
Declaración interpretativa:
"La República de Polonia declara que interpretará el artículo 12 de la Convención de manera que permita proceder a la incapacitación, en las circunstancias previstas en su derecho nacional, como medida indicada en el artículo 12.4) cuando una persona sufra una enfermedad mental, invalidez mental o cualquier otro desorden mental que le haga incapaz de controlar su comportamiento."
Traducción facilitada por la OMPI, © 2014
Reserva formulada en el momento de la firma:
"La República de Polonia considera que los artículos 23.1)b) y 25.a) no deben interpretarse en el sentido de que confieren un derecho individual al aborto o que imponen a un Estado Parte la obligación de prever el acceso a dicho derecho."
Traducción facilitada por la OMPI, © 2014
Portugal
Objection with regard to the declaration made by Libya upon ratification: (12 February 2019)
"The Government of the Portuguese Republic has examined the declaration made by Libya to Article 25 (a) of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities and considers that it is in fact a reservation that seeks to limit the scope of the Convention on a unilateral basis.
Moreover, the Government of the Portuguese Republic considers that reservations by which a State limits its responsibilities under the Convention on the Rights of Persons with Disabilities by invoking the domestic law or/and religious beliefs and principles raises doubts as to the commitment of the reserving State to the object and purpose of the Convention, as such reservations are likely to deprive the provisions of the Convention of their effect and are contrary to the object and purpose thereof.
The Government of the Portuguese Republic recalls that, according to customary international law as codified in the Vienna Convention on the Law of Treaties, and in accordance with Article 46 of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities, a reservation incompatible with the object and purpose of the Convention shall not be permitted. The Government of the Portuguese Republic thus objects to this reservation.
This objection shall not preclude the entry into force of the Convention between the Portuguese Republic and Libya."
Objection to the reservation made by Brunei Darussalam upon ratification: (21 March 2017)
"The Government of the Portuguese Republic has examined the contents of the reservation made by Brunei Darussalam upon ratification of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities.
The Government of the Portuguese Republic considers that this reservation is incompatible with the object and purpose of the Convention and, in addition, has a general and indeterminate scope and therefore does not allow States to assess to what extent Brunei Darussalam has accepted the existing commitments to the Convention. Furthermore, such general reservation contributes to undermining the basis of International Treaty Law.
Moreover, the Government of the Portuguese Republic considers that reservations by which a State limits its responsibilities under the Convention on the Rights of Persons with Disabilities by invoking the domestic law or/and religious beliefs and principles raise doubts as to the commitment of the reserving State to the object and purpose of the Convention, as such reservations are likely to deprive the provisions of the Convention of their effect and are contrary to the object and purpose thereof.
The Government of the Portuguese Republic recalls that, according to customary international law as codified in the Vienna Convention on the Law of Treaties, and in accordance with Article 46 of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities, a reservation incompatible with the object and purpose of the Convention shall not be permitted. The Government of the Portuguese Republic thus objects to this reservation.
This objection shall not preclude the entry into force of the Convention between the Portuguese Republic and Brunei Darussalam."
Objeción con respecto a la reserva formulada por Malasia en el momento de la ratificación: (26 de julio de 2011)
"El Gobierno de la República Portuguesa ha examinado las reservas formuladas por Malasia en el momento de la ratificación de la Convención sobre los Derechos de las Personas con Discapacidad, hecha en Nueva York el 13 de diciembre de 2006.
El Gobierno de la República Portuguesa considera que la reserva formulada por Malasia respecto de los artículos 15 y 18 es una reserva que pretende excluir la aplicación de esas dos disposiciones que se refieren a principios fundamentales de la Convención, limitando así el ámbito de la Convención de forma unilateral y contribuyendo a socavar la base del derecho internacional.
El Gobierno de la República Portuguesa considera que dicha reserva es contraria al objeto y a la finalidad de la Convención, que busca promover, proteger y asegurar el goce pleno y en condiciones de igualdad de todos los derechos humanos y libertades fundamentales por todas las personas con discapacidad, y promover el respeto de su dignidad inherente.
El Gobierno de la República Portuguesa recuerda que, en virtud del Derecho internacional consuetudinario, codificado en la Convención de Viena sobre el derecho de los tratados, y con arreglo al artículo 46 de la Convención sobre los Derechos de las Personas con Discapacidad, son inaceptables las reservas que sean incompatibles con el objeto y la finalidad de la Convención.
En consecuencia, el Gobierno de la República Portuguesa eleva una objeción a la mencionada reserva formulada por el Gobierno de Malasia a los artículos 15 y 18 de la Convención sobre los Derechos de las Personas con Discapacidad, hecha en Nueva York el 13 de diciembre de 2006.
No obstante, esta objeción no impedirá la entrada en vigor de la Convención entre la República Portuguesa y Malasia."
Traducción facilitada por la OMPI, © 2014
Objeción con respecto a la reserva formulada por la República Islámica del Irán en el momento de la adhesión: (2 de noviembre de 2010)
"El Gobierno de la República Portuguesa ha examinado la reserva formulada por la República Islámica del Irán el 23 de octubre de 2009 en el momento de su adhesión a la Convención sobre los Derechos de las Personas con Discapacidad.
El Gobierno de la República Portuguesa considera que esta reserva subordina la aplicación de la Convención a las disposiciones de la legislación nacional iraní y que, en consecuencia, la misma es incompatible con el objeto y la finalidad de la Convención en la medida en que ignora principios fundamentales del derecho internacional y principios que rigen la base misma de la Convención.
Conforme a las disposiciones del Derecho internacional, no se admite reserva alguna incompatible con el objeto y la finalidad de un tratado.
En consecuencia, el Gobierno portugués eleva una objeción a la reserva formulada por la República Islámica del Irán el 23 de octubre en el momento de su adhesión a la Convención sobre los Derechos de las Personas con Discapacidad.
No obstante, esta objecicón no impedirá la entrada en vigor de la Convención sobre los Derechos de las Personas con Discapacidad entre la República Portuguesa y la República Islámica del Irán."
Traducción facilitada por la OMPI, © 2014
Objeción a la declaración formulada por El Salvador en el momento de la ratificación de la Convención: (23 de septiembre de 2009)
"El Gobierno de la República Portuguesa ha examinado atentamente la reserva formulada por el Gobierno de la República de El Salvador en el momento de la firma y confirmada en su ratificación de la Convención sobre los Derechos de las Personas con Discapacidad, adoptada en Nueva York el 13 de diciembre de 2006.
El Gobierno de la República Portuguesa considera que esta reserva supedita la aplicación de la Convención a su conformidad con la Constitución de la República de El Salvador. En consecuencia, no se conoce con exactitud en qué medida la República de El Salvador se considera vinculada por las obligaciones derivadas de la Convención.
El Gobierno de la República Portuguesa considera que esa reserva debe considerarse incompatible con el objeto y finalidad de la Convención, y recuerda que con arreglo al párrafo 1 del artículo 46 de la Convención, no están admitidas las reservas incompatibles con el objeto y la finalidad de la Convención.
El Gobierno de la República Portuguesa formula en consecuencia una objeción a la reserva formulada por la República de El Salvador con respecto a la Convención sobre los Derechos de las Personas con Discapacidad.
Esta objeción no impedirá la entrada en vigor de la Convención entre la República Portuguesa y la República de El Salvador. Esta objecicón no impedirá la entrada en vigor de la Convención entre el Reino de los Países Bajos y la República de El Salvador."
Traducción facilitada por la OMPI, © 2014
Objeción a la declaración formulada por Tailandia en el momento de la ratificación de la Convención: (23 de septiembre de 2009)
"El Gobierno de la República Portuguesa ha examinado la declaración interpretativa acerca del artículo 18 de la Convención sobre los Derechos de las Personas con Discapacidad formulada por el Reino de Tailandia en el momento de la ratificación de dicha Convención, adoptada en Nueva York el 13 de diciembre de 2006.
El Gobierno de la República Portuguesa considera que dicha declaración interpretativa constituye una reserva que subordina la aplicación del artículo 18 de la Convención a su conformidad con las leyes, usos y reglamentaciones nacionales. El Reino de Tailandia ha formulado una reserva que no permite determinar con claridad en qué medida ha aceptado las obligaciones derivadas del artículo 18 de la Convención, lo que suscita dudas sobre el compromiso del Reino de Tailandia con la realización del objeto y la finalidad de la Convención en lo relativo a los derechos asociados a la libertad de desplazamiento y la nacionalidad.
El Gobierno de la República Portuguesa recuerda que, con arreglo a lo dispuesto en el párrafo 1 del artículo 46 de la Convención, las reservas incompatibles con el objeto y la finalidad de la Convención no serán admitidas.
En consecuencia, el Gobierno de la República Portuguesa formula una objeción a la declaración interpretativa del Reino de Tailandia acerca del artículo 18 de la Convención sobre los Derechos de las Personas con Discapacidad.
Esta objeción no impedirá la entrada en vigor de la Convención entre la República Portuguesa y el Reino de Tailandia."
Traducción facilitada por la OMPI, © 2014
Reino Unido
Objection with regard to the declaration made by Libya upon ratification: (15 February 2019)
"In the view of the Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland the declaration made by Libya, according to which Article 25 (a) of the convention will be interpreted in a manner that does not contravene the Islamic sharia and national legislation, amounts to a reservation.
The Government of the United Kingdom notes that a reservation which consists of a general reference to a system of law without specifying its contents does not clearly define for the other States Parties to the Convention the extent to which the reserving State has accepted the obligations of the Convention. The Government of the United Kingdom therefore objects to the aforesaid reservation."
Objection to the reservation made by Brunei Darussalam upon ratification: (10 April 2017)
"The United Kingdom Mission to the United Nations in New York […] wishes to lodge an objection to the reservation made by Brunei upon accession to the Convention on the Rights of Persons with Disabilities. The reservation is as follows:
Reservation
'The Government of Brunei Darussalam expresses its reservation regarding those provisions of the said Convention that may be contrary to the Constitution of Brunei Darussalam and to the beliefs and principles of Islam, the official religion of Brunei Darussalam.'
The Government of the United Kingdom notes that a reservation which consists of a general reference to a system of law without specifying its contents does not clearly define for the other States Parties to the Convention the extent to which the reserving State has accepted the obligations of the Convention. The Government of the United Kingdom therefore objects to the aforesaid reservation."
El 21 de diciembre de 2011, el Gobierno del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte informó al Secretario General que había decidido retirar la reserva formulada de conformidad con el artículo 12.4) en el momento de la ratificación. El texto de la declaración dice lo siguiente :
"Los acuerdos del Reino Unido, en virtud de los cuales el Secretario de Estado puede nombrar a una persona para que ejerza los derechos relativos a los créditos y pagos que afecten a la seguridad social en nombre de una persona que en ese momento esté incapacitada para actuar, no son objeto actualmente de un examen periódico garantizado, tal como exige el artículo 12.4) de la Convención, y el Reino Unido se reserva el derecho de aplicar estos acuerdos. En consecuencia, el Reino Unido se está dedicando actualmente a poner en práctica un sistema de control proporcionado."
Traducción facilitada por la OMPI, © 2014
Reservas formuladas en el momento de la ratificación:
"Trabajo y empleo – artículo 27 de la Convención, principalmente
El Reino Unido acepta las disposiciones de la Convención, con la reserva de que ninguna de sus obligaciones relativas a la igualdad de trato en los empleos y profesiones se aplicará a la admisión o al servicio en todas las fuerzas de la marina, la infantería o la aviación de la Corona.
Educación.– artículo 24. 2) a) y 2. b) de la Convención.
El Reino Unido se reserva el derecho de escolarizar a los niños discapacitados fuera de su comunidad local cuando se imparta una enseñanza más adecuada en otra parte. No obstante, los padres de los niños discapacitados tienen la posibilidad, al igual que los demás padres, de dar a conocer su preferencia por la escuela en que deseen que estudie su hijo.
Derecho de libertad de movimientos.
El Reino Unido se reserva el derecho de aplicar esta legislación en la medida en que se refiera a la entrada y permanencia o salida del el Reino Unido de personas que no tengan derecho, en virtud del derecho del Reino Unido, a entrar y permanecer en el Reino Unido, cuando lo considere necesario de cuando en cuando.
Reconocimiento de la personalidad jurídica en condiciones de igualdad.– artículo 12.4) de la Convención.
Los acuerdos del Reino Unido, en virtud de los cuales el Secretario de Estado puede nombrar a una persona para que ejerza los derechos relativos a los créditos y pagos que afecten a la seguridad social en nombre de una persona que en ese momento esté incapacitada para actuar, no son objeto actualmente de un examen periódico garantizado, tal como exige el artículo 12.4) de la Convención, y el Reino Unido se reserva el derecho de aplicar estos acuerdos. En consecuencia, el Reino Unido se está dedicando actualmente a poner en práctica un sistema de control proporcionado."
Traducción facilitada por la OMPI, © 2014
Declaración formulada en el momento de la ratificación:
"Educación.– artículo 24. 2) a) y 2) b) de la Convención.
El Gobierno del Reino Unido está decidido a continuar poniendo a punto un sistema inclusivo en el que los padres de niños incapacitados tengan cada vez mayor acceso a las escuelas y al personal ordinarios que tengan la capacidad de responder a las necesidades de los niños discapacitados.
El sistema de enseñanza general en el Reino Unido incluye las escuelas ordinarias y las escuelas especiales, lo que, conforme a la interpretación del Gobierno del Reino Unido, está autorizado por la Convención."
Traducción facilitada por la OMPI, © 2014
República Checa
Objection with regard to the declaration made by Libya upon ratification: (14 February 2019)
"The Government of the Czech Republic has examined the declaration made by the State of Libya with regard to article 25 (a) of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities.
The Government of the Czech Republic is of the view that the declaration made by the State of Libya is of general and vague nature and, therefore, its character and scope cannot be properly assessed. The declaration leaves open the question whether the State of Libya purports to exclude or modify the legal effect of article 25 (a) of the Convention in its application to the State of Libya, and, if so, to what extent the State of Libya commits itself to the obligations under this article and the Convention as a whole.
Therefore, the Government of the Czech Republic recalls that reservations may not be general or vague, since such reservations, without indicating in precise terms their scope, make it impossible to assess whether or not they are compatible with the object and purpose of the treaty."
Objection with regard to the reservations made by Brunei Darussalam upon ratification: (20 December 2016)
"The Government of the Czech Republic has examined the contents of the reservation made by the Government of Brunei Darussalam on 18 April 2016 upon ratification of the United Nations Convention on the Rights of Persons with Disabilities, according to which 'Brunei Darussalam would not consider itself bound by any provisions of the Convention contrary to the Constitution of Brunei Darussalam and to the beliefs and principles of Islam'.
The Government of the Czech Republic is of the view that the reservation to any provision of the Convention contrary to the Constitution of Brunei Darussalam and to the beliefs and principles of Islam has a general and indeterminate scope, since it does not sufficiently specify to what extent Brunei Darussalam considers itself bound by the provisions of the Convention. Furthermore, the Czech Republic considers it unacceptable under the customary international law, as codified in Article 27 of the Vienna Convention on the Law of Treaties, to support a reservation to a treaty by references to domestic law. Thus, this general reservation referring to domestic and religious laws without specifying its contents also raises concern regarding the extent to which Brunei Darussalam is committed to the object and purpose of the Convention.
The Government of the Czech Republic wishes to recall that, according to article 46 paragraph 1 of the Convention, as well as according to customary international law as codified in the Vienna Convention on the Law of Treaties, a reservation incompatible with the object and purpose of a treaty shall not be permitted and that such a reservation is null and void and therefore devoid of any legal effect.
The Government of the Czech Republic, therefore, objects to the aforementioned reservation made by Brunei Darussalam. This objection shall not preclude the entry into force of the Convention between the Czech Republic and Brunei Darussalam. The Convention enters into force in its entirety between the Czech Republic and Brunei Darussalam, without Brunei Darussalam benefiting from its reservation."
Objeción con respecto a la reserva formulada por la República Islámica del Irán en el momento de su adhesión: (28 de julio de 2010)
"La República Checa ha examinado la declaración formulada por el Gobierno de la República Islámica del Irán en el momento de su adhesión a la Convención sobre los Derechos de las Personas con Discapacidad (en adelante denominada la "Convención), el 23 de octubre de 2009.
La República Checa hace observar que la denominación dada a una notificación destinada a modificar o excluir los efectos jurídicos de ciertas disposiciones de un tratado, no permite determinar por sí misma si dicha notificación constituye una reserva o una declaración. La República Checa considera que la declaración efectuada por la República Islámica del Irán constituye en realidad una reserva.
La República Checa considera que la reserva efectuada no muestra claramente la medida en que la República Islámica del Irán se dispone a cumplir las obligaciones que le asigna la Convención, puesto que "no se considera obligada por las disposiciones de la Convención que puedan ser incompatibles con sus normas aplicables".
La República Checa considera que esta reserva es incompatible con el objeto y la finalidad de la Convención. De conformidad con el párrafo 1 del artículo 46 de la Convención y el derecho internacional consuetudinario codificado en la Convención de Viena sobre el Derecho de los Tratados, tales reservas no están permitidas. Redunda en interés de todos los Estados que el objeto y la finalidad de los tratados en que hayan decidido convertirse en Partes sean respetados por todas las Partes y que los Estados estén dispuestos a proceder a las modificaciones legislativas necesarias para cumplir sus obligaciones derivadas de dichos tratados.
En consecuencia, la República Checa eleva una objeción a la reserva anteriormente indicada, formulada a la Convención por la República Islámica del Irán, considerándola nula y sin efecto. Esta objeción no impedirá la entrada en vigor de la Convención entre la República Checa y la República Islámica del Irán, sin que esta última pueda hacer valer dicha reserva."
Traducción facilitada por la OMPI, © 2014
Objeción con respecto a la declaración interpretativa formulada por Tailandia en el momento de la ratificación de la Convención: (30 de noviembre de 2009)
"La República Checa ha examinado la declaración interpretativa formulada por el Reino de Tailandia en el momento de la ratificación el 29 de julio de 2008 de la Convención sobre los Derechos de las Personas con Discapacidad.
La República Checa considera que la declaración interpretativa formulada por el Reino de Tailandia constituye de hecho una reserva que afecta al artículo 18 de dicha Convención.
La República Checa observa que esta reserva no permite saber con qué amplitud el Reino de Tailandia se considera vinculado por las obligaciones derivadas del artículo 18 de la Convención, suscitando de ese modo incertidumbre acerca de su voluntad de respetar el objeto y la finalidad de la Convención en lo que se refiere al derecho de libertad de movimientos y el derecho a poseer una nacionalidad. Todos los Estados están interesados en que los Tratados en que han decidido participar sean respetados en su objeto y finalidad por todas las Partes, y que los Estados estén dispuestos a proceder a efectuar las reformas legislativas necesarias para cumplir las obligaciones que les incumben en virtud de dichos Tratados.
De conformidad con el párrafo 1 del artículo 46 de la Convención, así como con el derecho internacional consuetudinario codificado en la Convención de Viena sobre el Derecho de los Tratados, las reservas incompatibles con el objeto y finalidad de un tratado no serán admitidas.
En consecuencia, la República Checa formula una objeción a la declaración interpretativa del Reino de Tailandia sobre la Convención. Esta objeción no impedirá la entrada en vigor de la Convención entre la República Checa y el Reino de Tailandia, sin que éste pueda hacer valer su reserva."
Traducción facilitada por la OMPI, © 2014
Objeción con respecto a la reserva formulada por El Salvador en el momento de la ratificación de la Convención: (30 de noviembre de 2009)
"La República Checa ha examinado la reserva formulada por la República de El Salvador en el momento de la firma y confirmada en su ratificación de la Convención sobre los Derechos de las Personas con Discapacidad.
La República Checa observa que la reserva no deja claro en qué medida la República de El Salvador se considera obligada por la Convención, ya que la República de El Salvador deja sometida la Convención a "lo previsto por las disposiciones, principios y normas consagradas en la Constitución de la República de El Salvador".
La República Checa considera que esta reserva es incompatible con el objeto y el fin de la Convención y, de conformidad con el párrafo 1 del artículo 46 de la Convención y en virtud del derecho internacional consuetudinario codificado en la Convención de Viena sobre el derecho de los tratados, no se aceptará esa reserva.
En consecuencia, la República Checa presenta una objeción a la indicada reserva formulada por la República de El Salvador a la Convención. No obstante, esta objeción no impedirá la entrada en vigor de la Convención entre la República Checa y la República de El Salvador, sin que ésta pueda hacer valer dicha reserva."
Traducción facilitada por la OMPI, © 2014
República de Corea
On 23 December 2021, the Government of the Republic of Korea notified the Secretary-General of its decision to withdraw the following reservation made upon ratification: "... with a reservation on the provision regarding life insurance in the paragraph (e) of the Article 25."
República Árabe Siria
Entendimiento en el momento de la firma:
"Nuestra firma de la presente Convención no supone en modo alguno el reconocimiento de Israel, ni el establecimiento de algún tipo de relaciones con Israel en lo que atañe a la Convencón.
Hemos firmado hoy sobre la base del entendimiento que figura en la carta de fecha de 5 de diciembre de 2006 que el Representante Permanente del Iraq ante las Naciones Unidas, en su calidad de Presidente del Grupo de Estados Árabes durante el mes en curso, le envió al Presidente de la Comisión, que contiene la interpretación del Grupo de Estados Árabes del artículo 12 relativo a la interpretación del concepto de 'capacidad jurídica'."
Traducción facilitada por la OMPI, © 2014
Rumania
Objection with regard to the declaration made by Libya upon ratification: (12 December 2018)
"Romania has examined the declaration made upon ratification by the Government of State of Libya to the Convention on the Rights of Persons with Disabilities (New York, 2006).
Romania considers that the declaration aiming to interpret the article 25 (a) of the Convention in the light of the Islamic sharia and national legislation qualifies it as a reservation of undefined character, inadmissible under the Vienna Convention on the Law of the Treaties. In accordance with article 27 of Vienna Convention on the Law of Treaties, it is the duty of States Parties to a treaty to ensure that their internal law allows the application and observance of the treaty.
From that perspective, Romania remarks that the reservation is contrary to the terms of article 4, paragraph 1, letters a) and b) of the Convention, according to which States Parties undertake "to adopt all appropriate legislative, administrative and other measures for the implementation of the rights recognized in the present Convention" and "to take all appropriate measures, including legislation, to modify or abolish existing laws, regulations, customs and practices that constitute discrimination against persons with disabilities".
Moreover, the general nature of the reservations does not allow to analyze its compatibility with the scope and purpose of the Convention as required by article 46 (1) of the Convention and limits the understanding as to the extent of the obligations assumed by State of Libya."
Objection to the reservation made by Brunei Darussalam upon ratification: (22 March 2017)
"The Government of Romania has examined the reservation made by the Government of Brunei Darussalam to the Convention on the Rights of Persons with Disabilities (New York, 2006) declaring that it 'expresses its reservation regarding those provisions of the said Convention that may be contrary to the Constitution of Brunei Darussalam and to the beliefs and principles of Islam, the official religion of Brunei Darussalam'.
The Government of Romania considers that the reservation is of unlimited scope and undefined character. The general nature of the reservation does not allow to analyze its compatibility with the scope and purpose of the Convention as required by article 46 (1) of the Convention and limits the understanding as to the extent of the obligations assumed by Brunei Darussalam throughout this Convention. Moreover, in accordance with article 27 of [the] Vienna Convention on the Law of Treaties, it is the duty of States Parties to a treaty to ensure that their internal law allows the application and observance of the treaty.
From that perspective, the Government of Romania remarks that the reservation is contrary to the terms of article 4, paragraph 1, letters a) and b) of the Convention, according to which States Parties undertake 'to adopt all appropriate legislative, administrative and other measures for the implementation of the rights recognized in the present Convention' and 'to take all appropriate measures, including legislation, to modify or abolish existing laws, regulations, customs and practices that constitute discrimination against persons with disabilities'.
Therefore, the Government of Romania objects to the reservation formulated by Brunei Darussalam to the Convention on the Rights of Persons with Disabilities. This objection shall not affect the entry into force of the Convention between Romania and Brunei Darussalam."
Objection with regard to the reservation made by Singapore upon ratification: (26 June 2014)
"The Government of Romania has examined the reservation made by the Government of Singapore to articles 12, 25 and 29 of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities (2006) and appreciates that a reservation which consists of references to national law may raise doubts as to the commitment of the reserving state to fulfill its obligations under the Convention.
In accordance to article 29 of the Convention, the exercise of the right to vote is a component of the legal capacity which cannot be restricted except under the conditions and in the manner provided by article 12 of the Convention, not as provided in paragraph 1 and 3 of the reservation, by applying the domestic legal framework.
Regarding paragraph 2 of the reservation, the Government of Romania appreciates that article 25 (e) of the Convention is applicable to the private health insurers too. The Convention does not create an exception for this category and does not make a distinction between state and private insurers. The prohibition of discrimination against persons with disabilities regarding the provision of heath insurances, applies to all categories of insurers (including private ones).
The Government of Romania considers that the reservation made by Singapore subordinates the application of some fundamental provisions of the Convention to its domestic law, being incompatible to its object and purpose, which consist in the obligation to protect the fundamental rights of the persons with disabilities.
Such a reservation is also, in view of the Government of Romania, subject to the general principle of treaty interpretation and to Article 27 of the Vienna Convention of the Law of Treaties, according to which a party may not invoke the provisions of its domestic law as justification for failure to perform its treaty obligations.
The objection shall not otherwise affect the entry into force of the Convention between Romania and Singapore."
Singapur
Reservations made upon ratification:
"1. The Republic of Singapore's current legislative framework provides, as an appropriate and effective safeguard, oversight and supervision by competent, independent and impartial authorities or judicial bodies of measures relating to the exercise of legal capacity, upon applications made before them or which they initiate themselves in appropriate cases. The Republic of Singapore reserves the right to continue to apply its current legislative framework in lieu of the regular review referred to in Article 12, paragraph 4 of the Convention.
2. The Republic of Singapore recognises that persons with disabilities have the right to enjoyment of the highest attainable standards of health without discrimination on the basis of disability, with a reservation on the provision by private insurers of health insurance, and life insurance, other than national health insurance regulated by the Ministry of Health, Singapore, in Article 25, paragraph (e) of the Convention.
3. The Republic of Singapore is fully committed to ensuring the effective and full participation of persons with disabilities in political and public life, including through the protection of the exercise of their right to vote by secret ballot in elections and public referendums without intimidation. With respect to Article 29, subparagraph (a)(iii) of the Convention, the Republic of Singapore reserves the right to continue to apply its current electoral legislation which requires that assistance in voting procedures shall only be effected through a presiding officer who is appointed by the Returning Officer and has signed an oath to safeguard voting secrecy."
Suecia
Objection with regard to the declaration made by Libya upon ratification: (14 February 2019)
"The Government of Sweden has examined the declaration made by Libya at the time of its ratification of the Convention on the rights of persons with disabilities. Libya declared that it interprets article 25 (a) thereof, concerning the provision of health-care services without discrimination on the basis of disability, in a manner that does not contravene the Islamic sharia and national legislation.
In this context the Government of Sweden would like to recall, that under well-established international treaty law, the name assigned to a statement whereby the legal effect of certain provisions of a treaty is excluded or modified, does not determine its status as a reservation to the treaty. Thus, the Government of Sweden considers that the declaration made by the Government of Libya, in the absence of further clarification, in substance constitutes a reservation to the Convention.
The Government of Sweden notes that the reservation would give precedence to Islamic sharia and national legislation. The Government of Sweden is of the view that such a reservation, which does not clearly specify the extent of the derogation, raises doubt as to the commitment of Libya to the object and purpose of the Convention.
According to the paragraph 1 of article 46 of the Convention and to customary international law, as codified in the Vienna Convention on the Law of Treaties, reservations incompatible with the object and purpose of the Convention shall not be permitted. It is in the common interest of states that treaties to which they have chosen to become parties are respected, as to their object and purpose, by all parties and that states are prepared to undertake any legislative changes necessary to comply with their obligations under the treaties.
For this reason, the Government of Sweden objects to the aforementioned reservation made by the Government of Libya. The Convention shall enter into force in its entirety between the two States, without Libya benefitting from its reservation."
Objection with regard to the reservations made by Brunei Darussalam upon ratification: (26 October 2016)
"The Government of Sweden has examined the contents of the reservation made by Brunei Darussalam in relation to the Convention on the Rights of Persons with Disabilities. Brunei Darussalam expresses that '[t]he Government of Brunei Darussalam expresses its reservation regarding those provisions of the said Convention that may be contrary to the Constitution of Brunei Darussalam and to the beliefs and principles of Islam, the official religion of Brunei Darussalam'.
As regards the reservation made by Brunei Darussalam, Sweden would like to state the following.
Reservations by which a State Party limits its responsibilities under the Convention by invoking general references to national or religious law may cast doubts on the commitments of the reserving state to the object and purpose of the Convention and, moreover, contribute to undermining the basis of international treaty law.
It is in the common interest of states that treaties to which they have chosen to become parties also are respected, as to object and purpose, by all parties. The Government of Sweden therefore objects to the aforementioned reservation.
This objection shall not preclude the entry into force of the Convention between Sweden and Brunei Darussalam, without Brunei Darussalam benefitting from its aforementioned reservation."
Objeción con respecto a las reservas formuladas por Malasia en el momento de la ratificación: (6 de julio de 2011)
"El Gobierno de Suecia ha examinado la declaración interpretativa y las reservas formuladas por el Gobierno de Malasia en el momento de la ratificación de la Convención sobre los Derechos de las Personas con Discapacidad.
El Gobierno de Suecia recuerda que el nombre dado a una declaración por la que se excluye o modifica el efecto jurídico de determinadas disposiciones de un tratado no es determinante en lo que respecta a si constituye o no una reserva al tratado. El Gobierno de Suecia considera que la declaración interpretativa formulada por el Gobierno de Malasia constituye esencialmente una reserva que suscita serias dudas en cuanto a su compromiso con respecto al objeto y a la finalidad de la Convención.
El Gobierno de Suecia considera, además, que las reservas a los artículos 15 y 18 suscitan también serias dudas en cuanto al compromiso del indicado Gobierno con respecto al objeto y a la finalidad de la Convención.
Conforme al Derecho internacional consuetudinario, tal como ha sido codificado en la Convención de Viena sobre el Derecho de los Tratados, no se autorizará ninguna reserva incompatible con el objeto y la finalidad de un tratado. Redunda en interés de todos los Estados que el objeto y el fin de los tratados en que han decidido ser partes sean respetados por todas las partes y que los Estados estén dispuestos a realizar los cambios legislativos necesarios para cumplir las obligaciones derivadas de esos tratados.
En consecuencia, el Gobierno de Suecia formula una objeción respecto de las reservas del Gobierno de Malasia a la Convención sobre los Derechos de las Personas con Discapacidad y considera dichas reservas nulas y sin valor." Esta objeción no impedirá la entrada en vigor de la Convención entre Malasia y Suecia. La Convención entrará en vigor entre Malasia y Suecia en su integridad, sin que Malasia pueda beneficiarse de su reserva."
Traducción facilitada por la OMPI, © 2014
Objeción a la declaración formulada por Tailandia en el momento de la ratificación de la Convención: (28 de julio de 2009)
"El Gobierno de Suecia ha examinado la declaración interpretativa formulada por el Gobierno del Reino de Tailandia el 29 de julio de 2008 en relación con la Convención sobre los Derechos de las Personas con Discapacidad.
El Gobierno de Suecia recuerda que, con independencia de la denominación que se le haya dado, una declaración constituye una reserva si excluye o modifica el efecto jurídico de ciertas disposiciones del tratado al que se refiera. El Gobierno de Suecia considera que, sustancialmente, la declaración interpretativa del Gobierno de Tailandia constituye una reserva.
Con arreglo al derecho internacional consuetudinario codificado en la Convención de Viena sobre el Derecho de los Tratados, no se autoriza una reserva incompatible con el objeto y la finalidad de un tratado. Es interés común de todos los Estados que el objeto y la finalidad de los tratados en que hayan decidido convertirse en Partes sean respetados por todas las Partes y que los Estados estén dispuestos a introducir en su legislación todas las modificaciones necesarias para cumplir las obligaciones que adquieran con dichos tratados.
El Gobierno de Suecia observa que Tailandia atribuye primacía a sus leyes, reglamentos y usos con respecto a la aplicación del artículo 18 de la Convención. El Gobierno de Suecia considera que esta reserva, que no precisa con claridad el alcance de la excepción, suscita serias dudas en cuanto a la voluntad de Tailandia de respetar el objeto y la finalidad de la Convención.
En consecuencia, el Gobierno de Suecia formula una objeción a la reserva anteriormente indicada del Gobierno del Reino de Tailandia con respecto a la Convención sobre los Derechos de las Personas con Discapacidad y la considera nula y sin efecto. Esta objeción no impedirá la entrada en vigor de la Convención entre Tailandia y Suecia, sin que Tailandia pueda hacer valer su reserva. La Convención entrará en vigor entre Tailandia y Suecia en su integridad, sin que Tailandia pueda beneficiarse de su reserva."
Traducción facilitada por la OMPI, © 2014
Objeción con respecto a la reserva formulada por El Salvador en el momento de la firma y confirmada en el momento de la ratificación: (23 de noviembre 2009)
El Gobierno de Suecia ha examinado la reserva formulada por el Gobierno de la República de El Salvador al ratificar la Convención sobre los Derechos de las Personas con Discapacidad.
En virtud del derecho internacional consuetudinario, codificado en la Convención de Viena sobre el Derecho de los Tratados, las reservas incompatibles con el objeto y la finalidad de un tratado no están permitidas. Redunda en interés de todos los Estados que el objeto y la finalidad de los tratados en que han decidido ser partes sean respetados por todas las partes y que los Estados estén dispuestos a realizar los cambios legislativos necesarios para cumplir las obligaciones derivadas de esos tratados.
El Gobierno de Suecia observa que, a tenor de su reserva, El Salvador da prioridad a su Constitución frente a la Convención. El Gobierno de Suecia estima que dicha reserva, que no precisa claramente el alcance de la suspensión, suscita serias dudas sobre la adhesión de El Salvador al objeto y el fin de la Convención.
El Gobierno de Suecia formula una objeción respecto de la reserva del Gobierno de la República de El Salvador a la Convención sobre los Derechos de las Personas con Discapacidad y la considera nula y sin valor. Esta objeción no impedirá la entrada en vigor de la Convención entre El Salvador y Suecia. La Convención entrará en vigor entre El Salvador y Suecia en su integridad, sin que El Salvador pueda beneficiarse de su reserva."
Traducción facilitada por la OMPI, © 2014
Suiza
Objection with regard to the declaration made by Libya upon ratification: (14 February 2019)
"The Swiss Federal Council has examined the declaration made by the State of Libya upon the ratification of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities of 13 December 2006.
The declaration, which subjects the provisions of article 25 (a) of the Convention in general to the Islamic sharia and national legislation amounts to a reservation of general scope which may cast doubts on the full commitment of the State of Libya as to the object and purpose of the Convention. The Swiss Federal Council recalls that, according to article 46, paragraph 1 of the Convention and to article 19 (c) of the Vienna Convention of 23 May 1969 on the Law of Treaties, no reservation incompatible with the object and purpose of the Convention is permissible.
It is in the common interest of States that the object and purpose of the instruments to which they choose to join be respected by all parties thereto, and that States be prepared to amend their legislation in order to fulfil their treaty obligations.
Consequently, the Swiss Federal Council objects to the reservation made by the State of Libya. This objection shall not preclude the entry into force of the Convention, in its entirety, between Switzerland and the State of Libya."
Objection to the reservation made by Brunei Darussalam upon ratification: (27 February 2017)
"The Swiss Federal Council has examined the reservation made by the Government of Brunei Darussalam upon ratification of the Convention of 13 December 2006 on the Rights of Persons with Disabilities.
The reservation, subordinating in general all provisions of the Convention to the Constitution of Brunei Darussalam and to the beliefs and principles of Islam, constitutes a reservation of general scope that may raise doubts about the full commitment of Brunei Darussalam to the object and purpose of the Convention. The Swiss Federal Council notes that, according to article 46, paragraph 1 of the Convention and to article 19(c) of the Vienna Convention of 23 May 1969 on the Law of Treaties, no reservation incompatible with the object and purpose of the Convention is permissible.
It is in the common interest of States that the object and purpose of the instruments to which they choose to become parties be respected by all parties thereto, and that States be prepared to amend their legislation in order to fulfil their treaty obligations.
Consequently, the Swiss Federal Council objects to the reservation made by Brunei Darussalam. This objection shall not preclude the entry into force of the Convention, in its entirety, between Switzerland and Brunei Darussalam."
Objection with regard to the reservation by the Republic of El Salvador made upon signature and confirmed upon ratification: (15 April 2014)
With respect to the reservation by the Republic of El Salvador made upon signature and confirmed upon ratification:
The Swiss Federal Council has examined the reservation made by the Government of the Republic of El Salvador upon ratification of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities.
The Swiss Federal Council believes that the reservation made gives precedence to the Constitution of the Republic of El Salvador over the Convention. The Swiss Federal Council is of the view that the reservation does not clearly specify the extent of the derogation. Accordingly, the reservation is incompatible with the object and purpose of the Convention and is not permissible under article 46, paragraph 1, of the Convention.
It is in the common interest of States that the object and purpose of the instruments to which they choose to become parties be respected by all parties thereto, and that States be prepared to amend their legislation in order to fulfil their treaty obligations.
The Swiss Federal Council objects to the reservation of the Republic of El Salvador. This objection shall not preclude the entry into force of the Convention, in its entirety, between the Republic of El Salvador and Switzerland.
Objection with regard to the declaration by the Islamic Republic of Iran upon accession: (15 April 2014)
With regard to the declaration made by the Islamic Republic of Iran upon accession:
The Swiss Federal Council has examined the declaration made by the Government of the Islamic Republic of Iran upon accession to the Convention on the Rights of Persons with Disabilities.
The Swiss Federal Council recalls that irrespective of the label given to it, a declaration constitutes a reservation if it excludes or modifies the legal effect of certain provisions of the treaty to which it relates. The Swiss Federal Council is of the opinion that, in substance, the declaration of the Islamic Republic of Iran constitutes a reservation to the Convention.
The Swiss Federal Council believes that the reservation formulated gives precedence to the rules of the Islamic Republic of Iran over the Convention. The Swiss Federal Council is of the view that this reservation does not clearly specify the extent of the derogation, in that it does not specify either the provisions of the Convention concerned or the rules of domestic law which the Islamic Republic of Iran intends to favour. Accordingly, the reservation is incompatible with the object and purpose of the Convention and is not permissible under article 46, paragraph 1, of the Convention.
It is in the common interest of States that the object and purpose of the instruments to which they choose to become parties be respected by all parties thereto, and that States be prepared to amend their legislation in order to fulfil their treaty obligations.
The Swiss Federal Council objects to the reservation of the Islamic Republic of Iran. This objection shall not preclude the entry into force of the Convention, in its entirety, between the Islamic Republic of Iran and Switzerland.
Objection with regard to the reservation by Malaysia upon ratification: (15 April 2014)
With regard to the reservation made by Malaysia upon ratification:
The Swiss Federal Council has examined the reservation made by the Government of Malaysia upon ratification of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities.
The Swiss Federal Council believes that the specific reservation to article 15 concerns a fundamental legal guarantee enjoyed by persons with disabilities. Accordingly, the reservation to article 15 is incompatible with the object and purpose of the Convention and is not permissible under article 46, paragraph 1, of the Convention.
It is in the common interest of States that the object and purpose of the instruments to which they choose to become parties be respected by all parties thereto, and that States be prepared to amend their legislation in order to fulfil their treaty obligations.
The Swiss Federal Council objects to the reservation of Malaysia. This objection shall not preclude the entry into force of the Convention, in its entirety, between Malaysia and Switzerland.
Suriname
Declarations and reservations made upon ratification:
"… the Government of the Republic of Suriname makes the following reservation/declaration in relation to articles 9 paragraph 2 (d) and (e); 19 paragraph b; 20 paragraph (a); 24 paragraph 2 (b) and 26 of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities that was adopted on 13 December 2006:
- the Government of the Republic of Suriname declares that it shall not for the time being take any of the measures provided for in Article 9 paragraph 2 (d) and (e) in view of their heavy financial implication;
- the Government of the Republic of Suriname declares that it ratifies the Convention with a reservation in respect of Article 19 paragraph (a) of the Convention, to the extent that the nature of the provisions in respect to the right of a place of residence thereof are stipulated in Article 71 of the Civil Code of the Republic of Suriname;
- the Government of the Republic of Suriname declares that it shall not for the time being take some of the measures in respect to Article 20 to the extent that Suriname is recently in an undue financial burden;
- the Government of the Republic of Suriname recognizes the right of persons with disabilities to education and determines to guarantee free primary education for every person. Accordingly, it declares that it shall not for the time being guarantee the application of the provision 24 paragraph 2 (b) on the condition that the educational system is still far from inclusive education;
- the Government of Suriname recognizes the rights of persons with disabilities to attain and maintain maximum independence, full physical, mental, social and full inclusion and participation in all aspects of life, however declares that it shall not be able to take some of the measures provided in Article 26 at the earliest possible stage due to the non-existence of the production of mobility devices and/or limited access to the materials and equipment needed to produce mobility devices…"
Tailandia
On 5 February 2015, the Government of the Kingdom of Thailand informed the Secretary-General that it had decided to withdraw the following interpretative declaration made upon ratification:
"The Kingdom of Thailand hereby declares that the application of Article 18 of the Convention shall be subject to the national laws, regulations and practices in Thailand."
Unión Europea
Objection with regard to the declaration made by Libya upon ratification: (14 February 2019)
"The European Union has carefully examined the aforementioned declaration made by Libya.
The European Union is of the opinion that, by excluding the application of those provisions of article 25 (a) of the Convention which may be incompatible with national rules and beliefs and principles of Islam, Libya in fact has made a reservation which raises doubts as to the extent of Libya's commitment to fulfil its obligations under the Convention.
The European Union objects [to] this reservation as being incompatible with the object and purpose of the Convention and thus impermissible according to Article 46, paragraph 1 of the Convention.
This objection shall not preclude the entry into force of the Convention between the European Union and Libya."
Reserva formulada en el momento de la confirmación formal:
"La Comunidad Europea declara que, conforme al derecho comunitario (en particular la Directiva 2000/78/CE del Consejo, de 27 de noviembre de 2000, relativa al establecimiento de un marco general para la igualdad de trato en el empleo y la ocupación), los Estados Miembros pueden formular, en su caso, sus propias reservas al artículo 27.1) de la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad, en la medida en que el artículo 3.4) de la mencionada Directiva del Consejo les confiere el derecho a excluir del ámbito de aplicación de dicha Directiva, en materia de empleo en las fuerzas armadas, el principio de no discriminación basado en la discapacidad. En consecuencia, la Comunidad declara que celebra la Convención sin perjuicio del mencionado derecho, conferido a sus Estados Miembros conforme al derecho comunitario."
Traducción facilitada por la OMPI, © 2014
Reserva formulada en el momento de la confirmación formal:
"El artículo 44.1) de la Convención de las Naciones Unidas sobre los Derechos de las Personas con Discapacidad (en lo sucesivo "la Convención") prevé que el instrumento de confirmación oficial o de adhesión de las organizaciones regionales de integración económica deberá indicar el grado de su competencia en las cuestiones regidas por la Convención.
Actualmente, los Miembros de la Comunicad Europea son: el Reino de Bélgica, la República de Bulgaria, la República Checa, el Reino de Dinamarca, la República Federal de Alemania, la República de Estonia, Irlanda, la República Helénica, el Reino de España, la República Francesa, la República Italiana, la República de Chipre, la República de Letonia, la República de Lituania, el Gran Ducado de Luxemburgo, la República de Hungría, la República de Malta, el Reino de los Países Bajos, la República de Austria, la República de Polonia, la República Portuguesa, Rumanía, la República de Eslovenia, la República Eslovaca, la República de Finlandia, el Reino de Suecia y el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte.
La Comunidad Europea hace constar que, a los fines de la Convención, la expresión "Estados partes" se aplica a las organizaciones regionales de integración económica dentro de los límites de sus competencias.
La Convención de las Naciones Unidas sobre los Derechos de las Personas Discapacitadas se aplica, por lo que se refiere a la competencia de la Comunidad Europea, a los territorios en que es aplicable el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea, en las condiciones previstas por dicho Tratado, en particular su artículo 299.
De conformidad con el artículo 299, la presente declaración no será aplicable a los territorios de los Estados Miembros a los que no se aplica el mencionado Tratado, sin perjuicio de las medidas o posiciones que pudieran adoptar los Estados Miembros afectados en virtud de la Convención en nombre y por el interés de dichos territorios.
En aplicación del artículo 44.1) de la Convención, la presente declaración indica las competencias transferidas por los Estados Miembros a la Comunidad en virtud del Tratado constitutivo de la Comunidad Europea en las materias de que trata la Convención.
El alcance y el ejercicio de las competencias comunitarias están llamados, por su propia naturaleza, a evolucionar continuamente, y la Comunidad completará o modificará la presente declaración, en caso necesario, conforme al artículo 44.1) de la Convención.
En algunos ámbitos, la Comunidad Europea tiene competencia exclusiva, y en otros, comparten competencia la Comunidad Europea y los Estados Miembros. Los Estados Miembros siguen siendo competentes para todas las cuestiones por las que no se hayan transferido las competencias a la Comunidad Europea.
Traducción facilitada por la OMPI, © 2014
Согласно статье 299 настоящее заявление не относится к территориям государств-членов, на которых указанный Договор не применяется, и не затрагивает действий или позиций, которые могут быть избраны в соответствии с Конвенцией данными государствами-членами от имени и в интересах этих территорий.
В соответствии с пунктом 1 статьи 44 Конвенции в настоящем заявлении указывается, в отношении каких вопросов, регулируемых Конвенцией, государства-члены передают компетенцию Сообществу согласно Договору об учреждении Европейского сообщества.
Объем компетенции Сообщества и ее осуществление подвержены естественным постоянным изменениям, и в случае необходимости Сообщество будет дополнять или уточнять настоящее заявление в соответствии с пунктом 1 статьи 44 Конвенции.
В одних вопросах Европейское сообщество обладает исключительной компетенцией, в других компетенция распределяется между Европейским сообществом и государствами-членами. Государства-члены по-прежнему являются компетентными во всех вопросах, в отношении которых компетенция не была передана Европейскому сообществу.
Перевод, который любезно предоставила ВОИС, © 2014
Actualmente:
1. La Comunidad tiene competencia exclusiva en lo que se refiere a la compatibilidad de las ayudas estatales con el mercado común y la tarifa aduanera común.
En la medida en que las disposiciones del derecho comunitario se ven afectadas por la Convención, la Comunidad Europea dispone de una competencia exclusiva para garantizar dichas obligaciones por lo que se refiere a su propia administración pública. A este respecto, la Comunidad declara que es competente en el ámbito de la regulación relativa a contratación, condiciones de empleo, remuneración, formación, etc., de funcionarios y otros agentes no elegidos, en virtud del estatuto y de sus disposiciones de ejecución (Reglamento (CEE, Euratom, CECA) n.° 259/68 del Consejo, de 29 de febrero de 1968, por el que se establece el Estatuto de los funcionarios de las Comunidades Europeas y el régimen aplicable a los otros agentes de estas Comunidades (DO L 56 de 4.3.1968, pág. 1)).
2. La Comunidad tiene competencia mixta con los Estados Miembros por lo que se refiere a las medidas destinadas a luchar contra la discriminación basada en la discapacidad, la libre circulación de bienes, personas, servicios y capitales, la agricultura, el transporte por ferrocarril, carretera, vía navegable y vía aérea, la fiscalidad, el mercado interior, la igualdad de remuneración entre trabajadores masculinos y femeninos, la política en materia de redes transeuropeas y las estadísticas.
La Comunidad Europea dispone de competencia exclusiva para celebrar esta Convención por lo que se refiere a dichas cuestiones únicamente en la medida en que las disposiciones de la Convención o de los instrumentos jurídicos adoptados en aplicación de ésta afecten a las reglas comunes establecidas previamente por la Comunidad Europea. Cuando existan reglas comunitarias pero éstas no se vean afectadas, en particular en los casos en que las disposiciones comunitarias sólo definan normas mínimas, son competentes los Estados Miembros, sin perjuicio de la competencia de la Comunidad Europea de actuar en dicho ámbito. En los demás casos, son competentes los Estados Miembros. Se adjunta en el apéndice la lista de documentos comunitarios pertinentes adoptados por la Comunidad Europea. El alcance de la competencia de la Comunidad Europea derivado de esos documentos debe evaluarse respecto de las disposiciones precisas de cada una de las medidas, y en particular según dichas disposiciones establezcan reglas comunes.
3. En el marco de la Convención de las Naciones Unidas, se pueden tener en cuenta las siguientes medidas comunitarias: Los Estados Miembros y la Comunidad se esfuerzan por elaborar una estrategia coordinada para el empleo. La Comunidad contribuye al desarrollo de una educación de calidad fomentando la cooperación entre los Estados Miembros y, en caso necesario, apoyando y completando su acción. La Comunidad aplica una política de formación profesional, que apoya y completa las acciones de los Estados Miembros. Para promover un desarrollo armonioso de toda la Comunidad, ésta desarrolla y continúa su acción dirigida a reforzar su cohesión económica y social. La Comunidad lleva a cabo una política de cooperación al desarrollo y una cooperación económica, financiera y técnica con terceros países sin perjuicio de las respectivas competencias de los Estados Miembros."
Traducción facilitada por la OMPI, © 2014
затрагивают общие правила, ранее установленные Европейским сообществом. Если правила Сообщества существуют, но не затрагиваются, в частности в случаях, когда положения Сообщества устанавливают лишь минимальные стандарты, компетенцией обладают государства-члены без ущерба для компетенции Европейского сообщества в том, что касается действий в данной области. В иных случаях компетенцией обладают государства-члены. Перечень соответствующих актов, принятых Европейским сообществом, приводится в Приложении. Объем компетенции Европейского сообщества, которой оно наделяется в соответствии с этими актами, должен определяться на основе конкретных положений каждой меры, в особенности того, в какой степени эти положения устанавливают общие правила.
3. Следующие стратегии Сообщества также могут учитываться при осуществлении Конвенции ООН. Государства-члены и Сообщество должны заниматься разработкой скоординированной стратегии в области занятости. Сообщество должно способствовать повышению качества образования, поощряя сотрудничество между государствами-членами и в случае необходимости поддерживая и дополняя их действия. Сообщество должно реализовывать стратегию в области профессионального обучения, призванную поддерживать и дополнять действия государств-членов. Сообщество должно разрабатывать и претворять в жизнь меры по укреплению своей экономической и социальной сплоченности, что необходимо для его общего гармоничного развития. Сообщество осуществляет стратегию сотрудничества в целях развития и экономическое, финансовое и техническое сотрудничество с третьими странами без ущерба для соответствующих компетенций государств-членов».
Перевод, который любезно предоставила ВОИС, © 2014
Uzbekistán
Declaration and reservation made upon ratification: "The Republic of Uzbekistan recognizes that persons with disabilities enjoy legal capacity on an equal basis with others in all aspects of their life. The Republic of Uzbekistan declares its understanding that the Convention allows for taking appropriate measures to ensure access of persons with disabilities to support and substitute decision-making arrangements, including restriction of the active legal capacity of persons with disabilities, in appropriate circumstances and in accordance with the law. To the extent article 12 may be interpreted as requiring the elimination of substitute decision-making arrangements, the Republic of Uzbekistan reserves the right to continue their use for persons with disabilities in appropriate circumstances and subject to appropriate and effective safeguards."
Venezuela (República Bolivariana de)
Declaration made upon accession:
"The Bolivarian Republic of Venezuela reaffirms its absolute determination to guarantee the rights and protect the dignity of persons with disabilities. Accordingly, it declares that it interprets paragraph 2 of Article 12 of the Convention to mean that in the case of conflict between that paragraph and any provisions in Venezuelan legislation, the provisions that guarantee the greatest legal protection to persons with disabilities, while ensuring their well-being and integral development, without discrimination, shall apply".